Трубач протрубил поход, и на сигнал сбежалась вся деревня. Жители казались теперь еще взволнованней, еще нетерпеливей, чем при появлении отряда. Наконец министр, офицеры, солдаты исчезли за густыми деревьями. Следовать за ними никто и не подумал.
Необычная находка и ожидание щедрого вознаграждения со стороны Диого лишили жителей желания провожать редких гостей.
А мы с вами их проводим.
Они подошли к бухте, служившей обычно началом водного пути на юге, где их ожидала большая пирога с бразильским флагом на корме, молча сели в нее. Солдаты, превратившись в гребцов, мощно и слаженно заработали веслами.
Только тут министр прервал молчание, которое из предосторожности хранил всю дорогу от хижины.
Лодок поблизости нет, они одни, слежки опасаться не приходилось. Такой спокойный еще миг назад, человек вдруг разразился бешеными проклятиями, задергался и закричал, на этот раз по-французски, совершенно изменившимся голосом:
— У, проклятье! Чтоб им всем провалиться в тартарары! Все пропало, Винкельман!
— Почему вы так говорите, господин Маркиз? — спросил офицер, расстегивая мундир, чтоб сменить его на полотняную куртку.
— Потому что это истинная правда, дружище. Вот уж поистине дьявольское стечение обстоятельств! Сокровище было так хорошо спрятано, и я так рассчитывал на него, чтоб вызволить через три дня пленников!
— Злая судьба!
— Поневоле начнешь сомневаться во всем, и в самом себе тоже. Ведь все было продумано до мелочей, шло как по маслу!.. Надо же! Хитрого, недоверчивого мерзавца удалось провести, и все равно в последний момент все сорвалось!
— Да уж точно, стоило вымазываться в противной патоке, чтоб превратиться в мулата, задыхаясь в этой сбруе, а в результате упустить возможность свернуть негодяю шею.
— Думаете, мне́ маскарад был в радость? Правда, костюм сельского аптекаря сделал меня неузнаваемым, да что толку?
— Что делать, господин Маркиз? После драки кулаками не машут. У нас хватит денег, чтоб господин Шарль сделал первый взнос.
— Это, конечно. Но он сумеет купить свободу лишь одного из своих детей. Если б не злосчастное стечение обстоятельств, они через три дня были бы все на свободе! Ей-богу! Будь нас не четырнадцать человек, а хотя бы пятнадцать и стой действительно в Арагуари, как я сказал мошеннику, военный корабль, впору было бы воспользоваться всеобщим пьянством в проклятой деревне и ворваться в нее с боем…
— Перевернуть там все вверх дном и отбить заложников! Точно. А ты как думаешь, Табира?
Сидевший на корме с рулевым веслом сержант невозмутимо поднял голову.
— Я поступлю так, как скажут белые; но будь моя воля, я сжег бы дотла проклятую деревню и изжарил негров прямо в их хижинах, — ответил индеец, презрительно сплюнув. — Однако будет лучше вернуться к хозяину.
— Да, ты прав. Без его согласия мы не должны ничего предпринимать. Слишком страшны могут быть последствия нашей неосторожности. Прибавьте ходу, ребята. Гребите веселей.
ГЛАВА 14
Необходимые разъяснения. — Как эльзасец выполнил полученные инструкции. — Бой. — Первые встречи. — Неожиданное столкновение. — Как наряд Винкельмана воодушевил Маркиза. — Актер собирается разыгрывать настоящую пьесу. — Автор и исполнитель. — В Марони. — Подготовка к экспедиции. — В путь на Арагуари. — Сквозь чащу. — Один в шалаше на Тартаругал-Гранде. — Загадочные шорохи. — Изумление. — Все вместе. — Рухнувшие планы. — Как Маркиз собирался разрешить все проблемы одним выстрелом. — Не явился!
Какие же события могли свести вместе Маркиза, так успешно перевоплотившегося в парламентера, якобы посланного правительством его величества дона Педро, Винкельмана, прозванного Шоколадом, и индейца Табиру?
Вероятно, проницательный читатель уже обо всем догадался. А потому мы ограничимся очень кратким описанием этих событий, буквально несколькими строчками.
Вы, конечно, помните, что Шарль Робен, прежде чем сесть на корабль «Симон Боливар», где уже находились артисты, оставил бо́льшую часть суммы, одолженной французским коммерсантом, эльзасцу и простился с ним в Паре. Тот должен был истратить деньги к их взаимной пользе, а затем отправиться в Арагуари на каучуковую плантацию, там индеец собирал оставшихся в живых работников, чтоб обсудить с ними все, что касалось возвращения Шарля в Тартаругал-Гранде.
С помощью того же коммерсанта Винкельман купил бот и нанял несколько придирчиво отобранных его соотечественником матросов; потом тщательно снарядил маленькое судно, приобрел великолепные ружья, лучшие из тех, что были в Паре, и большое количество патронов к ним на случай, если придется этими ружьями воспользоваться.
Решив в случае необходимости сыграть роль бразильского офицера, действующего от имени местной власти, чтобы произвести эффект посильнее на забитых жителей приозерной деревни, он сшил себе великолепную форму армейского капитана и на всякий случай заказал двенадцать комплектов амуниции для рядовых.
И спешно отбыл в Арагуари. Добирался Шоколад довольно долго, но без приключений.
Табире, уже давно находившемуся на боевом посту, удалось собрать нескольких бывших работников плантации, бродивших вокруг по лесам со дня бедствия. Остальные выжившие негры и индейцы с женами и детьми поднялись к верховьям реки, за водопад, где могли чувствовать себя в безопасности. Их несложно было найти, когда понадобятся.
Табира и эльзасец вдоволь насовещались и решили доплыть на боте до фазенды, владелец которой так участливо отнесся к Шарлю, когда тот лишился плантации. Здесь они обосновали генеральный штаб, после чего со всеми возможными предосторожностями направились к приозерной деревне, готовые в любой момент применить силу, если непредвиденные обстоятельства помешают переговорам.
Винкельман, у которого еще оставалась кругленькая сумма, взял на себя смелость вернуть фазендейро деньги, занятые хозяином, чем окончательно убедил того в своих добрых намерениях. Так у Шарля появился еще один ревностный сторонник.
Эльзасец знал, что в деревне находятся беглые каторжники, и, боясь быть узнанным, прибег к хитрости — натер лицо, руки, тело темным древесным соком и превратился в мулата.
В таком виде он отправился с Табирой и еще двумя индейцами поближе к деревне, оставив бот, экипаж и тех работников, что были с ними, на фазенде.
Около недели бродили они в окрестностях Мукамбо, изучая порядки местных жителей, знакомясь с окрестностями и пытаясь, правда напрасно, связаться с госпожой Робен.
Дважды Табира заходил в деревню средь бела дня и доставил чрезвычайно ценные сведения о расположении хижин. Потом эльзасец с неслыханной дерзостью и отвагой явился к торговцу водкой, выдавая себя за беглого солдата из Макапы, благо знал португальский язык.
Благодаря щедрости, в буквальном смысле пролившейся на посетителей лавки, эльзасец был принят превосходно и спокойно удалился, сказав, что идет за товарищами, которые прячутся неподалеку в лесу. И тут он чуть все не испортил от неожиданности, потому что оказался нос к носу с Маркизом.
Шоколад прекрасно запомнил его в лицо, хотя видел совсем недолго, когда тот поднимался вместе с Шарлем на борт «Симона Боливара».
— Господин Маркиз, — прошептал эльзасец и сделал молодому человеку знак следовать за ним.
— Кто это? Кто меня позвал? — Артист был страшно удивлен, увидев перед собой совершенно незнакомого мулата и услышав французскую речь.
— Тс-с-с! Тише! Ни слова больше, ни жеста. Доверьтесь мне… Я не мулат, а загримированный белый… из команды господина Шарля Робена… Вы вместе плыли на «Симоне Боливаре». Вспомните… Я помогал вам грузить багаж.
— Прекрасно помню. Идите прямо… Вон туда, в кусты!.. Я найду вас, как только смогу.
Винкельман вразвалочку удалился, не сумев сдержать сетований, его, к счастью, никто не слышал.
— Господи Боже мой!.. — бормотал Шоколад, силясь понять, как этот человек, которого он оставил с господином Шарлем на пароходе, оказался вдруг тут. — Какая еще беда приключилась? Что стало с хозяином?
Ему не пришлось долго мучиться неизвестностью. С некоторых пор артисты пользовались относительной свободой и могли беспрепятственно передвигаться в определенных пределах. Поэтому Маркизу удалось, не вызывая подозрений, отлучиться и вскоре разыскать в зарослях эльзасца.
Их первая, вынужденно краткая, беседа свелась к тому, что они рассказали друг другу, в каком находятся положении.
И тут же расстались, назначив новую встречу, чтоб выработать план спасения.
Легко представить себе, куда увело актера за три дня между этими встречами воображение, какие фантастически смелые проекты оно подсказывало ему. Проекты, которые могли бы обеспечить карьеру полудюжине драматических исполнителей и такому же количеству театральных директоров!
Правда, здесь была истинная трагедия, а не вымысел. Ни тебе рампы, ни трюков, ни декораций. Каждый должен был играть свою собственную роль, по-настоящему рискуя жизнью, сражаться оружием, какого не найдешь в магазинах бутафории, и пасть под невыносимыми пытками, если пьеса провалится.
Здесь не могло быть речи об относительном успехе. Победа или смерть.
Но, с другой стороны, какая удача для прирожденного актера сыграть в подобной драме, какая страница в артистической карьере! Интересно, как справился бы с его партией любой из обладателей высших премий Консерватории? Вот так — без освещения, без публики, без оркестра, без написанной на бумаге роли, без суфлера!
Словно луч солнца сверкнул сквозь тучи, когда Винкельман поделился с ним своей мыслью нарядиться мулатом, капитаном бразильской армии при исполнении служебных обязанностей.
В его чемодане и в саквояжах друзей-актеров хранилось несколько фантастических костюмов, которые можно было приспособить по необходимости к любому репертуару. Порывшись в багаже, он собрал, себе на удивление, элегантный наряд, который мы уже подробно описали в предыдущей главе и который ввел в заблуждение даже такого пройдоху, как Диого. Фальшивая борода, украшения, шпага, очки — Маркиз использовал весь бутафорский арсенал.