— Ну попробуй прожечь дыру, — фыркнул Гарлин и скрестил руки на груди.
Он даже не успел заметить, как с пальцев Сторма сорвалось пламя. Громыхнуло так, словно над ними разорвалась молния. Брызнуло крошево, а от скалы отвалился огромный кусок. Однако Сторм нахмурился, явно недовольный результатом. Гарлин же озадаченно воззрился на ученика.
— И почему меня постоянно преследует чувство, что я учу тебя тому, что тебе давно уже известно? — поинтересовался маг. — И я... не могу проследить, откуда ты черпаешь энергию. И это беспокоит меня больше всего.
Сторм пожал плечами и послал еще один огненный шар. Но этот раз удар пламенем был медленный. Оно коснулось камня, огненные языки впились в его плоть, и за землю закапала расплавленная порода.
— Затуши, — коротко сказал Гарлин.
Пламя мгновенно потухло, а почерневшую от огня скалу покрыла морозная корка.
— И чему тебя после такого еще учить? — проворчал Гарлин.
— Еще многому, учитель, — Сторм как ни в чем не бывало улыбнулся.
— Следующие три главы. До завтра.
Спустя пять дней они пришли в горное селенье. Везде царило веселье и благожелательное настроение. Вот под навесами угощали напитками на любой вкус — овечьим молоком, смешанным с пряным отваром трав, молодым вином и слегка пьянящей настойкой из терпкого горного меда, а также сыром, маслинами, свежевыпеченным хлебом. Здесь же никийские рыбаки торговали рыбой и мидиями, гоблины — красивыми ожерельями, серьгами и браслетами из поделочных камней. Иберы из соседних сел продавали скот, домашнюю утварь, одежду. Гарлин и Сторм попробовали травяной чай с печеньем. Маг заметил, что на его ученика, более рослого и крепкого, чем сверстники-иберы, заглядываются девушки. Почти незаметно, мгновенно пряча взгляд, не переступая суровых горных обычаев. Сторм, впрочем, эти взгляды не замечал, и Гарлин невольно вздохнул с облегчением, поняв, что очень вовремя они уезжают.
Где-то совсем рядом заиграли волынки и флейты. В одном из загонов горцы и их гости начали соревноваться в поднятии ягнят — кто сможет больше. На кону стоял большой жирный баран. Сторм увлек Гарлина дальше, и вскоре перед Гарлином и Стормом предстал небольшой выгон, на котором красовались, изгибая горделивые шеи с чуть горбоносой головой, с пышными гривами и хвостами, пять иберских лошадей.
— Сторм, может, не стоит? До Тартесса не так далеко — доберемся за две недели... И где ты возьмешь кинжал? Купишь у торговцев?
— У меня есть. — Юноша приподнял штанину, и маг с удивлением увидел прикрепленный ремнями к ноге клинок.
— Опять Ульпиан подарил?
— Нет, это мой, — Сторм смутился. — Он всегда был у меня, учитель, просто ты не замечал. Когда я понял, что он мне не пригодится, я положил его на полку... Пока Ульпиан не предложил обучить биться на кинжалах.
— Не пригодится? — Гарлин воззрился на Сторма. — Это ты его семилетним мальчиком еще на полку закинул?
Сторм покраснел и кивнул.
— Хорошо, что тебе не пришло в голову приставлять его к моей шее. — Маг хотел попросить показать кинжал, но его отвлекли.
— Почтенный Гарлин? — К ним пошел Нордэ и поклонился. — Сторм... Любуетесь нашими лошадьми?
— Да, Нордэ, они изумительны...
— Я бы выбрал вон того дымчатого жеребца, а для тебя, учитель, — вон ту белую кобылу.
— Ты собрался участвовать в состязании? — удивился Нордэ и рассмеялся. — У тебя нет шансов, Сторм, дымчатого красавца уведу с выгона я.
— Посмотрим. — Сторм смотрел на горца.
— Ты собираешься драться не с юношами до первой крови, а со взрослыми? — Нордэ улыбался, но в его глазах сверкнул холодный огонек.
— Как и положено — пока противник не сдастся.
Нордэ перевел удивленный взгляд на Гарлина. Маг
готов был провалиться сквозь землю, но счел за лучшее ничего не отвечать.
На лужайке перед выгоном начиналось соревнование. Вперед выступил старейшина деревни и объявил, что победитель первого боя заберет дымчатого жеребца. За право бороться за красавца-коня вышел Нордэ. Среди горцев выйти против него желающих не нашлось. Зато от никийцев Ульпиана вызвался один воин. Но бой кончился уже через минуту. Кинжал никийца отлетел прочь, а клинок горца лежал у морехода на горле. Тот сдался.
— Кто-нибудь еще хочет попробовать? — спросил Идо.
И тогда к горцу шагнул Сторм. На лице Идо промелькнуло изумление, он нашел мага, но Гарлин, поджав губы, смотрел на своего ученика.
— Напоминаю, — заговорил Идо. — Если юному Сторму удастся победить опытного Нордэ, он уведет две лошади. Начинайте!
Сторм достал свой клинок. Нордэ атаковал первым, но Сторм, который был почти одного роста с горцем, ловко увернулся. Горец продолжал попытки сбить того с ног. Но у него ничего не получалось. Разозленный, он решил сменить тактику и попытался дотянуться до Сторма, чтобы ранить. Нордэ знал, что вид собственной крови всегда отнимает у врагов уверенность и силы. Однако ни одна его атака не окончилась успехом. Сторм кружил вокруг него как коршун над злой, без толку лающей собакой. И вдруг запястье Нордэ обожгла боль, кинжал упал в траву, а острие чужого клинка уперлось ему в шею. Горец с изумлением смотрел в глаза соперника, серо-синие и холодные, как штормовое море, и ему стало не по себе.
— Если бы не Гарлин... — прошептал он и крикнул. — Сдаюсь...
«Мой несостоявшийся убийца, — про себя подумал Сторм. — Но я не такой». И он оттолкнул горца от себя. Жар от битвы немного пьянил Сторма, и он с трудом отвел клинок от шеи горца. Капелька крови алела на светлом лезвии, а потом вдруг исчезла. И юноша ощутил пробудившуюся силу клинка, высасывающего вместе с кровью жизнь. Откуда-то из глубины памяти перед внутренним взором вдруг соткалось заклятье, и прочти его Сторм, раненый враг бы умер. Мгновенно или же медленно, через несколько дней, как того бы пожелал обладатель клинка.
— Забирай коней, — привел его в себя голос Идо.
Видение исчезло, а Сторм спрятал клинок. Старейшина распахнул ворота выгона. К ним подошел Гарлин.
— Прости, мы забираем у тебя лучших скакунов, почтенный Идо, — произнес Гарлин.
Маг был заметно встревожен произошедшим.
— Еще нет, — отозвался Идо. — Кони должны пойти с ним. Если они не последуют за победителем, они останутся в селе.
И он протянул юноше веревку. Сторм чуть нахмурился, взял аркан и шагнул на выгон. Лошади чуть подались прочь. Он медленно подошел к белой кобыле. Осторожно протянул руку, коснулся носа, нежно почесал его. И лошадь доверительно склонила голову. Сторм потрепал ее по шее, ловко, неуловимо продел голову лошади в петлю и, поглаживая, повел к выходу.
— Клянусь Хедином, стервец знает, что делает! — не сдержался Идо и глянул на мага. — Прости, почтенный Гарлин.
— Я и сам удивлен не меньше тебя...
— И кто научил его так драться?
— Ульпиан.
— Ульпиан. Конечно. Когда-то мы ему не продали коней, вот он и затаил обиду.
— Держи, учитель, — подошедший Сторм с улыбкой вручил Гарлину веревку с кобылой.
Идо протянул ему второй аркан. Сторм вернулся к жеребцу, тот не давался дольше, но все же позволил надеть веревку на шею и последовал за призывным ржанием кобылы.
— Почему не продал Ульпиану? — спросил Гарлин.
— Мы отдаем наших коней, когда видим их будущего хозяина. А он собрался их кому-то перепродать.
— Он мог бы догадаться, что вы ему откажите, — заметил маг.
Идо развел руками.
— Береги их, Сторм, — произнес старейшина. — Имя жеребца — Атлас, а имя кобылы — Айа.
— Не сомневайтесь в этом, почтенный Идо, — Сторм поклонился.
Они простились с Идо, купили в лавке неподалеку упряжь для лошадей и корм в дорогу.
— Я бы тут еще кое-что посмотрел, — заметил Гарлин.
— Можно я пока прокачусь на Атласе?
— А я-то думал, что ты уже перестал спрашивать на что-либо моего позволения.
— Не сердись, учитель.
— На конях тебя тоже Ульпиан учил ездить?
— Я осторожно.
Маг только развел руками, а Сторм уже сидел в седле. Он чуть тронул поводья, и жеребец, изогнув шею, загарцевал, а потом неспешно двинулся вперед.
— А у Ульпиана нашлась книжица по верховой езде. — Сторм обернулся к Гарлину, улыбнулся, ударил в бока пятками, и Атлас полетел по дороге стальной стрелой.
— Ох уж мне этот Ульпиан. — Гарлин посмотрел Сторму вслед и направился к навесу, под которым продавали мед и травы.
Сторм мчался по пустынной дороге среди оливковых, миндальных и дубовых рощ. Несколько раз дорогу пересекали звонкие ручьи, орошавшие сады. Горделивый Атлас имел мягкий и ровный ход, даже на самом отчаянном галопе. Сторм замедлил его и стал было поворачивать назад, когда из-за поворота показалось стадо коров. Впереди за кольцо ибер вел могучего быка. А рядом с ибером шел рыжий гоблин. Атлас, занервничав от соседства коров, заплясал, не давая Сторму сладить с собой и развернуть.
— Послушай, разве я прошу невозможного? — Слова гоблина уже отчетливо долетали до Сторма. — Продай быка. Ему цена три золотых, но я дам тебе пять.
— И как я доведу без него стадо?
— Вон тот молодой бычок, вполне сойдет за вожака, — гоблин ткнул черным кнутом куда-то назад.
— Рассказывай сказки, — фыркнул ибер. — Не продам.
Черный кнут приковал взгляд Сторма. И он еще внимательнее вслушался в слова говоривших.
— Десять золотых?
— Нет.
— Пятнадцать? Больше тебе никто не предложит.
— Я не продам его и за пятьдесят, — отрезал ибер.
— А за сто?
Ибер в удивлении воззрился на гоблина. Теперь он был уверен, что имеет дело с сумасшедшим. Сторм, наконец, сладил с Атласом и перегородил дорогу иберу. Бык встал, издав громкое мычание, вслед за ним остановилось все стадо, встревоженно мыча.
— Отдай ему быка, — произнес Сторм.
— Что? — Ибер нахмурился.
— Отдай ему быка в обмен на его кнут, — уточнил Сторм.
Ибер замер с открытым ртом, а его смуглое лицо посерело от страха и неверия. Гоблин, зло посмотрев на Сторма, распустил кнут.