Хирург перевязал ногу над лодыжкой другим ремешком и сильно затянул его. Ассистенты прижали к кровати ноги Балти, каждый свою.
— Как еще обращаться с порученцем Ефо Феличества? Ему претоставляются услухи лучшего врача.
— Нельзя же отпиливать человеку ногу только потому, что у него лодыжка болит!
Кунц пожал плечами:
— Мы толшны телать то, что кофорит тохтор. Тля фашефо же плаха.
«Хирург» закончил накладывать турникет, опять полез в сумку и достал внушающее ужас орудие: длинный острый нож.
Кунц пояснил:
— Сначала он толшен расресать плоть, чтопы стелать, как фы кофорите, лоскут. Потом путет… — Он сделал пилящие движения рукой. — Хотите тшина? Хенерал кофорит, что ему тафали тшин, преште чем амп… как это слофо?
— «Ампутировать»! Послушайте, Кунц…
Двое солдат, идущих по форту, услышали вопль. Они остановились, переглянулись, а потом, как положено солдатам, пошли дальше.
Под вечер того же дня невысокий мужчина в ермолке, с аккуратно завитыми прядями волос по обе стороны лица, прибыл на ферму в Брёкелен. Ашер Леви, кошерный мясник Нового Амстердама, приехал, чтобы сообщить своему покровителю и другу, капитану Андерхиллу: Стёйвесант направляется вверх по реке в форт Оранж. Там восстали могауки.
Новость была принята радостно, хотя и с недоверием. Стёйвесант ушел из Нового Амстердама? В Оранж, сто пятьдесят миль вверх по реке?
Пеллу, Андерхиллу и прочим военачальникам не верилось. А вдруг это какая-то хитрость?
Они решили, что нет. Вероятно, Вест-Индская компания купилась на обман Даунинга и уверила Стёйвесанта, что английская эскадра пришла с миром.
Ханкс отвел Леви в сторону. Не знает ли тот чего о его спутнике, англичанине, которого взяли в плен?
Леви отвел взгляд. Ханкс не отставал.
— Да, — сказал Леви. — Мне донесли. Люди слышали крики.
— Вы можете перевезти меня обратно на остров?
Леви сказал, что у него есть лодка, но ему придется информировать капитана Андерхилла.
— Нет, — сказал Ханкс.
Леви колебался. Ханкс взял его за руку:
— Человек, которого они пытают, — мой друг. Понимаете? Он мой друг, и это моя вина, что он остался у них. Помогите мне.
Леви глянул на Андерхилла, самозабвенно дискутирующего с другими. Он кивнул.
Ханкс собрал кое-какие вещи — пистоль, порох, нож. Андерхилл это заметил, но сейчас он думал только о предстоящих военных действиях. Ханкс выскользнул через заднюю дверь.
Он увидел, что к дому приближаются двое — мужчина и женщина — верхом на одной лошади. Всадник приостановил коня. Женщина соскользнула на землю. До Ханкса донеслось слово «тебе».
Он юркнул за угол сарая. Благодарна подошла к часовым. Здесь ли капитан Андерхилл? Часовые отказались отвечать и не пропускали ее. Она явно устала и отчаялась. Ханкс выступил из теней.
Она подбежала к нему и обняла его.
Он строго спросил, зачем она здесь. Тут не место женщине.
Она, запыхавшись, начала излагать новости — хихикая, как девчонка. Она рассказала, как миссис Андерхилл прятала сапоги мужа и даже преградила дверь своим телом. Как он клялся, что хочет быть лишь наблюдателем. Миротворческие силы! Как он у нее на глазах прокрался в сарай, оглядываясь через плечо, и выехал с другой стороны на лошади, разодетый, как испанский конкистадор, отправляющийся на битву с Монтесумой.
Ханкс равнодушно слушал. Да, но зачем она сюда приехала? В ее положении.
Она отвела взгляд.
Он спросил:
— Но зачем вы здесь? Вы что, не видите, к чему дело идет?
Она вызывающе ответила, что если будет война — а будет наверняка, ибо мужчины есть мужчины, а следовательно, глупцы, — она, Благодарна, принесет больше пользы здесь, чем в Киллингуорте. Там ей нечего делать, кроме как прясть и слушать ворчание миссис Андерхилл в адрес безмозглого мужа. Благодарна может ходить за ранеными. И вообще, она уже здесь и никуда отсюда не пойдет, и дело с концом.
— А где Балти? — спросила она.
Ханкс ответил. Она отвернулась, сделала пару шагов и пошатнулась. Ханкс поймал ее и посадил на пенек. Взял ее за руку:
— Я его вызволю.
Ханкс велел ей не говорить об этом никому, особенно Андерхиллу. Он только попытается помешать.
Открылась задняя дверь. Появился Андерхилл.
— Если хотите быть полезной, вот вам удобный случай, — шепнул Ханкс.
Он пошел прочь. За спиной у него послышалось:
— Капитан Андерхилл! Сам дьявол! Но с виду больше похож на бога войны Марса!
Андерхилл поперхнулся и начал заикаться. Он попытался упрекнуть Благодарну за приезд сюда, но у него ничего не вышло. Перевес сил был явно не в пользу старого солдата. Благодарна, как Леонид при Фермопилах, не отступала ни на дюйм. Она сказала, что приехала по просьбе миссис Андерхилл присмотреть за тем, чтобы капитан не нарушил своей клятвы.
Андерхилл увял под градом упреков, надулся и замолчал.
Ханкс добрался до ручейка, где ждал Леви на шлюпе.
Был прилив, течение шло на север. Весьма благоприятно.
— Туда, — показал Ханкс.
Леви, удивленный, показал на ближайшую точку противоположного берега:
— Но ваш друг там.
Ханкс объяснил, что собирается сделать. У Леви округлились глаза. Он улыбнулся. Ханкс сказал, что, если Леви не хочет в таком участвовать, он, Ханкс, его всецело поймет. Но в любом случае ему понадобится лодка.
Леви засмеялся. Наоборот, он хочет участвовать! Он ни за что не упустит такой возможности! Стёйвесант несколько раз пытался изгнать Леви и других евреев с Манхатоса. Но они, как и флиссингенские квакеры, обратились через голову губернатора прямо в Вест-Индскую компанию, которая в соответствии с голландскими правилами толерантности приказала Стёйвесанту прекратить. Леви сказал, что с удовольствием примет участие в плане Ханкса.
Ветер тоже был благоприятный. Они подняли парус и скользнули в течение. Шлюп резво летел на север в сгущающихся сумерках.
Балти сидел на кровати, привалившись спиной к стене и пытаясь убедить себя, что он не трус. Но почему тогда он чувствует себя таким трусом?
Разве Ханкс не велел ему сразу все выложить? В этом нет никакого позора. Под пыткой сдаются все.
Почему тогда так стыдно?
Когда тебе отпиливают ногу, требуют ли правила чести, чтобы ты наступил себе на горло и думал об Англии?
Что сделал бы сам Ханкс? Честный, смелый Ханкс. Он бы не довел до такого. Он бы выхватил нож у этого хорька-«хирурга» и отрезал бы ему голову. Он бы им всем отрезал головы. И четыре головы валялись бы на полу, как при игре в шары.
А что, если бы Ханксу не удалось выхватить нож, спросил себя Балти. Заговорил бы он? Никогда. Он бы стиснул зубы и сказал им: пусть хоть обе ноги у него отпиливают и убираются к черту.
Но Балти хотя бы не сразу капитулировал. Сколько он продержался? Он помнит, как нож дошел до кости. И с каким звуком. Потом все почернело, и когда Балти пришел в себя, над ним склонялся мерзкий Кунц с вопросом: «Ну что, путем протолшать?»
— Нет, черт побери, — ответил Балти, — не будем. Я подпишу ваше чертово признание. Черт бы вас побрал.
«Хирург» тут же превратился из Торквемады в Гиппократа, вытащил из своей «сумки Пандоры», полной ужасов, иглу, нить и бинты, посыпал рану порошком. Не желает ли мистер Балтазар лауданума, чтобы унять боль? Да… мистер Балтазар… желает… лауданума, чтобы унять боль… И идите вы все. Балти пожалел, что не умеет ругаться по-голландски.
А Кунц, мерзкий двуличный Кунц — как преобразился он! Из Великого Инквизитора стал сказочным джинном, исполняющим желания. Он пришлет еды. И вина. Какое вино предпочитает мистер Балтазар — белое или красное? Неужели он в самом деле такое сказал?
От лауданума у Балти помутилось в голове. Хитрые голландцы под видом еще одной любезности оставили ему всю бутылку. Сволочи.
Балти попытался вспомнить, в чем он признался. Вероятно, в том, что он английский шпион. Это отвлекающий маневр Кунца, у которого карманы наверняка набиты английским золотом, заработанным втайне, без ведома Стёйвесанта, за укрывание беглых английских цареубийц прямо под носом у губернатора.
Балти сделал еще глоток лауданума. Он пожалел, что Ханкса тут нет. Можно было бы его спросить: «А что теперь?» Балти улыбнулся. Ханкс терпеть не мог, когда Балти задавал ему этот вопрос.
Глава 42Переговоры
После подавления могаукских восстаний Стёйвесант, как правило, возвращался в Новый Амстердам в дурном расположении духа. Могаукские восстания кого хочешь вгонят в дурное расположение духа.
Но вернуться и обнаружить подобную… катастрофу! Узнать, что его лучший, любимый друг, единственное создание на земле, которое он любит и которое любит его… узнать, что Иоханн исчез. Немыслимо. Старый Петрус погрузился в такую мрачность, что, казалось, на стенах рядом с ним намерзает лед.
Мефрау Стёйвесант и прислуга трепетали, стараясь не попадаться ему на глаза, пока он метался по дому в поисках своей птицы. Глупцы! Идиоты! Как могли они допустить такое? Наконец он вывалился из «Бауэри № 1» наружу, с каждым шагом оставляя в земле вмятины.
Кунц с сотни шагов понял: случилось что-то очень плохое. Он привык к приступам мрачности у Стёйвесанта, но никогда не видел генерала в такой ярости. Может, могауки перебили всех жителей форта Оранж? Странно, что вести об этом не дошли сюда.
— Добро пожаловать домой, генерал!
Стёйвесант в ответ рявкнул — так мог бы рявкнуть медведь, пробудившись от спячки и обнаружив, что мелкие зверьки пожрали все его запасы еды. Он протопал к своему столу, сотрясая балки потолка. Бросился на стул и уселся со злобным видом, словно пытаясь вспомнить, в каком ящике стола хранятся бланки смертных приговоров.
Взгляд его упал на кучу накопившихся бумаг — переписку, депеши, отчеты; рутина управленца. Но тут он заметил что-то странное, необычное — длинное, ярко-голубое перо.
Он взял его в руки. К перу была привязана ленточка, другой конец которой обвивал свиток бумаги.