Охотники за мифами — страница 11 из 66

Этого было достаточно для Оливера. Раз Фрост считает, что нужно бежать дальше, спорить не о чем. И они побежали рядом, бок о бок, но мифическое создание двигалось безо всяких усилий, а у Оливера уже закололо в левом боку. Но он держался из последних сил, тяжело бухая подошвами по земле. Надо было оторваться от преследователя — или хотя бы найти открытую поляну, где он не сможет приблизиться незамеченным. В его сознании все эти мысли смешивались со страхом и с мыслями о доме, о людях, которых он уже почти не надеялся увидеть снова. Лишь по инерции, на остатке физических и эмоциональных сил, он продолжал двигаться вперед. Другого пути у него не оставалось.

«Гряда» постепенно понижалась. Вскоре показались верхушки деревьев на противоположной стороне. В желтом свете луны он заметил, что подлесок впереди становится реже, а за ним виднеется широкое поле — как показалось Оливеру, без единого дерева.

— Туда, — выдохнул он.

— Да, — согласился Фрост. — Там мы сможем оглядеться и передохнуть.

И в тот же миг у них за спиной хрустнули ветви. Оливер шепотом ругнулся, Фрост, оскалившись, бросился ему наперерез. От неожиданности Оливер чуть не упал, но через секунду оба уже взбирались на костяной хребет. В этом месте «гряда» уже достигала высоты не более десяти футов, и подъем оказался легким. Оказавшись наверху, Оливер посмотрел назад, повернулся и окинул взглядом поляну, простиравшуюся перед ними.

Он изумленно охнул, отпрянул, словно от удара. Зашатался на узком гребне, сжимая голову обеими руками — словно испугался, что череп лопнет от всех впечатлений, что уготовил ему мир по эту сторону Завесы.

Существу, лежавшему на поляне, можно было дать лишь одно определение: великан. Семидесяти, а то и восьмидесяти футов ростом, с грубой, морщинистой кожей коричневатого цвета. Но не только его величина лишила Оливера дара речи. Помимо лохмотьев грубой материи, оставшихся от одеяния гиганта, его тело покрывал лес! Великан лежал на боку; колени и часть ноги уже были присыпаны землей, из которой росли молодые деревца. Толстый слой мха выстилал складки могучего тела, куда редко проникало солнце. В изгибе шеи и за ухом тоже рос мох. Среди мха пробивались травы, грибы и цветы, а из уха торчал куст — темно-зеленые листья с красной каймой.

И повсюду вокруг великана роились те же светлячки, которых уже видел Оливер. Сотни огоньков перелетали с травинки на травинку, с цветка на цветок.

Сощурившись, Оливер пригляделся.

Это были не светлячки.

— О! — прошептал он. — Какие красивые!

Ноги его начали двигаться помимо воли, и он пошел вперед, забыв, что находится на холме. Зашатался, пытаясь сохранить равновесие, не удержался и кубарем покатился вниз, к подножию «гряды». Падая, Оливер ударился плечом о торчащую кость, охнул от боли, но остановить падение не смог и летел по склону, пока не распластался у самого края поляны — всего в сорока футах от колен великана.

— Дурак! — раздался резкий голос Фроста над головой.

Оливер встал и отряхнул штаны, которые давно уже высохли, но стали очень жесткими. Он смотрел во все глаза, но не на великана, а на роившиеся вокруг разноцветные создания. Не в силах стоять на месте, он медленно двинулся вдоль исполинского тела. Грудь великана вздымалась в медленном, ровном ритме, и Оливер понял, что тот спит. «Но как долго? — подумал он. — Сколько надо проспать, чтобы на тебе вот так вырос лес?»

Оливер размышлял о том, что будет, если великан вдруг проснется. Заживет ли его плоть, или он навеки останется полусгнившим, словно трухлявое бревно? Он уже понял, что в этом мире существуют разные виды магии, в том числе поистине зловещие; но открывшееся его глазам поразительное зрелище напомнило ему, сколько еще предстоит узнать.

Из пупка великана росло семейство грибов, над которыми витала стайка похожих на светлячков созданий.

Оливер увидел, как бледное существо, излучавшее золотое сияние, подлетело к носу великана и скрылось в одной из ноздрей. Похожую на темную пещеру ноздрю озаряли изнутри вспышки разноцветного света. Вдруг один из светляков устремился к Оливеру и зажужжал прямо перед его лицом. Удивленный, испуганный, он отпрянул назад.

Существо склонило головку, с любопытством разглядывая Оливера. Это была крошечная обнаженная женщина с черными глазками и маленькими, как у колибри, фосфоресцирующими крылышками. Она танцевала в воздухе, разливая вокруг трепещущий лавандовый свет. Оливер издал короткий восторженный возглас и испытал шок, уловив ее запах — чудесный, освежающий. Вдохнув его, он почувствовал себя так, словно пробудился от долгого сна. На самом деле в воздухе царила мешанина самых разных ароматов, и Оливер понял, что вдыхает их с тех самых пор, как взобрался на «гряду».

— Les Bonnes Dammes[6], — мягко произнес зимний человек, спустившийся вслед за Оливером на поляну спящего великана.

— Это феи, — не отрывая взгляда от крошечных женщин, прошептал Оливер.

Не успел Фрост ответить, как сзади прозвучал чей-то голос:

— Точнее сказать, пери. Их предки были родом из Персии.

Оливер повернулся и увидел, что на вершине «гряды», с которой они только что спустились, стоит женщина. Выглядела она совсем по-человечески, но была в своем роде такой же поразительной, как спящий великан или порхающие пери, ибо во всем ее облике сквозило волшебство. Нежные, нефритового цвета глаза будто светились изнутри. Черные как смоль волосы обрамляли точеное, неуловимо-восточное лицо. Поверх простого черного платья струился медно-рыжий меховой плащ с капюшоном. Оливер мельком подумал, что ночь слишком тепла для такого одеяния. Но женщину это, похоже, нисколько не смущало.

Зимний человек не обернулся.

— Не стоило и пытаться обогнать тебя.

Тон, которым он сказал это, заставил Оливера заморгать и снова взглянуть на ошеломляющую женщину.

— Так это вы были там, в лесу. Вы… — Он посмотрел на Фроста. — Погоди… она одна из них?

После секундного колебания Фрост наконец оглянулся, чтобы посмотреть на нее. Его губы скривились в усмешке, волосы-сосульки звякнули.

— Отличный вопрос. — Он пристально глядел на женщину в медно-рыжем плаще. — Ты — одна из них? Охотишься?

Она улыбнулась в ответ, сверкнув нефритовыми глазами. В капюшоне ее плаща собирались какие-то тени, но возможно, виной тому был лишь угол падения лунного света.

— Я всегда охочусь, любезные господа. Но не на вас! Я просто гуляла, наслаждалась ночью, звуками, ароматами… А потом учуяла ваш запах, и мне стало любопытно. Вот и решила за вами последовать. — Она слегка пожала плечами. — Извините за беспокойство, но я хотела оказать вам любезность и предупредить, чтобы вы не будили великана. Пери погрузили его в сон, чтобы он стал их домом. Они очень рассердятся, если кто-то разбудит его.

Оливер смотрел на нее, и его охватывал ужас.

— Так это сделано специально? Они нарочно усыпили его?!

Странная улыбка скользнула по лицу женщины.

— Они красивы, не правда ли? Но у красоты тоже есть зубы и когти. Пери создали себе дом. Стоит великану проснуться, как они останутся без крова, и поэтому они сорвут все ваше мясо с костей, прежде чем вы сделаете хотя бы попытку его разбудить. Великан, впрочем, тоже не скажет вам спасибо, ведь остаток жизни ему придется провести в страшных мучениях.

К горлу Оливера подкатила тошнота. Он снова глянул на гниющего великана и воздушных созданий, влетающих и вылетающих изо всех, естественных и проеденных тлением, отверстий гиганта, но они уже не казались ему красивыми. Всего лишь трупные мухи, свившие гнездышко в мертвой плоти.

Красотка улыбнулась и отвесила низкий поклон. Рыжий мех плаща так и переливался.

— Я — Кицунэ.

С момента появления женщины зимний человек не отрывал от нее взгляда.

— Ты — из Приграничных.

— Как и ты, Морозко.

— Меня зовут Фрост.

Уголок ее рта приподнялся в полуулыбке.

— Ах да, конечно. — Она склонила голову. — Прошу прощения. Приняла тебя за другую версию той же самой легенды.

Оливер чувствовал себя совершенно очарованным и в то же время терялся в догадках — кто же она, собственно, такая. Он не удивился, узнав, что женщина из Приграничных. Обычный человек не излучал бы столько магии. И она была, похоже, совсем одна посреди огромного леса.

— Вы прячетесь? — Вопрос сорвался с его уст помимо воли.

Нефритовые глаза сузились и пристально посмотрели на Оливера.

— Что вы имеете в виду?

Фрост удержал его от ответа, предостерегающе подняв руку.

— Это Оливер Баскомб. Он друг. Твое появление удивило его. Он не знает, что Кицунэ[7] всегда путешествует в одиночку.

Похоже, самоуверенность впервые слетела с нее. Она отвела взгляд и проворно спустилась с холма, чтобы присоединиться к ним. Оливер поразился, какая она маленькая: ее макушка едва доставала ему до плеча.

— Бывают времена, когда оставаться одной становится неразумно, — мягко сказала она.

Зимний человек внимательно посмотрел на нее.

— Так ты знаешь, что за нами охотятся?

— До меня доходили слухи. Когда я услышала, что вы появились в лесу…

Оливер удивился.

— Услышали? От кого?

Кицунэ снисходительно улыбнулась:

— В лесу немало глаз. Многие наблюдали за вами. И я тоже пришла посмотреть. Мне известно, что Охотники рыщут повсюду, но здесь их следов пока не видно.

Фрост кивнул.

— Хорошие вести. Прими мою благодарность.

Она так низко склонила голову, что меховой капюшон на миг полностью скрыл лицо.

— Куда вы направляетесь? К песочным людям?

Зимний человек настороженно взглянул на нее.

— Может быть.

— К песочным людям? — Оливер все больше чувствовал себя так, будто стал невидимым для этих двоих, столь разных, но все же принадлежащих к одному странному клану существ. — Для меня это новость.

— Я же говорил тебе, что нам нужно место для передышки. Убежище. Песочный замок недалеко — сразу за лесом. Надо только немного пройти по Дороге Перемирия.