Охотники за привидениями и самый жуткий монстр — страница 13 из 15

духа. Вот Эрвин Хорнхобель ударил одного ВОНДУСТа по вонючим пальцам, а Хуго с явным удовольствием ущипнул маленького болотного духа за его любопытный нос.

Хедвиг Кюммельзафт всё ещё стояла перед Заргоротом с опущенным мечом.

Демон таращился на тускло поблёскивающее лезвие, затем вскинул рога вверх и указал на госпожу Кюммельзафт когтистой рукой.

– Ба-а-аду-у-у! – проревел он.

Установилась мёртвая тишина. Только пламя потрескивало у Тома за спиной. Он знал, что должен следить за огненным кругом, но просто не мог отвести взгляд от разъярённого демона. С Эрвином Хорнхобелем, казалось, случилось то же самое, и даже Хуго забыл про духов у себя за спиной. От них не исходило ни звука с тех пор, как заговорил их господин.

Заргорот сделал твёрдый шаг к госпоже Кюммельзафт. Теперь он стоял на две ступеньки выше её, возвышаясь на три головы, и насмешливо разглядывал её пылающими глазами.



Том сунул в ухо переводчик. «Баду» он и сам мог перевести. Любой охотник за привидениями знает, что это крайне презрительное обращение к живому человеку. Его приблизительный перевод – «пища для червей».

Заргорот сделал ещё один шаг. Хедвиг Кюммельзафт не пошевелилась. И Том посчитал это достойным восхищения, учитывая поистине ужасающее зрелище, которое являл собой демон. Казалось, тот светился изнутри, каждый его коготь сверкал как маленький острый нож.

– Мар то ви-и-ира, баду-у-у! – прорычал Заргорот голосом, звучащим словно из глубокой мрачной бездны. «Ты будешь моей рабыней, пища для червей!»

Госпожа Кюммельзафт не отступила ни на шаг. И даже пальцем не пошевелила. Только её рука ещё крепче сжала рукоять меча.

– Ах так? – сказала она угрожающе спокойным голосом. – А я на это смотрю иначе, если ты позволишь.

В этот момент что-то пронеслось мимо Тома. Он испуганно обернулся, едва не упав в грязь, всё ещё глубокую. Сквозь пламя прорвались сразу два ПРИЧЁРСа, и, прежде чем Том смог направить на них искромёт, они уже с рыком вцепились в руки госпожи Кюммельзафт. Разумеется, их бледные клыки не нанесли ей ран. В конце концов, это всего лишь призраки второй категории опасности, но госпожа Кюммельзафт теперь не могла поднять меч. И Заргорот это знал.



С рычанием он спрыгнул с последней ступеньки и пыхтя остановился перед ней. Затем победно запрокинул голову, взревел, полный предвкушения, и оскалил свои жуткие зубы. Хедвиг Кюммельзафт всё ещё отчаянно пыталась стряхнуть с себя собак-призраков.

– Хуго! Хорнхобель! На помощь! – крикнул Том, подскочил к госпоже Кюммельзафт и осыпал таким зарядом искр бледную шерсть ПРИЧЁРСов, что те с жалобным воем отскочили.

– С дороги, Том! – крикнула Хедвиг Кюммельзафт и хотела уже поднять меч, но из-за атаки собак её руки лишились силы, и тяжёлый меч выскользнул из пальцев и упал в грязь.

Демон одним прыжком очутился между госпожой Кюммельзафт и Томом, схватил их обоих за шиворот и поднял вверх, словно пойманных кроликов. Том ощутил жаркое, зловонное дыхание Заргорота и невероятную мощь его рук. Казалось, эта мощь высосала из костей Тома всё мужество и всю надежду. Он чувствовал себя тряпичной куклой, которая только того и ждёт, как чёрные когти разорвут её в клочья. «Я запорол всё дело! – в отчаянии подумал Том, а голова у него кружилась от запаха демона. – Проклятие! И как я только мог отвернуться от огня?!»



Том видел, как пламя догорало, и всё больше духов прорывалось сквозь защитное кольцо.

«Где же Хуго?» – подумал он, пиная Заргорота в его отвратительную рожу, и увидел, как Эрвин Хорнхобель шагает к демону, презирая смертельную опасность.

«Что он замыслил?» – удивился Том. Но тут Хорнхобель нагнулся, а когда выпрямился, в руке он держал испачканный в грязи меч.

– Сейчас же их отпусти, ты, рогатая тварь! – проревел Эрвин и так замахал мечом, что Том испугался за свои руки и ноги.

Заргорот зарычал, встряхнув пленников так сильно, что у Тома клацнули зубы, и засмеялся. То был поистине отвратительный смех.

– Ах, тебе смешно?! – воскликнул Эрвин Хорнхобель и запрыгал вокруг демона так, будто стоял с ним на боксёрском ринге. – Смотри, как бы я не сделал из тебя демонский шашлык! Я изрублю тебя на такие мелкие кусочки, и твоим друзьям-духам понадобятся годы на то, чтоб их собрать.

– Том! – крикнула Хедвиг Кюммельзафт. Ей удалось достать из-за пояса искромёт и запустить его.

С яростным криком демон уронил пленницу в грязь. Том попытался сделать то же, что и госпожа Кюммельзафт, но его искромёт испустил лишь тоненькую струйку. Заргорот гневно взревел, поднял Тома вверх и раскрыл свою устрашающую пасть прямо под его ногами.



«Ну, прощай теперь диплом охотника за привидениями третьей степени!» – подумал Том. Он как раз хотел закрыть глаза, чтобы не смотреть на ужасные зубы демона, который вот-вот проглотит его, но тут увидел, как Эрвин Хорнхобель замахнулся тем огромным мечом, который мирно пролежал несколько веков в поле.

– Подожми ноги, Том! – крикнул мужчина и разрубил Заргорота ровно посередине.

Над опустевшей деревней пронёсся такой стон, что с крыш домов снесло черепицу. У деревьев ломались ветки, и всю свиту князя демонов сдуло последним вздохом их могущественного господина.

Том почувствовал, как ледяные пальцы ПСП мягко подхватили его в тот самый момент, когда разжались когти издыхающего демона. Тем же адским стоном сдуло и Хуго вместе с Томом. Они неслись над крышами домов Большого Пруда, над пустым полем, пока в конце концов не совершили жёсткую посадку на сырую землю.

– Боже мой! – простонал Том, с трудом поднимаясь на ноги. – Боже божемо-о-й! – Чего-то более осмысленного ему просто не приходило в голову.

Зубы Заргорота под его ногами всё ещё так и стояли перед глазами, и Том по-прежнему ощущал зловонное, жаркое дыхание демона. Он в изнеможении снял запотелые очки.

– Ты в порядке, Хуго? – спросил Том. – А что же стало с Заргоротом? Я увидел только меч.

– Он раствурился! – ответил Хуго, распутывая узел на своей бледной руке. – Раствурился в воздухе, сам превратился в вунючий воздух.

– Хм… – Том кивнул, снова надел очки и огляделся. В небе ещё различались единичные смутные фигуры. – Кажется, его свита улепётывает, – пробормотал он. – Я думаю, что на какое-то время с привидениями в Болотном Пруду покончено. Теперь вопрос только в том, что делать с грязью. Уж она-то вряд ли растворится в воздухе.



Но, когда Том летел на спине Хуго обратно в деревню, оказалось, что грязь действительно растворилась в воздухе. Лишь сухая земля была у Тома под грязными сапогами, когда они опустились на церковную площадь Болотного Пруда. Как будто над деревней пронёсся знойный пустынный ветер.

– Вот и вы! – воскликнула Хедвиг Кюммельзафт, увидев их обоих. – Мы уж и не знали, где вас искать.

– А куда подевалась вся грязь? – спросил Том и огляделся. Жертвенник по-прежнему был на месте, и валуны торчали из земли. В воздухе пахло горелым.

– Ну, это всё вздох, который испустил Заргорот, – сказала госпожа Кюммельзафт. – Словно гигантским феном просушило. Вся грязь засохла и раскрошилась.

– Что мне теперь с этим делать? – спросил Эрвин Хорнхобель, подходя к ним с могучими рогами Заргорота. – Это всё, что осталось от нашего демонического приятеля после того, как он растворился в воздухе.

Том достал из кармана датчик энергии призрака и провёл им по рогам.

– Явно обезврежены, – объявил он и убрал ДЭП. – Знаете что, – обратился Том к Эрвину Хорнхобелю, – вы настоящий природный талант в охоте за привидениями. Без вашей помощи мы бы за эту ночь превратились в стариков.

– Я боюсь, что мы бы вообще превратились в ничто, – добавила госпожа Кюммельзафт и признательно похлопала Хорнхобеля по широкому плечу. – Том прав. Вы показали себя первоклассным охотником за привидениями. Имейте в виду, мой друг: когда нам опять понадобится надёжное подкрепление, я вам позвоню.

Эрвин Хорнхобель улыбнулся и смущённо потёр широкий подбородок.

– Звоните спокойно, – пробасил он. – Болотный Пруд довольно унылое место. А теперь, когда изгнали привидений, вряд ли здесь станет оживленнее.

– А как вы смутрите на то, чтобы я сюда заглядывал время от времени? – великодушно предложил Хуго. – Я мог бы иногда завывать в церковной башне или пачкать слизью дом пастора…

– Спасибо, но думаю, остальные жители деревни будут рады, что с привидениями покончено, – сказал Эрвин Хорнхобель. – Тем не менее спасибо за готовность помочь, это очень мило, правда.

И они бок о бок побрели по церковной площади к гостинице «Последний раунд». Хуго парил впереди. Том же то и дело останавливался и оглядывался на каменный жертвенник, который всё ещё возвышался посреди церковной площади, серый и чужеродный.

– А может, и правда есть второй? – пробормотал он.

– Второй? – переспросил Эрвин Хорнхобель.

– Том имеет в виду теорию, что существуют два Заргорота, – ответила Хедвиг Кюммельзафт.

– Ах да, я вспомнил, – буркнул Эрвин Хорнхобель и задумчиво повертел рога демона. Он нёс их в одной руке, будто они весили не больше птичьего яйца. – Но я предпочитаю думать так, – сказал он, когда они дошли до гостиницы. – Если этот демон действительно возник в результате жертвоприношения быка и человека, то в тот момент соединились части, которые совсем не подходят друг другу. А мы это исправили. Теперь всё упорядочилось, и эти двое обрели покой.

– Интересная мысль, – с улыбкой произнесла госпожа Кюммельзафт, открывая дверь гостиницы. – Да, она мне нравится. Но я всё равно должна вам возразить. Ещё далеко не всё в порядке. Мы с Томом должны кое с кем ещё свести счёты. Верно, Том?

– Ещё бы, – ответил Том и попытался представить лицо Лотана Шляймблатта, когда он, живой и невредимый, войдёт в кабинет профессора.


Сладость мести

Профессор Шляймблатт пожелтел как промокашка, когда Том без предварительного звонка вошёл в его кабинет.

– Томский?! – ахнул профессор. – Откуда ты взялся?