– Я вам не «дорогая моя»! – заявила госпожа Кюммельзафт, снимая ботинки. – Сейчас мы прогуляемся по пляжу, и вы наконец расскажете мне обо всём, что здесь происходило в последние дни.
– А я немнуго пудремлю, – зевнул Хуго и скрылся в рюкзаке.
Том тоже стянул ботинки и пошёл следом за Хедвиг Кюммельзафт и директором. Его ступни всё ещё горели после огненного приключения, и прохладный песок действовал благотворно. Даже холодный осенний ветер лишь приятно освежал после жара на четвёртом этаже. Правда, Том был бы не прочь что-нибудь съесть.
– «Горячая вода»! – ругалась госпожа Кюммельзафт, передразнивая слова директора. – «Испорченная система кондиционирования»! Из-за вашего бесстыдного преуменьшения нас чуть не поджарили наверху как колбаски! И посыльного, которого мы нашли в шкафу для белья, никто не хватился?
– Посыльного?! – Директор вытряхнул песок из своих ботинок. – Ах, вы знаете, у нас их так много. Если одного не досчитаемся – никто и не заметит!
От этих слов госпожа Кюммельзафт почти лишилась дара речи.
– Знаете, что нам следует с вами сделать? – спросила она угрожающе спокойным тоном.
Господин Важник нервно теребил усики.
– Я знаю, – вмешался Том. – Его следует втолкнуть в лифт и отправить на четвёртый этаж. Пусть посмотрит вблизи на свою маленькую проблему!
Директор метнул злобный взгляд на Тома.
– Предложение, лишённое всякого вкуса, – проворчал он. – Совершенно безвкусное!
– О, а я нахожу его совсем не плохим, – сказала госпожа Кюммельзафт. – И попрошу Хуго моментально его осуществить, если вы сейчас же мне не расскажете всё как есть. О грозе, например!
Том с удивлением прислушался. Директор Важник побледнел до цвета привиденческой груди Хуго.
– Откуда вы знаете?
– Почему вы об этом не рассказали? – ответила вопросом на вопрос госпожа Кюммельзафт и опустилась в плетёное пляжное кресло с тентом.
– Ну, видите ли… – Господин Важник откашлялся и посмотрел на свои ботинки, которые теперь не блестели по обыкновению начищенные, а были облеплены песком. – Совсем не обязательно рассказывать о том, что у нас здесь… эмм… бывают такие сильные грозы. К сожалению, они случаются часто и… эмм… на некоторых постояльцев это действует крайне пугающе. Вы понимаете?… В конце концов мы рекламируем хороший местный климат. Морской воздух целителен в любое время года. Вы понимаете?… Кроме того, – директор провёл ладонью по лбу, взмокшему от дождя, – откуда мне было знать, что гроза имеет для вас особый интерес? – Он чихнул. – Вот видите, я уже простудился!
Госпожа Кюммельзафт с мрачным лицом погружала босые ноги в песок.
– Ну хорошо. О значении грозы в заражении огненными духами вы, конечно, могли и не знать, а мне… – она вздохнула, – мне следовало бы самой спросить об этом. Но из-за вашего безобидного рассказа мне даже в голову не пришло, что мы здесь будем иметь дело с такой чрезвычайной опасностью!
– Чрезвычайной?! – встревоженно повторил директор. – Опасностью?! Что вы имеете в виду?
Том сглотнул и вспомнил огненного духа, который сдул их вниз по лестнице.
– Ваш громоотвод сработал в последнюю грозу? – спросила госпожа Кюммельзафт.
– Не совсем, – признался господин Важник. – Не могли бы мы вернуться в помещение, прошу вас? – И он снова чихнул.
– Боже мой, да вы способны вынести хоть немного морского воздуха? – сердито спросила госпожа Кюммельзафт.
– Я терпеть не могу море, – пробормотал директор, с отвращением глядя на поверхность воды.
– Как понимать, что громоотвод не совсем сработал? – спросил Том. – Сейчас он работает или нет?
– Ведь все ваши красивые телефоны внезапно отключились, – высказала догадку госпожа Кюммельзафт. – Не так ли, господин Важник?
Директор удивлённо посмотрел на неё:
– А вы откуда об этом знаете?
– Значит, правда. Но ведь это катастрофа! – Госпожа Кюммельзафт теребила свои белые локоны. – В итоге нам придётся иметь дело с одним из пяти самых опасных привидений на земле, и с каким же снаряжением мы сюда явились? С детскими игрушками, просто с младенческими погремушками! Единственное моё утешение в том, что против этого чудовища хоть так, хоть этак едва ли что поможет.
Директор Важник посмотрел на неё с ужасом.
Том сглотнул. Ему вдруг стало не по себе.
– И что же это за привидение? – спросил он.
Госпожа Кюммельзафт с глубоким вздохом поднялась из плетёного кресла.
– Это СНЕМОД. Без всяких сомнений. Ещё ни разу за всю мою карьеру я не сталкивалась с этим видом привидений. И видит бог, я бы и на сей раз предпочла отказаться от встречи с ним.
– Как вы его назвали? – переспросил побледневший директор.
Том поднялся и уставился на отель. Здание выглядело зловеще, как ему показалось. В закопчённых окнах четвёртого этажа вспыхивали красные отсветы.
– СНЕМОД, – прошептал Том. – О нет!
– Но что же это такое? – воскликнул директор Важник в отчаянии. – Скажите же наконец!
– Том, объясни ему, – попросила Хедвиг Кюммельзафт и, бросив прощальный взгляд на море, побрела назад к отелю. Остальные последовали за ней.
Том не очень хорошо знал, что такое СНЕМОД. А ведь он основательно проштудировал все тома словаря привидений у Хедвиг Кюммельзафт. СНЕМОД упоминался лишь в двадцать третьем томе, в разделе «Особенно неприятные явления». Эта статья была довольно краткой: шансы пережить встречу с этим привидением равнялись нулю.
Как быть?
– СНЕМОД означает «страшный, неодолимый, молниеносный дух», – объяснил Том, когда они с господином Важником поднимались по ступеням на веранду отеля.
Хуго между тем всё ещё мирно похрапывал у Тома за спиной.
– СНЕМОД материализуется через особенно сильную молнию и проникает в здание по телефонным проводам. Когда он уже внутри, вытравить его, не разрушив всё здание до основания, очень трудно.
Господин Важник от страха чуть не выдрал свои усики.
– СНЕМОД способен испепелять и иссушать людей, – продолжал Том. – Но он предпочитает превращать их в маленьких огненных духов.
– Именно это, предположительно, он и сделал с гостями на четвёртом этаже, – сказала госпожа Кюммельзафт, оглянувшись через плечо. – Сколько их там было?
– Семеро, – слабым голосом пролепетал директор.
Он выглядел совершенно поникшим, когда вместе с командой охотников пересекал благородно обставленный салон. И снова все присутствующие гости обернулись, но никто из них троих не обратил на это внимания.
– Семеро! – Хедвиг Кюммельзафт покачала головой. – Ещё и это. Одного мы поймали, значит, остаётся шесть. Кто знает, где они прячутся?! Кстати, где термос находится в настоящий момент?
– На моём письменном столе, – пролепетал господин Важник.
– Хорошо, – кивнула госпожа Кюммельзафт, – тогда присмотримся к пленнику получше.
Термос стоял у аквариума. Хедвиг Кюммельзафт надела пекарскую рукавицу, осторожно отвинтила крышку и выудила пленника наружу. Он выглядел бледным и сонным.
– В термосе сухой лёд, – объяснила госпожа Кюммельзафт. – Это охлаждает пыл огненного духа и не приводит к соприкосновению с водой. Подойдите, пожалуйста, ближе, господин Важник. Не могли бы вы опознать в этом духе кого-то из ваших исчезнувших постояльцев?
Директор пугливо приблизился к ней.
– Да, конечно! – ошеломлённо воскликнул он. – Это же госпожа Эльфи Ротермунд. Она приезжает в наш отель уже несколько лет подряд, всегда в октябре. Невероятно! – Господин Важник подошёл ещё ближе: – Она очень изменилась – к худшему, надо признать.
– Том, мой дорогой, – госпожа Кюммельзафт вернула огненную госпожу Ротермунд в термос и крепко завинтила крышку, – отправь факс господину Либлиху. Попроси немедленно скопировать всю информацию о СНЕМОДах, какую он найдёт у меня в специальной литературе, и прислать в отель. Я опасно мало знаю об этих чудовищах!
– Сделаю, – ответил Том и бросился к приёмной стойке, где стоял факс.
Господин Либлих был хорошим другом и надёжным помощником «Кюммельзафт и Ко» с тех пор, как охотники за привидениями избавили его от ужасного ПКП (привидения крайне противного).
Том быстро написал сообщение.
Когда он примчался обратно в кабинет директора, Хуго как раз проснулся и, позёвывая, парил под потолком. Господин Важник снова кормил рыбок, а госпожа Кюммельзафт сидела на краешке письменного стола и нетерпеливо покачивала ногой.
– Как только поступит информация от господина Либлиха, – обратилась она к директору, – я напишу список вещей, которые понадобятся нам до наступления темноты. Кроме того, немедленно оповестите отдыхающих и весь персонал отеля об угрожающем положении. А Том проследит за тем, чтобы вы опять не преуменьшали опасность так бессовестно!
– Что?! – Господин Важник отшатнулся от пожилой дамы, как будто она была СНЕМОДом. – Что я, по-вашему, должен?… Оповестить отдыхающих?! Вы что, с ума сошли?! – Он энергично замотал головой. И никак не мог перестать мотать ею. – Нет! Нет! Этого вы не можете от меня требовать. Только через мой труп! Это станет моей погибелью, неужели вы не понимаете? Это меня окончательно разорит! Нет, нет и ещё раз нет!
– Хорошо. – Госпожа Кюммельзафт пожала плечами. – Как вам будет угодно. Тогда всех оповестит Хуго.
– Я с удовульствием! – пропел Хуго и, полный радостного предвкушения, полетел к двери кабинета.
Директор со скоростью шаровой молнии преградил ему путь.
– Стоп! – крикнул он. – Стоп! Я сделаю. Хотя это подлый шантаж, я сделаю всё, что вы от меня требуете.
– Так-то лучше, – сказал Том. – Или вы полагаете, что гости отеля будут платить вам, даже когда их превратят в огненных духов?
Директор Важник посмотрел на термос с госпожой Ротермунд, устало вернулся к своему письменному столу и снял трубку телефона по правую руку от него.
– Созовите, пожалуйста, всех гостей отеля, – сказал он угрюмо. – Да, разумеется, всех. И персонал тоже. Через десять минут в салоне. Я должен сделать одно важное сообщение.