Охотники за головами — страница 64 из 67

Повторная проверка сразу дала результаты. Удалось найти еще два заряда. Сомнений больше не было, и Копэ с Ингерном отправились за Вилли.

По дороге они снова встретились с Питом и Гуачей. Гуача держал в руках большую отвертку и рассказывал напарнику какой-то анекдот.

— Эй, лопоухий, ты чего треплешься, работу закончил? — спросил Марк.

— Нет, еще одну сторону пройти нужно. А сейчас у нас честно заработанный перекур. Кстати, сигареткой не угостишь?

— На работе я не курю.

Вскоре удалось найти Вилли Калера. Он только что освободился и вытирал тряпкой перепачканные маслом руки.

— Вилли, у нас проблемы, — негромко сказал Марк.

— Кто? — не поворачивая головы, поинтересовался Калер.

— Пит и Гуача.

— Будем брать?

— Да. Но у них пластиковая взрывчатка. Калер бросил тряпку в мусорный мешок и, заглянув в механический отсек, крикнул:

— Ламер, я пойду отолью!

— Давай, — отозвался Ламер откуда-то из-за стены.

Когда Гуача увидел Марка, Вуди Ингерна и Калера, он обо всем догадался, однако решил играть свою роль до конца.

— О, кого я вижу — грязнуля Калер! — Гуача поднял отвертку и, будто бы шутя, навел ее на Калера.

Вилли хотел прыгнуть в сторону, но выброшенный пружиной сердечник впился ему в бок. Гуача дернул из-за пояса пистолет, но его опередил Ингерн. Пистолет хлопнул несколько раз подряд, и Гуача ударился о стену.

— А ты, Пит, подними руки… — приказал Ингерн, и под его прикрытием Марк Копэ нагнулся над раненым Вилли.

Пит стоял не двигаясь, думая только о том, сумеет ли он, шагнув в сторону, выхватить пистолет. Гуача не успел, но он — Пит Флетчер — делал это значительно быстрее.

— Ты слышал, что я сказал, Пит? Если дернешься, я тебя просто пристрелю, — пообещал Вуди.

«Этот пристрелит — факт. Однако, может, все же попробовать?» — Пит перевел взгляд на раненого Калера. Марк Копэ как раз захватил рукой торчавший из тела Вилли сердечник и собирался его вытащить.

«Как только дернет, я использую свой шанс», — решил Пит.

— Итак, ты понял, что тебе нужно делать? — спросил Ингерн. Он держал палец на спусковом крючке и готов был выстрелить в любую секунду.

— Да, Вуди, я понял, — кивнул Пит, словно соглашаясь со своим поражением.

— Потерпи, Вилли. Я сейчас дерну, — предупредил Копэ и рванул сердечник вверх.

Калер вскрикнул от боли, и Пит, сделав шаг в сторону, выхватил пистолет.

Он уже нажимал на курок, когда первая пуля ударила его в грудь. Пит потерял равновесие и попытался опереться о стену, но последовал еще один удар, потом еще, и бой был проигран.

Пит рухнул на спину и, уже умирая, до самого последнего проблеска сознания досадовал на свою неповоротливость.

— Сукин сын, — с чувством произнес Ингерн. — Ведь я не хотел его убивать. Гуачу — того не жалко, а Пит… Сукин сын…

— Ладно тебе, Буди, посмотри, какую штуку они воткнули Вилли в бок… — и Марк продемонстрировал окровавленный сердечник отвертки.

— О, эта дрянь с зазубринами, — поморщился Ингерн. — Ты как, Вилли, дышишь нормально?

— Да… Кажется, легкое… не задето… Вот только кровь из меня, как из барана…

— Ничего, сейчас мы тебя перевяжем и вызовем санитаров…

Пока Марк делал повязку из подручных материалов, Вуди Ингерн достал рацию и, коротко описав ситуацию, вызвал санитаров.

Уже через две минуты к «Тритону» подскочили два микроавтобуса, и на борт судна взошли люди, одетые в комбинезоны портовых рабочих.

Орландо Кальвин, озадаченный такой активностью местного сервиса, вышел из рубки и увидел трое носилок, которые тащили к выходу.

— Что случилось? — спросил Кальвин у одного из механиков.

— О, сэр, небольшая неприятность. Несчастный случай — удар электротоком.

— Что, всех троих? — ужаснулся Кальвин.

— Увы, сэр, — развел руками механик.

Встревоженный Орландо стал обходить помещения «Тритона», но всюду царил порядок, а в одном месте в коридоре даже пахло моющими средствами.

Последние рабочие спешно прошли мимо Кальвина и направились к выходу.

— Эй, а деньги? Я должен вашей команде двести кредитов!

— Это не к нам, сэр, это к старшему.

Кальвин пожал плечами и не поленился пройтись до самого хвоста, но и там все было в полном порядке — ни потеков масла, ни обрывков изоляции. Это были на редкость аккуратные механики.

«Пойду протестирую системы», — решил Кальвин. Это был лучший способ проверить работу наладчиков.

118

Едва уехала команда ремонтников, к «Тритону» подкатило такси, и на борт корабля поднялись Джим Форш, Грэйс, Тони и Ник.

Увидев всех вместе, Кальвин был несказанно рад, однако его предложение отпраздновать возвращение командира было отклонено.

— Попозже, Орландо, — сказал Джим, — лучше поскорее поднимай судно. Задерживаться здесь нам не следует.

— А что за машина подъезжала к «Тритону»? — спросила Грэйс.

— Механики. Они сделали отладку практически даром, правда, у них случилось несчастье — троих ударило током. Приезжали люди с носилками и все такое…

— Да ты тут развлекался, как мог, — покачал головой Дилонги, — Ладно, поднимайся скорее, а то хочется принять душ…

Все разошлись по каютам, а Кальвин, пожав плечами, вернулся в рубку. Включив передатчик, он надел наушники и связался с навигационной службой порта.

— Диспетчер, ответьте регистрационному номеру 56–11.

— Слушаю вас, 56–11.

— Прошу дать разрешение на взлет.

— Номер вашей стоянки.

— Одну минуту. Ага, вот: 34-56-3987.

— Ваш подъемный вектор 1-11-23. Счастливого пути.

— И вам тоже всех благ.

Пальцы Кальвина пробежались по панели, включая тумблеры загрузки реакторов. Разноцветные лампочки стали вспыхивать одна за другой, показывая степень готовности судовой установки.

«Введите параметры подъемного вектора», — запросил компьютер. Орландо набил нужные цифры, и компьютер благодарно их проглотил. На экране появилась диаграмма разгона реакторов. Синяя линяя двигалась слева направо, а внизу бежали цифры готовности.

«100 процентов», — показала диаграмма, и из стартовых двигателей вырвались струи раскаленного воздуха. «Тритон» вздрогнул и оторвался от бетонной площадки.

— Внимание, мы взлетаем. Просьба к экипажу оставаться в своих каютах, — объявил по всем помещениям Кальвин.

Судно стало набирать высоту, и вскоре внизу показались огни города, где экипаж «Тритона» прошел очередную проверку на прочность.

Режим подъема стал меняться, и автопилот включил маршевые двигатели. Сначала они работали на малой тяге, но, как только прогрелись, судно начало резко отрываться от Любица.

Промелькнули пояса военных спутников, огромные модули базы военного флота, и еще через пару минут «Тритон» вырвался на простор.

— Как дела, Орландо? — появился в рубке Форш. Только сейчас Кальвин заметил, что командир выглядит слегка бледным

— Все нормально, Джим. Как ты?

— Ничего особенного. Наши, как всегда, пришли вовремя и сумели перестрелять всех плохих парней…

— А твой друг? Зуфар, кажется…

— Увы, Орландо, я пришел слишком поздно. Но своей смертью он подтвердил мои догадки.

— И что из этого следует?

— Следует то, что мы идем на Конику. В город Тайлес…

— Я слышал, там много воды.

— Надеюсь, для посадки «Тритона» найдется немного суши.

Кальвин вызвал на экран звездную карту и отметил на ней Конику. Навигационная программа тотчас выстроила маршрут и сообщила, что на переход будет затрачено семьдесят восемь часов.

— Ну вот… Теперь все в порядке, — указал на экран Орландо, — за кем мы гонимся на этот раз?

— За Визирем.

— Прямо сейчас?! А ребята знают?

— Да, мы поговорили еще в машине.

— Подумать только, — покачал головой Кальвин, — о походе за Визирем говорят между прочим… А я думал, что ты тогда говорил об этом чисто теоретически…

— Нет, Орландо, все совершенно серьезно.

— Я, как всегда, останусь «на хозяйстве»?

— Кто-то должен держать связь…

— Зачем нам это, Джим, как ты думаешь? Ведь не из-за денег же?

— Конечно, не из-за денег, Орландо. О деньгах мы вспоминаем, только когда хотим есть… Мы охотники за головами, и этим все сказано. Мы бываем счастливы, только когда мчимся, как свора псов, по следу зверя…

119

Адмирал Леггойн сидел за рабочим столом и, подперев руками голову, взвешивал все «за» и «против». Ему предстояло назначить дату уничтожения Шейба.

Уже было ясно, что никакие ухищрения и новейшие системы вооружений не в состоянии противостоять силе магических роботов.

Пушка, которую изобрел доктор Луи Фонтен, и солдат по имени Флойд действовали безупречно, однако оградить Область Руфим от надвигавшейся трагедии не могли. В эффективности акции по уничтожению Шейба Леггойн тоже сомневался, поскольку тот же Фонтен говорил о неуязвимости магических роботов. Их развитие можно было затормозить ядерным взрывом, но потом эти монстры все равно начнут восстанавливаться.

Адмирал вздохнул и полистал принесенный ему доклад. Это были расчеты удара по Шейбу. Здесь учитывалось все — количество жертв, максимальная величина обломков планеты, направление их разлета, гравитационный удар и многое, многое другое, в чем Леггойн совершенно не разбирался.

Щелкнул замок входной двери, и в каюту вошел майор Карпентер.

— Ну говорите, майор. По вашим глазам я уже вижу, что вы пришли сообщить очередную гадость.

— Сообщение с Любица, сэр. Носителям информации удалось сбежать, а база наших агентов разгромлена…

— Ну что же, очень хорошо… Очень хорошо… — Леггойн встал из-за стола, прошелся по каюте и, прислонившись к стене, уставился на Карпентера:

— Что-нибудь еще?

— Нет, сэр.

— Тогда свяжитесь с Эдгаром, Грумом и… Кто там у нас еще?

— Бюкнер…

— Да, и с Бюкнером тоже. Пусть готовят ловушку. Если это команда охотников за головами, они, окрыленные победой, тут же помчатся за Визирем. Я знаю этих охотников — они психи…