Охотники за человеческими органами — страница 58 из 80

— Оставайся на связи, я попытаюсь соединить тебя с Дэвидом. Он в фургоне БНД, где-то между Франкфуртом и аэропортом.

Что-то ударило в бок «джипа». Гейтс выругался, увидев большой кусок застывшей лавы размером с пушечное ядро, катящийся вниз по склону. Мгновение спустя «джип» скользнул в сторону, влекомый потоком жидкой грязи. Гейтс ударил по тормозам и умело вывернул руль. Это было похоже на езду в горячем шоколаде. Дымящаяся грязь пузырилась на земле. Гейтс направил «джип» к более твердой поверхности и снова ощутил, как грязь засасывает колеса. Еще один кусок пемзы сорвался со скалы. Он увеличил скорость так, что его стало подбрасывать на сиденье. Сзади Дэнни прижался к боку «джипа», оберегая от ударов «Босстарс».

— Дэнни, это Дэвид, — голос Мортона был едва слышен за мощной яростью бури, в эпицентре которой оказался «джип». — Как близко ты можешь подобраться к острову?

— Еще не знаю точно. — Слова вылетали из горла Дэнни синхронно с толчками «джипа». Прием то и дело обрывался.

— Ты все верно вычислил, — заверил его Мортон. — Я нутром чую. Давай-ка я расскажу тебе, что происходило на нашем конце. — Слышимость стала хуже. — Дэ… Хосе… Томми… днем… — больше Дэнни ничего не услышал. Когда он стащил с головы наушники, кусок лавы врезался в крышу.

— Господи Иисусе! — Руль беспомощно крутился в руках Гейтса. «Джип» потащило, он потерял управление, колеса оторвались от поверхности. Бороться с потоком воды стало невозможно. Он распахнул дверцу — вода уже доходила до колпаков на колесах.

Ствол вырванного с корнем дерева пробил заднюю дверцу, Дэнни рванулся в сторону. От давления его веса колеса «джипа» опустились на землю. Гейтс врубил первую передачу. Таща за собой дерево, «джип» одолел лишь небольшое расстояние, и тут мощная струя воды вырвалась из расщелины в скале. Она с такой силой ударила в бок машины, что Гейтса бросило через кабину, швырнуло в поток и потащило, задыхающегося и теряющего сознание, рядом с теперь уже неуправляемым «джипом».

Дэнни умудрился встать на ноги, перелезть через ствол дерева и добраться до сиденья водителя. Он врубил высокую передачу. «Джип» мчался по воде, как моторная лодка; из свисающего сзади дерева получилось что-то вроде киля. Он включил фары. Их свет дал лишь ограниченный обзор, поскольку нос машины еще круче накренился вперед, когда спуск со склона пошел под более крутым углом. Билла нигде не было видно.

Секунду назад Гейтс видел несущийся на него «джип», потом от колес пошли волны, которые снова отбросили его от машины. В считанные мгновения его отнесло на несколько ярдов от «джипа». Когда он попытался встать и двинуться к машине, вода уже доходила ему до бедер, угрожая свалить с ног. Дождь лил как из ведра. Он смутно видел силуэт Дэнни, тот боролся с рулем. «Джип» удалялся, таща за собой дерево. Теперь или никогда. Глубоко вдохнув, Гейтс ринулся в поток, напрягая все оставшиеся силы. Над его головой просвистел еще один кусок лавы и ударился о крышу «джипа». Стараясь не глотать вонючую воду, он поплыл за машиной.

Дэнни обернулся и глянул через плечо: огромный черный камень лежал на крыше, тормозя движение «джипа». С потерей скорости из вентиляционных отверстий в кузове стал вырываться пар — это вода коснулась горячего металла и продолжала просачиваться за кожух двигателя.

Слава Богу, подумал Дэнни; если бы мотор работал на бензине, он уже давно бы заглох, но мощный дизель продолжал работать, хотя вода дошла уже до дверей. Его ноги на педалях онемели, спина болела. Он видел, как камень, пробив брешь в полу, рухнул вниз, повредив карданный вал. Он не переставал искать взглядом и окликать Билла.

Полуослепший от грязи Гейтс сделал бросок к дереву, тащившемуся за «джипом». Его руки ухватились за листья, те выскользнули из пальцев, и его тело снова плюхнулось в воду. Он опять сделал бросок вперед, чувствуя, как грязь тащит его назад и вниз. Рука ухватилась за ветку, та выгнулась, словно напрягшаяся удочка рыбака. Он так устал, что некоторое время мог лишь покорно давать «джипу» волочь свое тело по воде. Потом он начал медленно подтягиваться вверх по стволу дерева. Силы убывали, а руки, казалось, вот-вот выскочат из плечевых суставов. Вода ручьями стекала с одежды и ботинок, и все же он дюйм за дюймом продвигался к задней дверце. Наконец рухнул в кузов и обнаружил, что дальнейшему продвижению мешает обломок застывшей лавы. Он привалился к камню, не в силах даже окликнуть Дэнни. Через некоторое время он ухитрился проползти в переднюю часть.

— Все же я староват для такого, — выдохнул он, свалившись на пассажирское сиденье.

Дэнни с облегчением взглянул на него.

Вода уже была им по щиколотки. Вдруг они почувствовали, что колеса вновь коснулись дна. Их отнесло на гребень горы. Из-за тяжести в задней части кузова нос машины задрался вверх так, что фары стали похожи на сигнальные огни. Вода начала вытекать из кабины. Звук двигателя усилился. Колеса сцепились с поверхностью, и «джип», как испуганный зверь, рванулся вперед; мотор яростно ревел, а машина скатывалась с гребня и тряслась вниз по склону.

Вскоре дождь перестал. Через час уже без всяких приключений они добрались до шоссе у подножия вулкана.

— Господи Иисусе, — прошептал Гейтс, когда Дэнни остановил машину на обочине.

Некоторое время они сидели молча, потом Дэнни обошел «джип» и осмотрел повреждения. «Босстарс» был разбит вдребезги. Кусочки пемзы разодрали их рюкзаки, но оружие было в порядке. Бинокли исчезли, однако чемоданы с одеждой каким-то образом уцелели.

— Билл, — окликнул он Гейтса, вытаскивая чемоданы. — Ты лучше переоденься, пока не схватил воспаление легких.

Лишь натянув на себя сухую одежду, Билл заговорил:

— Господи Иисусе. Не хотел бы я повторить это снова.

Следующий час они работали молча, вытаскивая дерево и осколки камней из «джипа», а когда закончили, уже стемнело. Пройдет еще час, прежде чем из-за кратера взойдет луна.

Гейтс закурил сигарету и уселся на землю. Они одновременно взглянули на верхушку горы. Та не подавала никаких признаков жизни. Не было видно ни одного даже самого крошечного отблеска.

— Вот дрянь, — пробормотал Гейтс, усаживаясь за руль.

Усталые и измученные, они молча покатили по направлению к Манагуа.

Глава 37

Томми стоял у окна служебного дома, расположенного прямо напротив пляжа Санта-Моники. Он только что положил телефонную трубку на плечо, повернулся к океану и стал ждать, пока Лестер Файнел вновь окажется на линии. Секунду назад Лестер позвонил из Женевы и попросил его подождать у телефона, пока он сделает еще один звонок. Зеленые волны — мечта любителей серфинга — играли пенистыми гребешками. В этот ранний вечерний час лишь несколько ребятишек катались на своих досках — маленькие фигурки на фоне заходящего солнца.

Вид из окна был слегка искаженным. Домовладельцы — отдел службы Хаммер, ответственный за все служебные дома — покрыли окна прозрачным лаком, чтобы застраховаться от любых подслушивающих устройств.

Лестер разговаривал с кем-то о Суто и Гонзалесе. Томми слышал, что он явно недоволен, поскольку с подчеркнутой вежливостью то и дело обращался к собеседнику «сэр»:

— Мне необходимо получить эти ваши дела немедленно, сэр, — говорил Лестер, — в противном случае мне придется запросить их в офисе Генерального секретаря.

Томми отвернулся от окна и оглядел комнату. Как и во всех служебных домах, мебель, казалось, была куплена на дешевой распродаже: полный разнобой. На стенах висело несколько фотографий в дешевых рамках, на обеденном столе — компьютер с монитором, аппарат для уничтожения бумаг и факс.

— Благодарю вас, сэр, — между тем говорил Лестер. — Это очень любезно с вашей стороны, сэр. Я прослежу, чтобы нужных лиц поставили в известность о вашей помощи, сэр…

Несколько часов назад Томми отправил Лестеру по факсу список имен, который дала ему Анна, а потом отправился в спортзал, находившийся в конце квартала, и целый час избавлялся от холестерина, думая о ней. Он знал, что женщины находят его привлекательным. Наверное, их интригует сочетание в нем мальчишества и холодности. Но с Анной он не был холоден. Может быть, просто перебрал с мальчишеством.

Голос Лестера вернул его к реальности.

— Прости, Томми. Это новое племя бюрократов еще поганее прежнего. — Он прочистил горло. — Итак, твой список. Есть проблема. С каждым именем. Они все мертвы. — Сила Лестера заключалась в нежелании утруждать себя постепенными подходами.

Молчание нарушил Томми:

— Что ты хочешь этим сказать? — спросил он. — Как это — мертвы?

— Да что ж за день сегодня такой? Я что, неясно выражаюсь? Они мертвы, Томми. Как бывает, когда перестают дышать. Сердечный приступ. Инфаркт. Мозг умирает. Смерть по естественной причине. Просто мертвы.

— Мне не хотелось бы казаться кретином, Лестер, но… Ты хочешь сказать, что все врачи в этом списке умерли? — недоверчиво спросил Томми.

— Похоронены. Кремированы. Их нет.

— Как это может быть?

Лестер подавил раздражение.

— Тут нет проблем, Томми. Большинство из них умерли на восточном побережье. Нью-Йорк, Бостон, Филадельфия. Несколько человек — во Флориде. Один — на среднем западе. Еще один — на Аляске. Словом, все — очень далеко от Калифорнии.

— А эти люди в клинике соответствуют их описаниям?

— Можешь не сомневаться, — с готовностью ответил Лестер.

— Но как это возможно? Разве не существует проверок, личных дел? Разве компьютеры не отслеживают подобные вещи?

— Не надо винить компьютеры, Томми. Это — человеческий фактор. Никто в Калифорнии не дал себе труда проверить.

Томми снова подошел к окну. Ребятишки взбирались на гребень очередной волны.

— Разве когда врачи умирают, происходит не то же самое, что и в случае их увольнения? Их статус аннулируется, и все ставятся в известность. Ведь именно так все должно быть?

Лестера это не смутило.

— Теоретически — да. В наших случаях — нет. Их занесли лишь в местные списки умерших, вот и все.