Океан. Выпуск 8 — страница 71 из 71

— Не пойму ваших претензий, господин инспектор, — пожал плечами капитан. — Прочтите мою расписку. В ней четко английским языком написано, что в день отхода я обязан предъявить вам птицу в клетке. Что же вы хотите от меня?

Таможенник вскочил со стула, лицо его побагровело от злости. Он швырнул на палубу недокуренную сигарету, разорвал расписку капитана и молча направился к двери. За ним с видом побитой собаки поплелся сконфуженный «мистер Джеймс». Оба также молча подошли к трапу и, ни с кем не простившись, сошли на причал.

Вскоре «Витязь» уже плыл в открытом океане.

В. ДемьяновСУХИМ ИЗ ВОДЫЮморески

МЕЧТА ЛОВКАЧА

Ну, кажется, Налима —

                  не возьмешь:

Скользит в руках,

Неуловим, пролаза.

Но и ему

                  внушает зависть Ерш —

Нахальный,

          скользкий

                    и колючий сразу!

«ВОЗМОЖНЫ ОСАДКИ»

Эта маленькая фраза

Все предсказывает сразу:

Или дождик,

Или снег,

Или будет,

Или нет!

ЧУДЕСНЫЕ ПРЕВРАЩЕНИЯ

Поплакав

               в кабинете у кого-то,

Пескарь попал

На должность Кашалота.

Пищит Пескарь

          и угрожает всем:

— Не рассуждать!

Уволю

Или съем!

ПОСЛЕ ШТОРМА

На берег

            на четвереньках

Выбрался кое-как,

Поднялся,

Расправил тельник

И вспомнил,

            что он — моряк!

БЕЗ НЕДОСТАТКОВ

Широкой луже

            как не быть счастливой —

На океан взирает свысока:

Нет у нее

            отливов

                         и приливов —

Она достаточно мелка.

ЗЕМНОЕ ТЯГОТЕНИЕ

Бежать на берег

                          был готовым

Хоть по натянутым швартовым.

ДЕЯТЕЛЬНАЯ НАТУРА

Нет, он не мог остаться в стороне.

Потрогал сеть, на пляже отдыхая,

И рыбака

Похлопал по спине:

«Тяни, тяни — идея неплохая!»

НА ИРОНИЧЕСКИХ ШИРОТАХ

* * *

Старый моряк вспоминает:

— Самое страшное случилось на Филиппинах. Огромная волна налетела на корабль и превратила его в щепки. Никто не уцелел…

— А как же вы? — спросил кто-то из слушателей.

— Я? Я был дома в то время…

* * *

— Жорж, видел ли ты господина, который меня спас, когда я тонула?

— Да, дорогая, он вчера приходил ко мне извиняться.

* * *

Шотландец, владелец небольшой фермы на острове, послал в магазин на берегу свою жену со следующей запиской: «Прошу записать покупки на мой счет. Я не могу дать ей деньги, поскольку лед на реке не слишком надежен».

* * *

Двое матросов разговаривают:

— Почему наш капитан так зол?

— Вчера по лотерее он выиграл главный приз…

— Я бы только радовался!

— Ему выпало кругосветное путешествие на корабле…

* * *

Разговаривают двое потерпевших кораблекрушение:

— Как ты думаешь, найдут ли нас в безбрежности океана?

— Меня непременно! Я выплачиваю алименты трем женам.


Перевел с болгарского М. Филонов


Американский судовладелец с женой отправляются в морское путешествие. Во время шторма на палубе теплохода поднимается суматоха, шум, крики. Теплоход начинает угрожающе крениться набок. Американец испуганно говорит жене:

— Патриция! Теплоход тонет!

— Ну и что? Ведь это не наш теплоход.

* * *

Пассажир, страдающий морской болезнью, спрашивает капитана:

— Скажите, там, впереди, земля?

— Нет, горизонт.

— Слава богу, все-таки лучше, чем ничего!

* * *

Моряк, проживший после кораблекрушения несколько лет на необитаемом острове, пришел в неописуемый восторг, увидев приближающийся к острову корабль. С корабля спустили шлюпку, и прибывший на ней офицер вручил моряку кипу газет:

— Капитан предлагает, чтобы вы сначала узнали, что делается в этом безумном мире, а затем уже решали сами, хотите ли вы, чтобы мы вас спасли.

* * *

Нервная пассажирка подходит к капитану судна:

— Что произойдет, если мы столкнемся с айсбергом?

— Айсберг последует дальше, словно бы ничего не случилось! — ответил капитан.

Пассажирка сразу успокоилась.


Собрал Ю. Вальдман