Окно в вышине — страница 13 из 56

ься со своим замечанием.

— Возможно, он вышел из квартиры Филипса, еще не соображая, где спрятать пистолет. Возможно, он только-только стал оправляться от шока и оказался в коридоре прямо с пистолетом в руке. Когда он увидел дверь Хенча открытой и услышал, как они уходили по коридору…

Бриз быстро взглянул на меня и проворчал:

— Я не сказал, что это было именно так, я просто рассуждаю. — Он снова обратился к Хенчу. — Итак, если это тот пистолет, из которого был убит Ансон, то нам надо будет разыскать ваш пистолет. И пока мы будем это делать, вы и ваша леди должны быть у нас под рукой. Все понятно?

Хенч проговорил:

— Что бы ваши парни ни пытались из меня выбить, я все равно будут говорить, то что сказал.

— Конечно, можно попробовать, — сказал Бриз тихо. — Ну, вам пора собираться.

Он поднялся и, смахнув с кресла на пол измятую газету, пошел к двери, но остановился, и обернувшись к лежащей на кровати девушке, сказал:

— Ну как, подруга, все в порядке, или все-таки вызвать матрону?

Девушка по-прежнему молчала.

Хенч вдруг сказал:

— Дайте выпить, нет сил, как охота выпить.

— Ну, только не при мне, — проворчал Бриз и вышел за дверь.

Хенч пошел за бутылкой, и я увидел, как он пьет прямо из горлышка. Оторвавшись от бутылки, он посмотрел, сколько в ней осталось, и подошел к девушке. Положив руку ей на плечо, принялся ее трясти.

— Давай, вставай, выпей, — хрипел он.

Она молчала, Глядя в потолок, словно не слышала его.

— Оставь ее, — сказал я, — у нее шок.

Допив остатки, он осторожно поставил бутылку на пол, и отойдя от кровати, остановился, уставясь в пол.

— Джиз, вот теперь я стал вспоминать, — сказал он, вздохнув.

В комнату вместе с молодым краснощеким человеком в штатском вернулся Бриз.

— Это лейтенант Спенглер, — сказал он. — Он проводит вас вниз. Вы готовы?

Хенч подошел к кровати и опять принялся трясти девушку за плечо.

— Вставай же, детка. Нам пора ехать.

Девушка долго глядела на него, скосив глаза. Опершись на руку, она приподнялась и села, спустила ноги на пол. Потом встала и пошла, хромая на правую ногу, словно отсидела ее.

— Крепись детка, ты знаешь, уж так получилось, — сказал Хенч.

Тупо глядя перед собой, девушка поднесла ладонь к губам и прикусила мизинец. Вдруг со всего размаху она дала ему пощечину и тотчас выбежала за дверь.

Хенч как стоял, так и не двинулся с места. Казалось, он и бровью не повел. Откуда-то издалека стал слышен неразборчивый разговор мужчин, шум машин внизу на улице. Хенч пожал своими массивными плечами, и, окинув медленным взором комнату, словно он навсегда покидает ее, шагнул в коридор мимо стоящего у двери молоденького краснощекого детектива.

Детектив тоже вышел и дверь захлопнулась. Наружный шум стал глуше. Мы с Бризом остались одни, пристально глядя друг другу в глаза.

10

Ему наконец надоело разглядывать меня, и он вытащил из кармана сигару. Распоров ножичком целлофановую обертку и обрезав кончик сигары, он зажег спичку и к ее пламени поднес сигару. Отведя горящую спичку в сторону, он уставился куда-то в пустоту и стал сигару раскуривать. На лице появилось довольное выражение. Когда сигара, наконец, задымилась, он взмахнув рукой, погасил спичку и положил ее на подоконник открытого окна. Взгляд его снова вернулся ко мне.

— Ну вот мы с вами и одни, — сказал он.

— Прекрасно, — сказал я.

— Конечно вам самому так не кажется, но тут уж ничего не поделаешь. Нет, это не каприз, не моя причуда, просто я так привык работать. Чтобы все было ясно, понятно и тихо. Совсем не так, как у той дамочки. Такие как она всю жизнь ищут приключений, конечно, их находят. И стоит только парню допустить промах, как они выпускают коготки.

— Она ведь вся в синяках, — сказал я, — а от этого любовь не становится горячее.

— Вот как, — сказал Бриз, — а вы, я смотрю, большой знаток дам.

— В моем деле, — сказал я, — ничего не знать о них — самое лучшее. Просто я очень восприимчив.

Он кивнул, поглядел на кончик сигары, достал из кармана клочок бумаги и прочитал:

— Делмар Б. Хенч, 45 лет, бармен, безработный. Мэйбел Мастерс, 26 лет, танцовщица. Больше я о них ничего не знаю, и внутренний голос говорит мне, что больше ничего знать и не нужно.

— Значит, по-вашему, не он убил Ансона? — спросил я.

Бриз недовольно покосился на меня.

— Сами видите, что я стараюсь разобраться.

Потом достал еще одну карточку:

— Джеймс Б. Поллок, компания по возмещению убытков, разъездной агент. Это еще что такое?

— В этой местности, мне казалось, очень удобно выступать под чужим именем, — сказал я. — Кстати, Ансон поступал точно так же.

— Какое отношение к этому делу имеет местность?

— Весьма существенное.

— Так, — сказал Бриз. — Что вы знаете об убитом?

— Я вам уже сказал.

— Повторите-ка еще раз. За день выслушает столько чепухи, что голова идет кругом.

— Мне известно — это написано на его карточке — что его зовут Джордж Ансон Филипс, и что он выдавал себя за частного детектива. Я шел завтракать и заметил его возле своего офиса. Потом я поехал в нижний город и он последовал за мной. Я зашел в отель «Метрополь», и он за мной. Там, в вестибюле, я вызвал его на разговор и он признался, что поступил так для того, чтобы убедиться в моей опытности. Конечно, он вел себя, как пижон. Но он, вероятно, запутался, может быть испугался и очень нуждался в совете опытного человека. Этот парень занимался каким-то делом и очень хотел объединиться с человеком постарше и поумнее. Сам он действовал очень неумело.

— И он выбрал именно вас только потому, что работал помощником, когда вы расследовали дело шесть лет тому назад.

— Такова моя версия, — сказал я.

— И говорите вы о ней весьма гладко, — сказал спокойно Бриз. — Вы можете придумать и другую, получше.

— Сойдет и эта, — сказал я, — то есть я хочу сказать, что эта так плоха, что похожа на правду.

Он кивнул своей большой, умной головой.

— Что вы обо всем этом думаете? — спросил он.

— Вы еще не осмотрели его офис?

Он отрицательно качнул головой.

— Я думаю, что кто-то нашел этого простачка. Заставил его снять эту квартиру под чужим именем и заняться каким-то делом, которое ему не нравилось. Он испугался, стал искать друга, помощи. И тот факт, что он ухватился за меня, хоть и знал меня очень мало, говорит о том, что в нашем деле у него не было друзей.

Бриз достал платок, опять вытер лицо и голову.

— Ну, а как вы объясните, что он бегал за вами, как потерявшийся щенок, вместо того, чтобы прямо прийти к вам в офис.

— Никак.

— Значит, не можете объяснить?

— Нет, не могу.

— Ну, может быть, попытаетесь?

— Я уже пытался, и добавить мне нечего. Скажу еще, он колебался, разговаривать ли ему со мной. Я решил это за него, и первый к нему обратился.

— Уж очень простое объяснение. Настолько простое, что плохо верится, — сказал Бриз.

— Возможно, вы и правы, — сказал я.

— И вот после того короткого разговора в вестибюле этот парень, почти для вас незнакомый, приглашает вас к себе на квартиру и вручает вам ключ от нее. И все потому, что он хочет поговорить с вами?

— Да.

— А почему вы не поговорили прямо тогда:

— У меня было свидание, — сказал я.

— Деловое?

Я кивнул.

— Так. Чем вы занимаетесь?

Я качнул головой и не ответил.

— Совершено убийство, — сказал Бриз, — и обязаны все рассказать мне.

Я опять покачал головой и покраснел.

— Послушайте, — сказал он настойчиво, — вы обязаны отвечать.

— Мне жаль, Бриз, — сказал я, — но, судя по обстоятельствам, я не уверен в этом.

— Вы конечно знаете, что я могу вас посадить за решетку, как свидетеля по делу.

— На каком основании?

— На том основании, что вы первым обнаружил труп, что вы назвались управляющему чужим именем и, наконец, что вы уклоняетесь от подробного отчета ваших отношениях с убитым.

— Вы намерены меня посадить? — спросил я.

Он мрачно усмехнулся.

— Адвокат у вас есть?

— У меня есть знакомые адвокаты, но договор ни с кем не заключен.

— Из высокопоставленных чиновников никого не знаете?

— Нет. То есть, я разговаривал с двумя — тремя, и вряд ли они меня вспомнят.

— Нет ли у вас знакомых в офисе мэра?

— Нет, — сказал я, — но не мешало бы завести.

— Послушай-ка, дружище, — сказал он серьезно, — где-нибудь есть же у тебя друзья, а?

— Был у меня хороший друг в управлении шерифа да я как-то потерял его из виду.

Он вскинул брови.

— Как же так? Без друзей ведь не обойдешься. Да доброе слово от копа[7] далеко слышно.

— И потом — это был мой близкий друг, — сказа я. — Зачем же садиться ему на шею. Надо со своими неприятностями самому справляться.

— Ну, а в управлении по уголовным делам?

— Да, там работает Ранделл, — сказал я. — Мы с ним когда-то занимались одним делом. Только я ему не очень-то понравился.

Бриз, вздохнув, вытянул ноги. Зашуршала сброшенная на пол газета.

— Это все правда, или вы умничаете? Я имею в виду то, что услышал от вас о важных лицах.

— Честное слово, правда, — сказал я. — А умничать мне запретить нельзя.

— Так говорить совсем неумно.

— Вы правы.

Большой веснушчатой рукой он сжал подбородок. Я смотрел, как постепенно исчезали красные пятна от пальцев, когда он отнял руку.

— Почему бы вам не вернуться к себе на родину и не заняться мужской работой? — ворчливо спросил он.

Я поднялся, и кивнув, направился к двери. Он сказал:

— Оставьте-ка мне ваш домашний адрес.

Я дал карточку, и он его записал.

— Пока, — сказал он устало, — не выезжайте из города. Отчет по делу будет получен уже сегодня.

Я вышел. На лестничной площадке стояли двое полицейских в форме. Дверь квартиры напротив открыта, видно, как какой-то человек снимал отпечатки пальцев. Спустившись вниз по лестнице, я увидел в коридоре еще двух полицейских. Морковного человека, управляющего, поблизости видно не было. Когда я вышел на улицу, от обочины отъехала машина скорой помощи. Небольшие кучки людей стояли по обеим сторонам улицы, но обычно такие случаи собирают гораздо больше народа.