А с чего я вообще решила, что моя помощь так уж нужна? Он, в конце концов, генерал, вот пусть он и решает проблемы. Соберу свои вещи, которых почти и нет, и вместе с Альбой уйду лесом куда-нибудь подальше.
«Куда ты от него уйдешь, глупая? — сочувсвенно произносит голос в голове. — Он тебя где угодно найдет. Землю носом рыть будет, из-под земли достанет».
Блин, кто бы это ни был, но она права — Родер меня по запаху найдет, я в этом уверена, а Грон встанет на сторону своей человеческой сущности.
— Дело в том, Айтина, — наконец, отвечает Мери, вырывая меня из мыслей, — что я никогда раньше не пробовала на живых людях. А тут получилось, но случайно. И точно так же я не сделаю. Выйдет другое лицо, и это… вряд ли то, чего тебе хочется.
Вот уж точно, «нового» лица мне еще для полного счастья не хватает.
— Может, как-то это подпитать? — с надеждой предполагаю я.
— Нет, — Мери качает головой, а потом вдруг словно загорается, как лампочка. — Можно попробовать добавить к твоим бусам новых семечек, только перемешать со старыми. Возможно, тогда общая магическая подпитка станет сильнее и не повлияет на сам облик.
Интересная мысль. Как будто батареек добавить.
— Если мне все равно не из чего выбрать, то почему бы не попробовать, — соглашаюсь я, и на том мы и останавливаемся.
Чуть позже я отношу ей горсть семечек, а, спустившись в кухню, встречаю там Нортона. Должна отметить, что даже несмотря на несколько бессонных ночей, генерал выглядит хорошо. Да, в глазах усталость, а черты лица немного заострились. Но его ледяные глаза все так же смотрят прямо в душу, а на губах играет ухмылка.
— Ты что, разогнал всех? — усмехаюсь я, опускаясь за один стол с ним.
Ни Орты, ни Анны, ни Вальчека. Как будто Родер выгнал всех, нарычав, как он это умеет.
— Всего лишь отпустил всех немного отдохнуть. Задержка обеда на час или на два моим ребятам критичной не будет, а вот для вас это хоть какая-то возможность глотнуть свежего воздуха.
— Как заботливо, — усмехаюсь я.
— Может, тоже пройдешься? — кивает он мне на выход.
— Прогоняешь? — удивленно поднимаю брови.
— Тебя? — рот Нортона искривляется в горькой усмешке. — Хотел бы — не смог.
Так… сейчас наш разговор уйдет в ту сторону, которая меня не устраивает.
— Что рассказали остальные пленные? — решаю спросить я.
Ну а что? Вдруг ответит?
— Ойлин был весьма в себе. Продал всех за обещание бессмертия и силы, — цедит сквозь зубы Нортон. — Мразь. Избалованная тварь, которая была готова пожертвовать всеми. Идиот не понимал только одного: бессмертие он нашел бы только на клинке орочьем.
Сжимаю перед собой кулаки. Я до последнего надеялась, что парень просто не в себе. Околдован или обдурен. Но чтобы вот так.
— А старуха Норн?
— Той пообещали кровь дракона, — говорит Нортон, а у меня волосы на затылке встают дыбом. — Я не знаю, кто из моих братьев или их отцов восстанавливал силы за счет нее, но с тех пор она грезила местью.
— Этот ритуал сломал ей жизнь…
— Я бы рад тебе сказать, что этот ритуал, как ты его назвала, абсолютное зло, — со вздохом произносит Нортон. — Но, к сожалению, это единственный найденный способ, чтобы спасти дракона при магическом истощении. Как и брак с девушкой из храмового списка, чтобы передать дар.
— Да почему? — вырывается у меня возмущенное.
Мне кажется, что Нортон должен разозлиться. Да и я сама знаю ответ: Ариелла все же не зря много читала про драконов. Потому что в этом мире нет дракониц.
— Если бы я знал, Айтина, — мягко отвечает Нортон. — Легенды рассказывают, что в нашем древнем мире драконы могли встретить свою истинную пару, ту, что становилась смыслом жизни. И именно она могла бы спасти дракона. Но… сейчас это всего лишь сказания. С тех пор как наши предки оказались в этом мире, ни в одной летописи нет ни одной записи, которая подтверждала бы эти легенды.
«Истинная пара», «смысл жизни»… Красиво звучит. Познакомившись с Гроном, я верю, что для него такое могло бы быть возможно.
Но… Черт. Как мы опять «съехали» к теме отношений?
— Вилления, кстати, дала признательные показания.
— Что? — это меня правда удивляет.
— Собственно, как я и предполагал, она поучаствовала в судьбе моей… жены, — слово он произносит нехотя, натужно. — Кроме того, призналась, что хотела тебя тоже подставить. Но еще и поделилась очень интересной информацией о господине Фирхомбахере.
— И что… Что ты решил по поводу ее будущего?
Интересно, передал ли Грон мою просьбу?
— Я распорядился заблокировать ее магию, — жестко сказал он. — И отправил в деревеньку у подножия гор Сиртании. Там за ней присмотрят люди одного моего хорошего знакомого.
— Тоже дракона?
Родер кивает.
— Да. Ее показания нужны будут на суде, — рассудительно говорит генерал. — Так что мы заинтересованы в том, чтобы она осталась жива и здорова, но не смогла сбежать.
Мысленно благодарю Грона. Если только он, конечно, не обманул, что Нортон про нашу встречу не знает.
— А остальные? С ними что?
Нортон как-то странно напрягается.
— Их судьба была решена по законам военного времени.
С одной стороны, это очень неоднозначный ответ. А с другой — я точно понимаю, о чем говорит Нортон и что случилось с остальными.
— Ты…
— На рассвете они были казнены, — жестко произносит Нортон.
— Но…
Мысли то скручиваются в запутанный узел, то разлетаются во все стороны, оставляя в голове пустоту. Сложно по-настоящему обдумать то, что сказал генерал. Все же я оказалась избалована отменой высшей меры наказания. Но тут…
— Я не имел права оставлять их или куда-то отправлять. Это как лезвие ножа у шеи: стоит им сбежать или подать какой-то условный сигнал оркам, и наше преимущество испарится, — объясняет Нортон. — Я отвечаю за безопасность деревни и страны. И так много времени потерял.
Нахожу в своей голове кармашек. Прячу мысли об этом туда и отравляю на самую-самую дальнюю полку.
— А орк… Его тоже?
— О нет… Этот парень с едва выговариваемым именем сейчас должен стать нашей козырной картой, пора уже нам начать переговоры.
— Когда ты собираешься написать им письмо? — спрашиваю я, не имея ни малейшего понятия, как с этими огромными серыми громилами можно вести переговоры.
— Письмо? Оркам? Да вы, должно быть, шутите, нира, — шутливо поддевает меня незнакомец, выросший на пороге кухни. — Это письмо они используют только, чтобы подтереться.
Глава 47Родер Нортон
Честно говоря, больше всего хотелось остаться со своими людьми в лагере и напиться. Так, чтобы лечь и отрубиться до утра. Но нельзя. Сейчас вообще нельзя терять бдительность, потому что с учетом того, что у нас сын одного из вождей орков, от них можно ждать какой угодно пакости.
Но они остались без информатора в лагере, а, значит, либо они будут действовать наугад, либо возьмут время подумать. Сообщение о том, что этот Н’хаар, или как его там, у нас, оркам я послал. С предложением вести переговоры.
Поэтому появившийся на пороге и помешавший нашему с Айтиной спокойному разговору Вард не удивил меня. Он, как обычно, одет с иголочки, даже несмотря на то, что прибыл к демонам на рога в то место, где предпочтительнее военный мундир цвета осенней грязи.
— Ты прекрасно знаешь, что у них есть те, кто может прочесть наше послание, — усмехаюсь я и встаю, чтобы поздороваться.
— Как и то, что никакого уважения к нашим словам у них нет, — отвечает он и кланяется Айтине, представляясь: — Роувард Даррел. Вас еще не сильно утомил этот чересчур серьезный солдафон?
На губах девушки появляется улыбка, а у меня появляется желание хорошенько вмазать ему, потому что мне Айтина улыбается… Слишком редко.
Но Вард, на то он и эмпат, что он умеет понять, как подступиться к человеку, чувствует его эмоции, прекрасно замечает все попытки юлить… Именно поэтому он и возглавляет все самые важные переговоры.
— Кажется, ты напрашиваешься, — хмуро смотрю на него исподлобья. — Ты прилетел быстрее, чем я думал.
— Некоторые вещи хочется завершить поскорее, — он садится за стол вместе с нами и, сняв перчатки, опирается на локти.
Теперь я замечаю, что за всей привычной Роуварду веселостью маячит усталость. Значит, для него сейчас тоже не самое легкое время.
— Я сейчас подам завтрак, — Айтина неловко прячет глаза и выходит из-за стола.
— Брось, — отмахивается Вард.
— Не отказывайся, пока не попробуешь, — хитро смотрю на него я. — Я бы рад выпроводить тебя отсюда, но такой завтрак ты должен съесть.
Роувард заинтересованно поднимает брови и следит за моими эмоциями. Я даже не тешу себя надеждой, что смогу от него что-то скрыть. Только войдя сюда, он наверняка сразу заметил и то, как я смотрю на Айтину, и то, как мне хочется сжать ее в своих объятиях, спрятать от всего мира и не выпускать больше.
Ну и еще стереть с ее лица все эти белила и ненужные румяна. И где она только их достала и зачем? Она без них, даже со своим шрамом хороша.
— Ну раз ты с такой уверенностью говоришь, я спорить не буду, — Вард снимает камзол и разминает шею.
— В столице неспокойно?
Он не отвечает, только хмурится и качает головой. Значит, на внешнеполитической арене тоже не все гладко, иначе бы Роувард не выглядел так же, как я. Драконы хоть и сильнее людей, но отдых им нужен.
Айтина подает пшенную кашу с тыквой и свежий хлеб мне и Варду, ставит на стол горячий чайник, от которого распространяется приятный мятный аромат, а потом уходит. Я даже испытываю разочарование, что она не захотела остаться: она же всегда старалась быть в курсе событий.
— Все же пойду прогуляюсь, — говорит она, а я, как бы ни хотел обратного, решаю не останавливать ее.
— Сначала о деле или о личном? — подкалывает меня Вард.
— Я не собираюсь обсуждать с тобой свою личную жизнь, — рычу я.
— Да? А напрасно. Она у тебя явно интереснее, чем у меня. Сбежавшая жена, внезапная любовь, — продолжает ерничать Роувард.