Охотники за привидениями и Барбинелла — страница 14 из 29

Белокурая охотница мгновенно среагировала и развернулась на сто восемьдесят градусов.

Однако вестибюль мотеля был тих и спокоен. Когда девушка, нахмурившись, обернулась к охотникам, на нее уставились дула четырех бластеров.

– Удивительно, как дамы не устают попадаться на такие дешевые подначки, – небрежно усмехнулся Пит. – Однако... Я предлагаю заключить временное перемирие. Оно будет выгодно обеим сторонам.

– Я с вами вообще не собираюсь общаться, – девчонка обиженно надула губы.

– Меня зовут Питер Вейтман, – лицо Питера было непроницаемым.

– Меня – Игон, – расплылся в улыбке Спенглер.

– А я... Я – Лизун! – великий стратег, в течение всей схватки с вампирами камуфлировавшийся под штукатурку на стене, вдруг покинул свое укрытие, чтобы очаровать симпатичную мадемуазель.

– А меня...

– Я и так знаю всех вас, – перебила их девушка. – Не трудитесь, пожалуйста...

– Откуда же?

– Господи, можно подумать, будто мы живем в середине века, – раздался тихий вздох. – Я ведь, наверное, смотрю иногда телевизор, читаю газеты... «Охотники за приведениями совершили неудачную попытку задержания двух вампиров!». «Доктор Вейтман заявляет, что планета находится накануне катастрофы!»... И везде сияют ваши. довольные физиономии.

– Да, в самом деле, – пожал плечами Спенглер. – Я как-то даже сразу не подумал... А как же в таком случае зовут вас?

Девушка закусила губу и на мгновение задумалась.

– Вообще-то я не собираюсь представляться под дулами бластеров...

– Извините, – охотники поторопились спрятать свое оружие.

Но – недалеко. На всякий случай.

– Меня зовут Барбинелла, – охотница смущенно усмехнулась. – Мое имя всегда напоминало мне название какой-то микстуры...

– Ваши родители, должно быть – врачи? – предположил Уинстон.

– И к тому же – итальянцы? – добавил Рэйман.

Девушка кивнула.

– Да, мой отец – из Флоренции.

– Стоп, стоп... – подняв кверху палец, прошептал Игон. – Барбинелла... Ага! Теперь я понял, где видел вас! Но... – он внезапно схватился рукой за голову, словно опасаясь, что она сейчас развалиться на кусочки. – Но это невероятно! Этого не может быть!

– В чем дело? – удивились охотники.

– Так вы говорите – Барбинелла?

Игон снял очки, вытер их о рукав куртки и снова взглянул на новую знакомую.

– Вы – вылитая кукла Барби! – наконец произнес пораженный Спенглер.

В вестибюле «Персиковой косточки» повисла тяжелая тишина.

Барбинелла вдруг метнулась к распахнутому окну, через которое охотники пробрались в здание мотеля.

– Вы куда? – ошарашенно спросил Питер.

Охотники переглянулись. Стэнс со свойственной ему категоричностью суждений покрутил пальцем у виска.

И тут все почувствовали, как пол под ногами начал мелко вибрировать. Сверху посыпалась тонкая пыль. Ее сменила штукатурка и какой-то мусор.

Раздался неприятный хруст – словно чей- то гигантский хребет переломился пополам. По бетонному перекрытию, нависшему над головами охотников, разбегались мелкие трещины, собираясь в замысловатый узор.

– Ну что стоите, как вкопанные? – раздался крик Барбинеллы. – Бегите прочь! Здесь нельзя оставаться!

Девушка быстро забралась с ногами на подоконник и спрыгнула на улицу.

– Это что такое? – Игон, поправив очки, внимательно разглядывал потолок.

И тут дверь комнаты, откуда выходил «Полосатый» с грохотом разлетелась на несколько частей и вылетела в вестибюль, словно внутри разорвался мощный снаряд. Со звуками артиллерийской канонады: стали распахиваться остальные двери? Некоторые при этом слетели с петель, некоторые – превращались в обломки... Рухнуло одно из перекрытий в дальнем конце зала. Весь первый этаж мотеля оказался заполненным пылью.

Откуда-то из-под земли доносились неясные встревоженные голоса, крики. По вестибюлю заметались серые тени.

Лизун шлепнулся на плечо к Вейтману, что-то обеспокоенно лопоча. Питер вздрогнул и чертыхнулся.

До охотников наконец дошло, что через несколько мгновений «Персиковая косточка» должна будет превратиться в груду обломков.

– Сматываемся! – отдал запоздалую команду Питер, – к окну!

Натыкаясь на стены и друг на друга, охотники побежали что было сил.

Словно подгоняя их, за спинами рушились перекрытия и стены... Стоял неимоверный грохот, перемешанный с чьими-то воплями и взрывами нервного хохота.

«Персиковая косточка» сейчас казалась похожей снаружи на тюбик зубной пасты, сдавливаемый невидимыми чудовищной силы пальцами. Западное крыло здания исчезло в облаке пыли. Эстафета разрушения передавалась все дальше и дальше – к восточному крылу, где находилось спасительное окно...

Дом «выплюнул» охотников в буквальном смысле этого слова.

Они вылетели из окна вместе с грудой мусора и мелких обломков. Когда невидимая сила подхватила Рэймана, замыкавшего беспорядочное отступление, и он, вопя от ужаса, устремился навстречу кустам дикой. ежевики за окном, здание полностью разметалось по земле.

Это был последний вздох «Персиковой косточки»...

Сравнительно молодой науке эктоплазмологии уже было известно несколько случаев, когда личные вещи людей, попавших в дурную компанию призраков или, того хуже – вампиров, вслед за ними приобретали некоторые аномальные свойства. Так, в одном доме на Дакота-стрит, знаменитом своими привидениями, время от времени появлялся призрак печатной машинки, выстукивавшей грозные послания. Там же наводил ужас на постояльцев столовый прибор, страдающий острым вампиризмом в запущенной форме...

Но случай с мотелем «Персиковая косточка», который после полного развоплощения хозяина (до элементарной частицы, как справедливо заметил «Шрам», он же – принц Анжу), последовал за своим хозяином в Абсолютное Небытие – единственный в своем роде. Такое встречалось разве только в старых сказках, когда смерть дракона или злого колдуна непременно влекла за собой полный самопроизвольный снос его жилища.

Многие эктоплазмологи справедливо замечают, что такое было возможно лишь во время расцвета феодализма, когда каждый призрак имел собственный замок или, на худой случай – пещеру. Что ж, снос личного замка – это личное дело развоплощенного. Однако в наше время, когда большинство призраков и драконов живет в многоквартирных домах, самопроизвольный снос целого здания был бы чудовищной несправедливостью по отношению к остальным его жителям...

В общем, как ни крути, а случай с «Персиковой косточкой» – совершенно особый. Уникальный случай. Прямо-таки хрестоматийный.

Глава 15

– По-моему, длительное работа в условиях протонового излучения пагубно сказывается на ваших мозгах, – заявила Барбинелла, помогая Питеру отскребать Лизуна от картонного ящика, в который тот врезался по пути из «Косточки». – Иначе вы не стали бы дожидаться, когда потолок рухнет вам на головы.

Лизун жалобно смотрел на них своими выразительными глазами, по блеску которых только и удалось обнаружить его в тридцати метрах от мотеля.

– Ничего, маленький, – с неожиданной теплотой произнесла девушка, бережно пытаясь отлепить Лизуна от картона. – Потерпи немножко...

– Вообще-то лучше поместить его вместе с ящиком под струю теплой воды, – посоветовал Рэйман. – Или подцепить ногтем край и постепенно скатать в трубочку.

Барбинелла хмуро промолчала в ответ, продолжая свою работу.

Спустя несколько минут Лизун был в порядке. Питер поднял его, встряхнул, и зеленая приветливая улыбка осветила тусклое пространство вокруг.

– Так это ваша машина? – Игон кивнул на примеченный им давеча спортивный силуэт автомобиля.

– Моя, – кивнула Барбинелла.

– Может, вы окажете честь прокатиться в нашем драндулете? – галантно предложил Уинстон.

– Спасибо... Боюсь, у нас теперь не так много времени, чтобы кататься по городу.

– У нас?! – вдруг просиял Спенглер – Вы сказали – у НАС? То есть вы подразумеваете меня и себя как единое неделимое целое?

Игон принялся бесконечное количество раз поправлять очки на носу – верный признак приятного волнения.

– Мне еще лет сто это не потребуется, господин Спенглер, – прозвучал холодный ответ. – Однако у меня (лично у меня) появилась масса хлопот, вызванных вашим вмешательством... А что касается непосредственно вас, то я вынуждена сообщить не-приятную новость, о которой, сожалею, не могла сообщить раньше...

– Что вы имеете в виду? – Пит настороженно покосился на Барбинеллу.

– Среди сегодняшних посетителей «Персиковой косточки» я видела профессора Калиша, – заявила девушка.

– Калиша?

Если бы Барбинелла сказала, что в мотель завалился Конгресс США в полном составе – вряд ли бы ей удалось вызвать большее удивление.

– И что же он там делал?

– Дремал. Как всегда. Калиш приходит в «Косточку» отоспаться – так поговаривает между собой вся местная нежить. Он выпивает в своей клинике столько крови за день, что бывает вынужден переваривать ее в неподвижном состоянии, словно удав.

– Каков подонок... – прошептал Уинстон. – Ведь это наверняка кровь доноров!.. И наша – в том числе!

– Да, – кивнула девушка, повернувшись к нему. – Калиш даже подумывал о том, чтобы оптом сбывать запасы крови дружкам-вампирам. Он хвастался, что скоро вампам: не нужно будет тянуться каждый вечер на Хартфордское шоссе: он сможет открыть большой ресторан в самом центре города... Кстати, именно Калиш сбил Уинстона с ног, когда вылетал из бара. Именно он отобрал у вас фонарь.

– Но... Джанин! – вскричал Вейтман. – Что же с Джанин?

– Елки-моталки! Этот паук наверняка проводит над ней какие-нибудь мерзкие опыты! – произнес Рэйман сквозь зубы.

– Чтобы потом рассказывать о них в своих мерзких книжках по развоплощению! – взвыл Лизун.

Охотники, ругаясь на чем свет стоит, побежали в сторону лимузина.

Барбинелла вздохнула и направилась к своей машине.

– Профессор никогда не появляется в такой ранний час, – строго сказал парень- охранник, ежась от утреннего холода.