Примечания
1
Написано в 1927 году, заново отредактировано в 1970 году специально для сборника «Океан».
2
Постановный — главный.
3
Свестен — имеет вести, знает.
4
Гандвиг — песенное название Белого моря; слово скандинавского происхождения.
5
Натодельный — для того сделанный; специально сделанный, приспособленный или предназначенный.
6
Карбас — парусно-гребное судно древнерусского образца для речного и морского прибрежного плавания. Карбас легок и поворотлив на ходу; распространен на севере до наших дней. Морские карбаса были с палубой.
7
Мара (отсюда — марево) — мираж, густой туман.
8
Губа, губица — большой залив, в который впадает более или менее крупная река. Губа носит название той реки, устье которой выходит в губу.
9
Пружить, опружить — опрокидывать.
10
Угор (от слова «гора») — возвышенный, гористый берег, не затопляемая приливом часть берега.
11
Сувой, или толкунцы, — беспорядочное волнение при встрече противоположных течений или при встрече ветра и течения.
12
Льяло — приспособление для литья пуль.
13
Огнело (от слова «гнет») — придавило, прижало.
14
Наволок — возвышенный мыс.
15
Устьяне — жители речного устья.
16
Поветерь — попутный ветер; на поветерь — по ветру, на попутный ветер.
17
БИП — боевой информационный пост.
18
«Святая Анна» — так называлось судно экспедиции Г. Л. Брусилова, которое в 1912 году оказалось затертым льдами в южной части Карского моря. Скованная льдами, «Святая Анна» стала пленником Арктики. Два года судно дрейфовало во льдах Карского моря, затем его вынесло в Полярный бассейн, где оно пропало бесследно. Из участников этой экспедиции остались живыми штурман Альбанов и матрос Кондрат, которые и передали вахтенный журнал шхуны «Святая Анна» профессору В. Ю. Визе.
19
«Юнион Джек» — национальный английский флаг.