Охотники. Пророчества Разрушения — страница 45 из 59

– Пойдём, – бледная, чародейка тяжело дышала, лоб и щёки покрывал пот, волосы обратились в бесформенную гриву. – Портал… должен быть прямо у тебя во дворе.

– А второй? – Вениамин выглядел не лучше. – Ты же говорила, что открываем второй?

– Для начала… – Алисанда нагнулась, опершись руками о колени, точно скороход после долгого бега, – для начала убедимся, что всё это было не напрасно.

– Я ощущаю воронку.

– Я тоже. Но окончательно поверю только собственным глазам.

На дворе, куда успели выбежать и Делия, и кот с волкодавом, и слуги Алисанды – грум, кучер, вершники, – переливалась жемчужными отливами голубая пламенная арка. Высотой в два человеческих роста, она казалась творением искушённого мастера праздничных иллюзий.

– Всё в порядке, всё в порядке! – замахала на слуг руками Алисанда. – Чоборь, Винас, вы можете идти. Все свободны.

Люди чародейки повиновались мгновенно. Надо полагать, милсдарыня де Брие ди Бралье дю Варгас шутить не умела.

Делия, кот и пёс не сдвинулись с места.

– Вен, – чародейка повернулась к магу, – скажи своим… пусть уходят. Им совершенно не надо видеть, кто пойдёт через этот портал. Особенно твоему котику. А мы с тобой пойдём открывать вторые врата. Но для начала – прикажи Делии дать тебе свечей. Кристаллы-то мы с тобой перебили.

Она улыбалась. Улыбалась так, как встарь, сквозь опыт и умение на миг проступили черты прежней Санди, что могла раскачиваться в верёвочной петле на головокружительной высоте, стараясь закрепиться на карнизе возле узкого зарешеченного окна.

Наверное, и в его выражении что-то изменилось, потому что Алисанда вдруг залихватски ему подмигнула.

– Идём же, – потянула она его за руку.

– П-постой. – Он вдруг поймал взгляд Делии, такой, что ему захотелось немедленно умереть от стыда на месте. – Твои… союзники…

– Как только я открою второй портал, то подам им весть. Всё, что от них требуется, – это нырнуть в первый и тотчас же, не задерживаясь ни на миг, вынырнуть из второго. Идём. Портал устойчив, но бережёного Спаситель бережёт. Делия, дорогая, нам нужна ваша помощь. Свечи, и побольше.

* * *

Второй портал они открывали долго и трудно. Алисанда, вся взмокнув, ругалась, словно портовый грузчик, – её разноцветные каменные зверюшки скакали по нарисованной диаграмме, словно обезумев, и никак не желали выстраиваться в требуемом порядке. Приходилось фокусировать силу лей-линий сквозь портал, учитывать бесконечные искажения; уравнения в общем виде, оказалось, дают недостаточно точные решения, пришлось на скорую руку решать системы простым подбором.

Всё, что проникало в первый портал, приходилось буквально ловить за хвост, как выразилась Алисанда, словно птицу в полёте. Руны не желали слушаться, круги Вениаминовой мельницы содрогались, точно норовя вырваться из своих желобов.

Дважды им приходилось сбрасывать собранный поток, и над башней в небесах вспыхивало слепящее сияние, куда там северному.

И только с третьей попытки собранная сила, сжатая тугой пружиной, ворвалась в раскрытый зев портала, образуя вторую арку уже на «той стороне».

Вениамин не мог удержаться – хоть одним глазом взглянуть, что там творится, на другом «бытийном плане», как говорили теоретики Академии.

Огонь, огонь и ничего, кроме огня, плавающие по пламенному океану острова чёрной пемзы? И скользящие по краю чёрной бездны жуткие существа с крыльями и рогами? Или…

Или.

Картинки вспыхивали перед ним на долю мгновения и тотчас же исчезали вновь.

Вениамин увидел лес, абсолютно неотличимый от привычной Пущи. Увидел размытую дождями узкую глинистую дорогу, освещённую бледным светом – так в его родном мире светила бы луна.

Увидел кавалькаду всадников, обычных людей на обычных конях.

Полноте, да это куда больше походит на Рудное королевство или на владения Войтека, нежели на «иной бытийный план»! Да разве такое бывает?

Однако затем он – опять же на краткий миг – увидел парящее над лесом громадное существо, чем-то похожее на козлоногого, только совершенно лишённое шерсти. Крылья его, как у летучей мыши – ну, или как у вампира в летающей трансформации, – широко раскинутые, позволяли ему уверенно держаться в воздухе. Тело покрывала алая чешуя, на голове – пара витых рогов.

Тварь неожиданно обернулась – глянув прямо в глаза Вениамину с такой ненавистью и жаждой крови, что он чуть не пошатнулся.

Маг не сомневался, что его заметили.

– Всё, Вен! Удалось! Открыли! – раздался ликующий голос Алисанды. – Оставайся здесь, Вен! Я наверх – пошлю сигнал!

Каблучки её стремительно простучали по ступеням.

Вениамин тяжело рухнул на сундук у стены.

Превеликие силы Спасителевы, как говаривала нянюшка в детстве…

Во что он влез? Зачем? Только ради памяти? Но что они сотворили с Санди, ведь та бестия – демон, классическое описание из Октавия Циннского – явно его увидела! Перехватила его взгляд!

Маг давно уже привык доверять собственному предвидению.

Но сейчас ноги сами понесли его наверх.

Он ненавидит вампиров. И он заплатит им в том числе и за сегодняшнее унижение. Получается, они отняли у него не только Асти, не только Дару… но и Алисанду.

На первом этаже, в гостиной, по-прежнему носившей следы недавней схватки, его ждали бледная Делия и пёс с котом – у кота шерсть дыбом, хвост трубой, глазищи горят; пёс оскалился и глухо рычит.

– Вы всё правильно чуете, ребята, – тихо сказал маг. Сказал и шагнул к дверям, украшенным коваными головами драконов из чёрного железа.

Сквозь смотровую щель двор был как на ладони. Под серым небом прямо посреди двора ярко сиял портал, и около него застыли Алисанда и ещё трое.

Алисанда, а рядом с ней – незнакомый мужчина, стройный, поджарый, с породистым лицом и слегка горбатым носом, кутавшийся в просторный чёрный плащ.

Рядом с ним замерла совсем юная девушка, волнистые светлые волосы распущены и спадают до самых колен. Она, как и её спутник, завернулась в просторный плащ цвета ночного неба, доходивший ей до пят.

И третий – сгорбленный, скособоченный, втянувший голову в плечи тип. В отличие от первых двух, этот держался так, словно его в любую секунду ожидал удар или что-то похуже. На спине его Вениамин заметил увесистый мешок.

Алисанда что-то сказала, указывая рукой на портал. Мужчина и девушка переглянулись и оба дружно кивнули. Третий их спутник только беспокойно зыркал по сторонам.

– Вы знаете нашу цену, – вдруг услыхал Вениамин.

Говорил мужчина – вампир. Голос у него был звучен, силён, богат.

– А вы – мою, ле Вефревель, – ответила Алисанда.

– По рукам, – решительно сказал поименованный ле Вефревелем. – Но убийства должны прекратиться. Иначе никаких… – Голос его внезапно упал до неразличимого шёпота.

– Я понимаю, – Алисанда гордо задрала подбородок. – Но и вы должны помнить свою часть сделки, иначе – никаких… – и она тоже прошептала что-то.

Вампиры дружно кивнули.

– Оставайся здесь, Хомка, – приказала светловолосая девушка. – Жди нас. Всё понял?

Третий в компании упырей мелко и поспешно закивал.

Ле Вефревель и его спутница взялись за руки и нырнули в портал.

Арка вспыхнула всеми цветами радуги и погасла.

Глава 6Во многой мудрости много печали

Утро наступило, а незадачливый ученик старого мастера был всё ещё жив, хоть и еле-еле.

Он дышал, тяжело и прерывисто. На щеках разлился лихорадочный румянец, выбравшаяся из-под повязки на плече гнилостная зелень источала ужасный запах, медленно, но верно расползаясь всё дальше. Парень лежал в забытьи, и мастер не отходил от него – осторожно поил, обмывал и в строгом согласии с присланными мэтром Бонавентурой инструкциями накладывал свежие повязки и тампоны, пропитанные тем или иным снадобьем.

Старый Торфинн заходил, качал головой, вздыхал. И выразительно показывал острый нож.

Мастер отмалчивался, делая вид, что не замечает.

– Если мэтр выехал сразу…

– Шестьдесят лиг по прямой, все полтораста – со всеми beygjum, изгибами. Пять дней пути, самое меньшее, приятель. Продержитесь?

Мастер мрачно отвернулся.

– Как думаешь, – Торфинн склонился над раненым, острый нож в руке, – пытались они его endurgerð, переделать?

– В упыря? Не ведаю, наставник. Судя по расползающейся гнили – попытались, но что-то не так пошло.

– Оно и видно. – Торфинн не смотрел на мастера, только на юношу, и взгляд его не сулил ничего хорошего. – А ты знаешь, что бывает, когда вампир пытается обратить, но до конца дело не доводит, и вот такое вот разлитие происходит?

– Знаю, наставник. Видывал. – Мастер отвернулся. – Редко такое бывает, но всё-таки случается.

– В том вопрос, что не ведаем мы, сколько парню твоему отравы в жилы впрыснули, а сколько – так вот выплеснулось. – Торфинн кивнул на гнилую зелень на плече и шее раненого. – Сколько выплеснулось, сколько с другими ядами смешалось – от этого зависит, в какую сторону дело повернёт. В настоящего упыря твой парнишка обратится, или в гууна, или ещё во что.

– Да уж, «во что»… – скривился мастер. – Бастарды. Дважды таких видел.

– Ты – дважды, а я – два десятка раз, – заметил старый охотник. – И не знаю, что лучше. Не упырь, не гуун, а неведома зверушка, и на самого упыря-то не похожая… В сказках их по-разному кличут, где кикиморами, где зверолешими, где ещё как. Редкость, да. Получаются, когда упырю до конца дело обращения жертвы довести не удалось, да не просто не удалось, а всё у него шиворот-навыворот пошло. Вот как в твоём рассказе, например.

– Думал об этом. Но… без мэтра Бонавентуры нам не справиться.

– Справимся в любом случае. – Старый víkingur вновь показал нож.

– Да убери уж ты его, наставник, – не выдержал мастер. – Я уже всё понял.

– Ты-то понял, а он? – Торфинн невозмутимо кивнул на раненого.

– Он же недужен, без чувств, что он поймёт?! – возмутился его бывший ученик.