Око Дьявола — страница 35 из 65

Я могла выключить радио, но тогда, скорее всего, раскрыла бы свою игру. Поэтому я продолжала выслушивать указания, предупреждения об опасности подъема на большую высоту и заверения в том, что Служба воздушного движения знает о моей проблеме и делает все необходимое для моего возвращения на землю в целости и сохранности.

– Я вас не слышу, – сказала я. – Радио отключилось.

– Такси, вы меня слышите?

Я едва не ответила «нет», но тут же одумалась:

– Где вы? Ничего не слышу.

Меня окружили белые кучевые облака. Несколько минут спустя меня снова вызвали по радио:

– Пассажир такси, говорит Служба воздушного движения. Вам нужна помощь? Что случилось?

– Не знаю. Просто оно поднимается все выше. – На этот раз я изобразила страх без особых усилий.

– Понятно, – снова зазвучал мужской голос. – Не бойтесь. Мы вас посадим.

– Со мной никогда такого не случалось.

– Все в порядке. Такое случается сплошь и рядом. Такси вам отвечает? – Он имел в виду искина.

– Нет, – ответила я. – Оно просто замолчало. Не знаю, в чем дело.

– Ясно. Помощь уже в пути. А пока попробуем вот что…

Он начал объяснять, как нужно маневрировать, как взять управление на себя.

– Нет, – сказала я. – Я никогда ими не управляла. Боюсь, что я просто разобьюсь.

– Понятно. Расслабьтесь. Все будет хорошо.

В нескольких километрах позади я увидела множество мигающих огней. Оператор продолжал разговаривать со мной, пытаясь приободрить. Я уже поднялась над облаками, набирая скорость, – так всегда бывает, когда воздух становится более разреженным. Мне очень хотелось подбавить топлива в антигравы, чтобы убраться отсюда до прибытия помощи. Но я не осмеливалась так поступить: горючее следовало экономить.

В конце концов со мной поравнялась патрульная машина, где сидели двое. Один из них помахал мне: «Расслабьтесь и не переживайте». Затем по радио послышался голос – женский:

– С вами все в порядке?

– Пока да.

– Хорошо. Послушайте меня. Мы собираемся вытащить вас из машины, пока она не поднялась еще выше.

– Каким образом?

– Попробуем сперва управление. Вы откинули панель?

Она имела в виду панель, которая откидывалась при переходе на ручное управление.

– Что значит «откинула»?

– Не важно. Сделайте вот что…

Я получила те же указания, которые раньше давал мужчина. Шаг за шагом.

– Вытяните ручку.

– Не могу, – сказала я.

– Спокойнее.

Я подумала, что, если мне еще раз предложат расслабиться, я закричу.

– Ручка не вытягивается. Застряла.

Так продолжалось еще с минуту, затем женщина вздохнула:

– Ладно. Попробую вас отсюда вытащить.

– Хорошо. Я…

– Мы зависнем над вами, я спущусь и помогу. Но вы должны открыть дверцу. Крепко держитесь за что-нибудь, чтобы вас не вынесло давлением воздуха.

– Наружу?

– Да. Так что держитесь.

– Ну, знаете, я ничего не собираюсь открывать. Это безумие.

– Послушайте, мы скоро исчерпаем все возможности.

Хорошая новость.

– Я не открою. Найдите другой способ.

– Другого способа нет.

– Извините, не могу. – Я без особого труда притворилась, что у меня начинается истерика.

Но они все равно попытались. В храбрости этой женщине уж точно нельзя было отказать. Зависнув надо мной и сравняв скорость подъема, они сбросили трос. Женщина спустилась по тросу и постучала в дверцу. Изобразив крайний ужас, я продолжала сидеть неподвижно. Ее напарник с голосом, напоминавшим рев тракторного двигателя, велел мне одной рукой крепко схватиться за подлокотник, а другой нажать кнопку открытия дверцы. Об остальном позаботится Джара.

Ну да, конечно.

Я не ответила, лишь отчаянно затрясла головой – нет, ни за что в жизни. Порывы ветра швыряли женщину о борт такси. Она посмотрела на меня через окно. Надо отдать той женщине должное: в ее взгляде я увидела плохо скрытое презрение. Она продолжала колотить в дверцу. Никогда еще я не испытывала такого чувства вины. Но я сидела все так же, вжавшись в сиденье и застыв от ужаса. Наконец она сдалась:

– Она не хочет меня впускать, Кав.

– Попробуй еще раз.

– Прошу вас… Чем выше вы поднимаетесь, тем сложнее нам действовать. С вами ничего не случится.

Ее голубые глаза умоляюще смотрели на меня, словно говоря: «Ну же, подними свою жалкую задницу и впусти меня».

Я решила, что, если все закончится благополучно, я найду Джару, извинюсь перед ней и поставлю ей выпивку.


В конце концов они прекратили свои попытки – мы были уже слишком высоко. Кав заверил меня, что они вернутся за мной. Патрульная машина осталась позади. Вдали пролетел воздушный лайнер. Теперь надо было лишь подняться на тридцать одну тысячу километров и дожидаться спасения. Я надеялась, что Служба воздушного движения сообщит на станцию Сэмюелс о неуправляемой машине с истеричкой на борту, которая набирает высоту и нуждается в помощи.

Проверив дверцы, я прислушалась, не шипит ли где-нибудь выходящий воздух? Ничего не было слышно. Похоже, такси оказалось вполне надежным, как и обещал искин. Я посмотрела на альтиметр, но шкала заканчивалась на трех километрах. На этой высоте пользы от него было немного. Однако я могла оценить скорость подъема, и вычислить высоту было несложно.

Я поднялась примерно до половины нужной высоты, когда на связь снова вышла Служба воздушного движения:

– С вами все в порядке?

– Да, – ответила я.

– Мы предупредили патруль. За вами будут наблюдать.

– Ясно. Спасибо.

– Постарайтесь сохранять спокойствие. Все будет хорошо.


Пока все шло по плану. Я уходила в черные небеса – все выше и выше. Система обогрева никак не могла приспособиться к набору высоты, и я завернулась в одно из одеял. На востоке поднималась туманная дымка галактики. Запас топлива неуклонно сокращался.

Когда мне показалось, что я примерно достигла орбиты космической станции, я сожгла еще немного горючего, чтобы выровнять высоту, а затем начала искать огни.

С планеты непрерывно поступали сообщения: «Женщина в такси, все в порядке», «Мы следим за вами», «Станция Сэмюелс извещена», «Помощь уже отправлена», «Пожалуйста, сохраняйте спокойствие».

Но несмотря на все это, небо оставалось пустым.

Воздух все-таки просачивался наружу, и я начала это замечать. Достав маску, я надела ее. Глоток кислорода показался мне настоящим блаженством. Пожалуй, до этого я не осознавала, насколько затхлым стал воздух в кабине. Размеренно дыша, я откинулась на спинку сиденья, ожидая спасателей.

На подъем с планеты ушло больше топлива, чем я предполагала. До отключения двигателей оставалось минут пятьдесят. Машина не могла достичь скорости, хоть сколько-нибудь близкой к орбитальной, и я просто рухнула бы на планету – если, конечно, не сгорела бы до этого в атмосфере.

Пора было брать все в собственные руки. Я включила радио.

– Диспетчерская Сэмюелс, говорит Джейни Армитедж. – Я назвалась вымышленным именем. – Я сижу в такси, потерявшем управление. Что-то случилось с двигателем, и меня унесло бог знает куда. Прошу помощи. Оставляю передатчик включенным, чтобы вы могли меня запеленговать. Поторопитесь. – Я взглянула на пустое небо. – Топливо почти на нуле, и я не знаю, что будет потом.

Они, естественно, знали и ответили почти мгновенно:

– Госпожа Армитедж, мы уже слышали о вас. Патрульная машина уже в пути и скоро будет рядом с вами. Что это за такси такое? – Они даже пытались шутить.

– Не знаю, – ответила я. – Но я с радостью бы выбралась из него.

– Сидите и ждите. К вам прилетят.

Несколько мгновений спустя я увидела впереди приближающиеся огни. По радио послышался другой голос:

– Госпожа Армитедж, говорит орбитальный патруль Дельта. Мы вас видим, но, похоже, у нас возникла проблема.

По спине у меня пробежал холодок. Они все еще были далеко от меня.

– Что за проблема?

– Мы готовим для вашего спасения вторую машину. Такси слишком велико для нашего грузового отсека. Оно не поместится на борт.

Перед вылетом я подумывала, не взять ли с собой скафандр на случай космической прогулки, но не знала, как объяснить его наличие спасателям. Даже кислородный баллон было нелегко спрятать. Если они сообразят, что я все подстроила, то сразу же передадут меня властям. Приходилось рисковать.

– Сколько им потребуется времени?

– Не очень много.

– Сколько именно?

– Вероятно, около часа.

– Не поможет.

– В каком вы положении?

– Воздух есть, но топлива хватит минут на сорок пять.

– Хорошо. Придется придумать что-нибудь другое. У вас, случайно, нет с собой скафандра?

– Нет. – Я едва не отпустила колкость, но сдержалась.

– Ладно. Посидите с минуту. Мы сообразим, что нужно делать.

Пока они соображали, позади меня из мрака появилось скопление огней – выше машины и слева от нее. Сделавшись ярче, они пронеслись мимо меня.

– Это Сэмюелс? – спросила я.

– Да.


Мне объяснили, что есть только одна возможность: мне придется перейти из такси на спасательный корабль в обычной одежде.

– Конечно, вам может быть страшно. Но мы делали так уже не раз, и все остались в живых.

Я не была в этом полностью уверена.

– Ладно, – сказала я. – Как вас зовут?

– Ланс Депардо.

– Что ж, Ланс, спасайте даму.


Им потребовалось несколько минут на подготовку. Видимо, они говорили со станцией, желая удостовериться, что другой корабль – с бо́льшим грузовым люком – не успеет добраться вовремя. Наконец они снова вышли на связь:

– Извините, что заставили ждать, Джейни. Итак, начинаем. Вам нужно лишь сохранять самообладание и следовать указаниям. Остальное предоставьте нам.

Несколько минут спустя подошла патрульная машина, приблизившись к такси почти вплотную.

– Все в порядке, – сказал Ланс. – Если у вас есть теплая одежда, наденьте ее.

Я завернулась в одеяло, уже начиная привыкать к этому последнему писку моды.