Охотники. Мегалиты Империи — страница 58 из 61

– П-почему?

– Ну откуда-то они ведь у нас завелись? – рассудительно заметил алхимик. – Откуда-то ведь взялся в мире первый упырь? Не с неба же к нам свалился?

– Не с неба, – подтвердил мастер. – Завелась одна паршивая овца…

– С клыками.

– Ну да. Паршивая овца с клыками – и пошло-поехало… Скорее всего спонтанная мутация, возможно – как побочный результат каких-то магических экспериментов. Мы с коллегами-алхимиками много дискутировали об этом, но к единому мнению так и не пришли. Во всяком случае, немногие уцелевшие источники Древней Империи о вампирах ничего не говорят. А вот каменные летописи Чёрных королевств – уже да.

– Так, может, маэстро Бонавентура, когда та Империя погибала, упыри и появились?

– Есть у нас такие, кто тоже так думает, молодой синьор княжич. Однако тут можно лишь спекулировать. От Древней Империи остались только дороги да сколько-то развалин. Аутентичных текстов – раз, два и обчёлся. Позднейшие копии есть позднейшие копии. Простор для фантазии, однако, сказочников и сказителей. Да и так ли важно, откуда взялся первый вампир? Может, возник у нас в мире, может, явился с иного плана, подобно демонам… факт тот, что они здесь. И нам с этим жить, друзья мои.

Какое-то время все трое шли в молчании, погрузившись в поневоле нерадостные размышления. Праздновать победу как-то никак не получалось.

– Мастер, а как вы думаете – согласится госпожа Алисанда с нами отправиться? – наконец решился ученик. – Или господин Вениамин?

Мастер остановился. Вздохнул, глянул себе под ноги, затем на небо.

– Едва ли, друже. Своя дорога у магов, сам видел. Хотя вот те страшки костяные, которых, оказывается, магистр Вениамин и творил… пригодились бы.

– Пригодились бы. Но кроме тебя, никто твоего предназначения не исполнит, – неожиданно сурово оспорил алхимик. – Магистр в такие дебри с этими конструктами своими залез, что…

– Не залез бы – схарчила б нас та упырица Беата, – пожал плечами мастер.

– Велика слишком цена тех костецов, – покачал головой Бонавентура. – Я-то хоть и не маг формально, а что они такое и как творятся – знаю. Так вот, ту войну с мертвяками помните?

Мастер нахмурился, княжич страдальчески сдвинул брови.

– Вижу, что помните. Есть опасность, когда этих «страшков» творишь, разбудить… кого не следует. Когда костями слишком сильно гремишь.

Они остановились возле весёлого, нарядного, богатого особняка Алисанды. Казалось, ничего не изменилось – но все ставни были наглухо закрыты, и даже вода, кажется, перестала журчать.

Калитка отворилась бесшумно; во дворе никого.

Дверь отперта тоже – внутри пусто, Минди и Венди куда-то исчезли.

– Госпожа Алисанда!

Молчание.

– Госпожа Алисанда! Это… это я! Мы – с учеником моим и мэтром Бонавентурой! Нам – нам пора, госпожа!

Ни слова в ответ.

– Мне кажется, – негромко заметил мэтр, – это достаточно красноречиво. Пойду запрягать варанов. Магистр Вениамин, уверен, нас вскорости отыщет. Мы торопиться не будем.

Мастер кивнул, осторожно потянул дверь – та распахнулась. В пустом придверном покое были аккуратно сложены его вещи. Не набросаны в гневе, а именно аккуратно сложены.

Яснее и сказать нельзя.

И всё же он прочистил горло:

– Госпожа Алисанда! Мы… я… я прощаюсь. Вы… вы… – но давно забытые слова увязали в гортани, хватались за язык, застревали в зубах.

Тишина.

Мастер вздохнул, словно мальчишка.

– Вы… вы приглашали заходить на огонёк…

Молчание. Дом словно вымер. Ни звука, ни шевеления.

– Мастер, – юноша осторожно коснулся локтя наставника, – пойдёмте, мастер. Ещё… ещё мне надо собраться…

– Пойдём, – после недолгой паузы кивнул старый охотник. И стал подбирать своё, аккуратно сложенное на отполированном мраморном полу.

– Госпожа Алисанда сожалеет… – вдруг прошелестел девичий голос.

– Госпожа Алисанда очень сожалеет, – подхватил другой, очень похожий.

– Минди! – неподдельно обрадовался мэтр Бонавентура. – Венди! Девочки!

Обе служанки появились из противоположных дверей. Облачённые в тёмные монашеские одеяния, на груди у каждой – деревянный крест Спасителя.

– Что это вы этак-то вырядились? – удивился алхимик. – Что стряслось?

– Госпожа Алисанда очень сожалеет и извещает, что более не сможет видеть никого из вас, – в голосе девушки сквозило искреннее сожаление. – Она… она отпустила нас с Венди.

– Сказала, что более её защищать не от кого, – подхватила Минди.

– То есть она вас, красавицы, рассчитала, если прямо говорить, без экивоков, – заметил мастер.

Минди и Венди потупились.

– Позор для истинной адептки Цфетани Цайн.

– Почему это «позор»? – энергично запротестовал мэтр Бонавентура. – У госпожи Алисанды, гм, день сегодня не задался. Погодите, она ещё сто раз передумает.

– Не передумает, – покачала головой Венди. – Мы госпожу Алисанду хорошо знаем. Так что мы теперь…

– Хотели спросить…

– Милостивого государя, высокоучёного бакалавра…

– Натурфилософии и прочих наук…

– Не пригодимся ли мы ему?

Последнюю фразу Минди и Венди выпалили вместе.

Княжич смутился, опустил глаза; мастер покачал головой; но, что страннее всего, растерянно закашлялся и сам милостивый государь высокоучёный бакалавр.

– Э… э… Минди, Венди, девочки… но это ж как-то… весьма нехорошо! Хорошо друг друга потешить-порадовать, но всё время-то?.. Разве так учила святая Цфетани?

Цайнопки переглянулись. И заговорили, чередуясь.

– Святая Цфетани учила, что первее всего – радость человеческая…

– Если от неё зла другим нету…

– Потому что когда радость преумножается…

– Грехи истинные умаляются.

– Дорогие мои, – растрогался Бонавентура. – Но вы же вон какие красивые! Вам мужей справных надо, детишек полон дом, а не…

– А оно всё будет, – сказала Венди.

– Непременно будет, – согласилась Минди.

– Только мы немножко ещё порадуемся, можно? – спросили они хором, взявшись за руки.

Мастер ухмыльнулся.

– Никуда ты от них не денешься теперь, сударь высокоучёный бакалавр.

– Никуда, – уныло согласился алхимик. – И что ж это, если мне, скажем, всё-таки захочется с Глейсс повидаться, дело до конца довести?

– Мы её зарежем, – холодно объявили Минди и Венди. И вновь хором.

– Понял теперь? – тоскливо взглянул на мастера Бонавентура. И вздохнул. – Ладно, чего уж там. Собирайте манатки. В компании и впрямь веселее.

* * *

– Вен… Мой-мой-мой Вен… тебе надо идти.

Тёплые руки обнимали его шею, но губы шептали в ухо твёрдо и настойчиво.

– Тебе надо идти.

– Куда, Корди? Зачем?

Она разомкнула объятия, чуть отстранилась, глядя сияющими глазами.

– Так нужно. Пойди к Алисанде, попрощайся. Тебе это необходимо. Потом, – ресницы затрепетали, – потом… возвращайся. Я… буду тебя ждать.

– Ты точно этого хочешь, Корди?

– Да. Я, дорогой, всегда очень конкретна в своих желаниях. Привыкла, знаешь ли, с детства их анализировать. Поэтому иди. Иди, поговори с ней. А потом – вернись сюда, пожалуйста. Ненадолго. Прибраться.

– Что-что сделать?

– Ничего. Прости. Пожалуйста, иди. Иди, очень тебя прошу.

* * *

Дом Алисанды встретил его наглухо закрытыми воротами; правда, на влажной глине возле уличной канавы отпечатались следы колес и вараньих лап. Кто-то выехал.

– Санди!

Двор пуст, наполовину пуст каретный сарай. Элегантный экипаж самой Алисанды на месте, но исчез громадный дилижанс мэтра Бонавентуры.

Уехали. Ничего, он их нагонит.

– Санди!

Она возникла во входном проёме, бесшумная, словно привидение. В чёрном разлетающемся платье, волосы стянуты в хвост чёрной же лентой. Лицо бледно, под глазами тени.

Остановилась и ждала, глядя на него.

– Санди, я…

Она молчала. Стояла, уперев руки в дверные косяки, ноги босы, словно у героини античной трагедии. Полупрозрачные ленты спускаются до пояса.

– Зачем ты это сделала? – наконец нашёл он слова. Не самые лучшие, но их всё-таки удалось вытолкнуть сквозь слипающиеся, не желающие раскрываться губы.

– Просто удивительно, – скривилась она, – что Корделия выпустила тебя живым. Без амулета она действительно имеет тенденцию или затрахиваться сама до потери сознания, или доводить партнёра до полного истощения. Тебе удалось выжить, поздравляю.

– Санди, обязательно нужно язвить?

– А ты предполагал, что я встречу тебя цветами, вином и музыкой? Тебя, только что вставшего с чужой постели?

– Санди. Объясни, пожалуйста, только одну вещь. Кровь вампира, её последующее разложение и твоё заклятье, они…

Она подбоченилась.

– А какого ответа ты ждёшь? «Да, я хотела власти над миром» – или чего там у вас положено хотеть злодейкам? Потому что, боюсь, ответ «Я хотела положить конец проблеме вампиров» тебя не устроит. Тебе просто будет очень некомфортно в это поверить.

– А ты хотела решить проблему вампиров? Как?

– Как?! – Она сверкнула глазами. – Он ещё спрашивает. Все ваши методы, – ваши, долбаных охотников, воителей, экстерминаторов и прочее, и прочее, и прочее – не дали ничего! И тогда я решила – я справлюсь сама! Без вас, потому что вы – неэффективны! Я просто подчиню их себе! И заставлю жрать друг друга! Изведу под корень! И я добилась, Скорре, я добилась! Я сплела это долбаное заклинание! Я поняла, как оно работает! И, если бы не вы, идиоты, я довела б его до конца! Упыри перегрызли бы себя сами! Забыл, как я пыталась это сделать с ле Вефревелем там, у твоей башни?! И с Беатой на тракте? Тогда не получилось, но с кровью Гийома, разложенной на компоненты, мне впервые удалось… – она осеклась. – Какого рожна я тебе всё это рассказываю? Всё рухнуло. На имперских мегалитах сидит зародыш Хаоса. А Боске замуровала всё это так, что теперь туда не пробьётся даже целая армия гномов. Кстати, проверил бы ты её, бедняжку, от таких чар бывают порой… неприятные побочные эффекты.