Охотники. Мегалиты Империи — страница 48 из 61

И Алисанда. Кулаки сжаты, глаза горят, грудь вздымается.

«Мы кинулись сюда очертя голову, – с горечью подумал Вениамин. Ни плана, ничего. Хорошо ещё, что нас не заметили сразу; безумие, чистое безумие – Стефан Анноке – магия на упырей не действует – что делать?..»

– Корди, – Алисанда дышала хрипло, словно с трудом, – заводи свою шарманку. Я должна знать, что они тут плетут. Мари, начинай дзынь-бух…

Судя по тому, как быстро закивала де Сегюр, в расшифровке «дзынь-бух» не нуждался.

– А вы, – короткий взгляд на мага, алхимика и охотника, – удержите их. Хоть чуть-чуть. Они, похоже, нас до сих пор не заметили, не верят, что здесь кто-то может появиться. Может быть… – волшебница словно заколебалась, – нам и удастся… ведь всего-то и надо – понять, что они тут устроили…

– Тогда не теряй времени, – суховато заметил Вениамин. – Прятаться тут негде, разве что иллю…

– Да! Иллюзия! Вен, ты гений. Набрасывай, да скорее!

– Сколько же здесь силы… – изменившимся голосом негромко проговорила Корделия.

Она была права. Здесь, под Академией, на скрещении двенадцати линий, да ещё и с двенадцатью загадочными мегалитами, сила становилась физически ощутимой. В воздухе потрескивало. Волосы вставали дыбом. Меж пальцев проскакивали фиолетовые искры. Заклятья сами просились в дело.

– Корди! Не отвлекайся! – прошипела Алисанда. – Что они тут творят?! Я ощущаю… реверберации, многократное эхо…

Вениамин зажал уши. Низкое, басовитое гудение нарастало, словно где-то рядом изо всех сил работали крыльями бесчисленные рои пчёл. Что именно творят вампиры, вдруг показалось неважным. Почему они не нападают? Неужели не заметили ни портала, ни магических колебаний, им вызванных? Должны были бы атаковать немедля, а они медлят.

Ловушка? Западня?

Он быстро оглянулся на мастера. Старый охотник застыл на одном колене, оба самострела взяты наизготовку. Он тоже всё понял.

Заклятье иллюзии набрасывать уже поздно.

– Корделия-а! – Алисанда уже почти рычала.

– Сейчас… сейчас… – бледная и спавшая с лица, маленькая чародейка тем не менее виртуозно работала сразу с несколькими магическими инструментами, каких Вениамин никогда не видел: что-то вроде маленького волчка, крутившегося меж двумя кристаллическими пластинками, подобие арфы, тоже маленькой, с тремя бесшумно вибрирующими струнами, и маятник, описывавший почему-то круги над чёрным основанием, оставляя на нём светящиеся бело-лунные росчерки.

Да, далеко ушла вперёд маготехника…

– Твои… твоё преобразование, – вдруг выдавила Корделия. – Два узла, два главных… открытие портала… и… закрепление? Не знаю, сейчас… Алли, они использовали твои чары! И… и мои…

Мастер кинул на Вениамина красноречивый взгляд.

Вениамин ответил понимающим кивком.

В следующий миг глаза старого охотника резко сузились. Оба самострела вскинуты, лицо исказилось в злом оскале.

Из недальней чёрной дыры тоннеля вырвалась, на лету закладывая невообразимый кульбит, стремительная крылатая тень. Резко нырнула вниз, изменяясь на лету, и вот – прямо перед ними появился элегантный, худощавый и стройный chevalier ле Вефревель. Сегодня он совершенно не походил на себя совсем недавнего, там, возле башни Вениамина.

Элегантный камзол чёрного бархата, с тонким белым узором по вороту и обшлагам. Высокие ботфорты со шпорами. Широкополая шляпа с лихим пером и зачем-то у пояса – самая настоящая шпага, хотя для чего она вампиру?

– Моё почтение, Mesdames et Messieurs[17]. – Шляпа проделала сложное движение, а сам вампир склонился в изящном полупоклоне. – Я рад, что вы здесь. Опустите ваши arbalètes, досточтимый сударь мой охотник. Приношу свои самые глубокие извинения, votre Grâce, mademoiselle[18] дю Варгас. Никак не мог появиться на условленном месте, ну просто вот никак.

– Chevalier ле Вефревель, – Алисанда пыталась овладеть собой, – вы нарушили обещание. Вы не…

– Знаю! Знаю, mon cher! Но что поделать, обстоятельства порой сильнее даже нас, представителей нации Ночных Звёзд. – Он приятно улыбнулся, слегка разведя руками.

– Я не получила обратно моей…

– О! – небрежно повёл ладонью вампир. – Это такая мелочь, право же. Вот она, сударыня.

В пальцах его словно сама собой возникла небольшая книжка, переплетённая в кожу.

– Беата вняла голосу разума, – как о чём-то само собой разумеющемся сообщил ле Вефревель. – Прошу вас, votre Grâce. Удостоверьтесь, что именно ваша.

Алисанда несмело шагнула вперёд, протягивая руку. Ле Вефревель со снисходительной улыбкой вручил ей книжечку, вновь поклонился.

– Весьма высокодостойный лорд Гримменсхольм, верховный арбитр нации Ночных Звёзд, прощает вам сие вторжение, Mesdames et Messieurs. Прощает тот факт, что вы явились сюда без приглашения и предлагает присоединиться к нему для лицезрения последнего этапа великой работы, проделанной нашим народом.

Все три чародейки дружно переглянулись. Мастер, Вениамин и Бонавентура – тоже.

– Понимаю, понимаю, о чём вы сейчас думаете, – кивнул ле Вефревель. – Госпожа дю Варгас! Hélas, мы не смогли представить вам ту козлоногую тварь, она ускользнула, скрывшись где-то среди торосов и льдов Крайнего Севера, где, несомненно, должна найти гибель от холода и голода. Зато нам удалось достичь, э-э-э, понимания с Беатой. Что же до причин вашего появления здесь… какими б они ни являлись, теперь это уже неважно. Идёмте! Лорд Гримменсхольм не любит ждать. И, как вы понимаете, – закончил вампир совершенно спокойным, даже чуточку рассеянным тоном, – нас здесь слишком много, чтобы… устраивать тут, так сказать, désarrois et excès[19]. Надеюсь, вы поняли меня, дамы и господа.

Дамы и господа поняли. И медленно, цепочкой, потянулись прямо к вознёсшимся монолитам – пока из чёрных провалов в стенах один за другим появлялись всё новые и новые вампиры.

Наверное, никто из живущих или даже живших не видел столько упырей разом. Их тут собралось до сотни, мужчин и женщин, красивых и статных, одежда – чёрная с белой отделкой, мужчины носили шпаги, дамы – элегантные прямые кинжалы. Шляпы с перьями, перчатки с раструбами. Почти никто из женщин не явился в платье – большинство в обтягивающих брючках, заправленных в высокие сапожки.

А в самой середине, в центре образованной мегалитами двенадцатилучевой звезды на небольшом возвышении, в коем легко угадывалась разукрашенная крестами подставка для ног, на какие взбирались священники, чтобы их лучше было видно из-за высокой кафедры – застыл очень немолодой, очень худой, совершенно лысый чело… то есть вампир.

Лицо его покрывали морщины и старческие коричневые пятна, крючковатый нос был заострён, тонкая восковая кожа плотно прилегала к костям черепа. Седые брови – иных волос на голове вообще не осталось – были аккуратно подстрижены, кончики – завиты по старинной моде.

Он единственный из всех облачён был в белое. В белое с тонкими чёрными окантовками по краям ворота и по низу камзола. И он же, единственный, не носил никакого оружия.

Ле Вефревель сорвал шляпу, низко склонился.

– Высокодостойный лорд Гримменсхольм, шестеро, нарушившие уединение наших покоев, доставлены.

Лорд молча и медленно кивнул. Больше всего он сейчас походил на древнего болотного монстра, высунувшего голову из-под панциря и неторопливо озирающегося по сторонам.

– Госпожа Боске, госпожа де Сегюр, ваша светлость госпожа дю Варгас, – голос у него тоже оказался медленным, низким, плоским и слегка шипящим. – Вы явились незваными, но… добро пожаловать. Мы вели долгие беседы, хоть и через посредников. Ради этого мы проявим добрую волю, и эти трое, – кивок на мага, алхимика и охотника, – тоже смогут присутствовать, хотя руки их обагрены кровью наших добрых подданных…

У них не отобрали оружия.

Им не сковали руки.

Их просто окружили десятки разодетых вампиров, и всё. Каждый понимал, что никакие магия, алхимия или простая сталь не остановят этой массы.

Они бросились сюда очертя голову…

Правда, Марион де Сегюр, покорно потупившаяся, что-то всё равно творила, плела какое-то заклятье – видать, тот самый «дзынь-бух». У Корделии на ладони так и накручивал круги маятник, оставляя белые кометные хвосты на чёрном обсидиане основания. Алисанда, бледная и очень напряжённая, шагала словно на эшафот.

Лорд Гримменсхольм заложил руки за спину, ещё выше задрал подбородок, нацеливаясь в подведённую к нему шестёрку крючковатым носом.

– Я должен поблагодарить вас, ваша светлость госпожа дю Варгас. И вас, госпожа Боске с госпожой де Сегюр. Если бы не ваши изыскания, нам никогда бы не удалось осуществить задуманное. Было бы весьма несправедливо, что столь выдающиеся чародейки не имели бы возможности лицезреть плоды великих трудов, к коим они, хоть и опосредованно, но имели отношение.

Старый вампир явно наслаждался собой. Он прекрасно понимал, что стоящие перед ним шестеро тоже понимают – попытка сражаться обречена. Они ничего не смогут сделать. Магия людей практически не способна причинить ущерба вампирам.

– Высокодостойный лорд, – Алисанда изо всех сил пыталась овладеть собой, – мы вели переговоры не как враги. Я пребывала и до сих пор пребываю под убеждением, что люди и вамп… народ Ночных Звёзд могут сосуществовать. Что мы, волшебницы Капитула, готовы обеспечить вас источником пропитания, иным, нежели сейчас.

Верховный вампир благосклонно кивал. Тонкие губы кривились в улыбке.

– Весьма высокодостойный лорд, значит ли всё происходящее… что наши переговоры… окончены?

– О, – старый упырь обхватил подбородок тонкими длинными пальцами, являя собой монумент Глубокому Раздумию, – никогда не говори «никогда», не так ли?

– То есть всё остаётся в силе? – немедля подхватила Алисанда.

– Моя дорогая госпожа дю Варгас, – ласково сказал Гримменсхольм, поглаживая собственную впалую щёку, – боюсь, вы не совсем понимаете происходящее. Мой народ, нация Ночных Звёзд, являет собой новую, высшую ступень эволюции. Вы ведь знаете, что такое «эволюция», моя дорогая?.. Прекрасно. Не вдаваясь в подробности, скажу то, что понимают все здесь присутствующие, – Ночные Звёзды превосходят человека так же невообразимо, как человек превосходит обезьян из джунглей глубокого Юга.