— Можете захватить с собой компанию. Орден Равновесия бы многое отдал, чтобы получить эти магические безделушки.
— И попадем в ловушку?
— София, с вами невозможно договориться? — спросил он с насмешливым упреком.
— Хорошо.
— Ну, наконец-то, И еще — научите меня испанскому — вряд ли на Аррет говорят по-кельтиберски.
Проходили дни. С утра и до вечера София занималась с Рэймаром языком. Память у него оказалась удивительная — он все запоминал с первого раза. И теперь, как ей сперва казалось, бесполезное занятие перестало быть таковым. По вечерам они уезжали в близлежащие городки, где проводилась коррида. София ждала в кафе. Рэймар заряжал на арене магические артефакты. Возвращался он оттуда уже не измученным, как в первый вечер корриды. Словно слегка опьяненный той непонятной, жутковатой силой, которая собиралась им из торжествующей, разгоряченной эмоциями толпы, перетекала благодаря усилиям мага в артефакты. Эта сила была обуздана и, пожалуй, даже стреножена, как дикий скакун умелым опытным всадником. Рэймар мог управлять ею, едва пошевелив пальцем. А она послушно отзывалась ему. Но он почти не пользовался силой.
София чувствовала, что, осознавая мощь, он мог бы раздавить любого врага как таракана, но пока враг не досаждал, Рэймар не торопился нанести первый удар.
В последний день корриды София ждала его в ресторане при арене. Скоро пришел Рэймар, и рядом со столиком тут же возник официант. София заказала апельсиновый сок. А Рэймар бычий хвост убитого на арене быка, считавшегося здесь деликатесом и являвшегося довольно дорогим блюдом. Обострившиеся чувства мага говорили, что еще не успевшую остыть тушу быка разделывают в специальном помещении кухни, спускают еще дымящуюся, отдающую последнее тепло кровь. София тоже невольно узрела отголоски ощущаемого Рэймаром и содрогнулась. Почти испугалась открывшегося. И в то же время ее все еще влекло к этому странному чужеземцу. А она изо всех сил подавляла это влечение.
— Вы больше не будете ходить на корриду? — спросила она.
— Нет, амулеты заряжены достаточно.
— Значит, теперь вы отправитесь на Аррет?
— Нет, прежде надо еще кое-куда съездить. Оставшаяся башня, находись она здесь, оказалась бы посреди Малого моря. Хотя у нас на Альтерре на этом месте находится остров. Как дело обстоит на Аррет — неизвестно. Если на Проклятой Земле, как и здесь, море... Я плохо представляю, как вообще добраться до башни.
Рэймар достал карту и показал Софии.
— Но мы же были на Малом море, и Бальтасар с Игнасьо осмотрели дно. Зачем возвращаться туда? Думаете, мы опять что-то упустили?
— Не исключаю.
— Даже если башня находится на Аррет на дне моря, не все так ужасно, как выглядит на первый взгляд. Глубина Малого моря не больше трех метров. Мы можем нанять лодку и взять специальное оборудование для погружения и попрактиковаться. Как вы плаваете, принц?
— Вы меня спрашиваете?
— Тогда с чего у вас сомнения?
— Я не знал, что эта лужа три метра глубиной. — Он улыбнулся.
— А я вот плаваю не очень хорошо, — заметила София. — Когда едем?
— Если вы не очень устали, я бы предпочел уехать сейчас. У меня каждый день на счету.
— Раньше мне так не казалось.
— Мы почти месяц провозились с поиском и осмотром башен. Потом еще две недели ушло на зарядку амулетов. И теперь у меня чувство, что надо торопиться. — Он пожал плечами. — Когда я покидал Тартесс, обстановку в городе вряд ли можно было назвать спокойной...
Они закончили ужин. Через три часа они приехали в Мурсию на побережье. Идти никуда не хотелось, и они заночевали в машине. А утром София после завтрака арендовала моторную лодку и оборудование для дайвинга.
— Считаете, я потащу все это на Аррет? — поинтересовался Рэймар.
— Я бы взяла хотя бы маску.
Они переоделись в купальные костюмы. София хотела надеть акваланг, но потом передумала и взяла только ласты и маску с трубкой. Через несколько минут они выплыли на середину моря.
— Мар Менор называют самой большой ванной Европы.
— Похоже на то. — Рэймар потрогал воду за бортом. — Я бы предпочел водичку попрохладнее. Совсем не освежает.
Через три часа погружений и ныряний они, выдохшиеся, вернулись на берег. После обеда в рыбном прибрежном ресторанчике Рэймар направился к пустынным дюнам. София встревожилась, поняв, что тартессиец намерен переместиться на Аррет. Рэймар уселся на вершине дюны, сорвал жесткий стебелек травы и принялся задумчиво грызть, изучая море и горизонт.
— Когда? — спросила София.
— Вы уже хотите побыстрее меня спровадить?
— Нет, но вы, кажется, спешили.
— Что вам известно об Аррет? Похоже, что ничего, иначе на моем месте вы бы тоже туда не торопились. Знаете, оттуда можно и не вернуться.
София в изумлении воззрилась на него.
— Почему? Что там такого ужасного?
— Это странный мир. Его можно сравнить с нервным центром, в котором отдаются болью все происходящие на Терре катастрофы. Не везде, но есть места, в которых постоянно бушуют бури от изувеченной материи реальности. Это сложно понять и представить.
Рэймар посмотрел на нее. В его глазах расползлась обреченность, и грудь девушки полоснула боль. Ей почудилось, что он действительно не вернется оттуда.
— Рэймар, вы пугаете меня.
— Вы испугались за меня, София? Меня? Вашего врага?
Он резко притянул девушку к себе. София затрепетала в его объятьях. Ее руки чуть отталкивали его за плечи. Рэймар вгляделся в ее лицо и, так не услышав ответа, поцеловал ее губы. У Софии закружилась голова от его запаха, смешанного запахом моря, от поцелуя по всему телу расползся жар. Она обхватила его руками за шею, прижалась, но через несколько мгновений отстранилась.
— Нет. Это неправильно, — прошептала она, глядя на него, но так и не решившись разомкнуть объятья. — А если ты не вернешься? Что я буду делать тогда?
— Я постараюсь вернуться и... хочу, чтобы ты последовала за мной на Альтерру.
— Это невозможно. Я не предам Орден.
Она со всхлипыванием попыталась вырваться, но он не дал.
— Я не прошу тебя отрекаться от Ордена.
— Но как? Как?
Но он лишь ласково провел пальцами по ее волосам, распустив их серебристыми завитками. Они пробыли в дюнах до позднего вечера. София все еще испытывала страх, и Рэймар, словно ощущая это, позволил себе только довольно невинные ласки и поцелуи. Над морем опускался вечер. Не выпуская ее из объятий, Рэймар заснул, а София еще долго смотрела на зажигающиеся на небе звезды. Потом обернулась к тартессийцу, коснулась ладонями его лица.
— Великий Хедин, будь милостив к нему, очень тебя прошу! — прошептала она.
И, прижавшись к любимому, заснула. Утром ее разбудил звонок на мобильный.
— София? Он еще с вами, София?
— Бальтасар? — удивленно произнесла она.
— А что, вы уже не надеялись меня никогда услышать? — зло поинтересовался он.
— Простите, конечно, нет, но... С вами все в порядке?
— Этот сукин сын оказался хорошим лекарем... — В голосе Бальтасара, однако, слышалась досада. — Где он?
— Спит рядом.
— Не шутите так, София. Где вы находитесь?
— Я не шучу. — Она разозлилась в ответ.
Бальтасар несколько секунд молчал.
— Просто спит рядом? Или... Хотите сказать, что все-таки переспали с ним?
— Только этим и занимались все две недели.
— Если так, то поздравляю вас с тем, что вы остались живы. Жаль, раньше не успел вас предупредить: у нашего принца привычка есть нехорошая — сворачивать шеи женщинам, проведшим с ним ночь.
— Вы бредите. Для начала — откуда вам о том знать?
— О, у меня очень надежный источник. Итак, где вы?
— Недалеко от Ла Манги. На том месте, где вы с Игнасьо арендовали катер.
— Чудесно, а мы вернулись в Мурсию. Через двадцать минут буду — хотелось бы забрать машину, ну и вас заодно.
Он нажал «отбой», оставив Софию в полнейшем недоумении.
— Бальтасар? — спросил разбуженный разговором Рэймар.
София кивнула.
— Сказал, что будет здесь через двадцать минут... Собрался увезти меня в Мурсию.
— Ты ведь потерпишь его общество, пока я не вернусь? — спросил Рэймар.
— Я бы хотела вернуться к своим. А вдруг у Бальтасара совсем поехала крыша после случившегося?
— Если ты имеешь в виду инцидент в башне, то это вряд ли.
— Профессор утверждал, что порча внешности плохо отразится на его психике.
— Да на нем ни царапины не осталось, — фыркнул Рэймар. — Он бы и позвонить не посмел, будь все иначе.
— От тех ран — ни царапины?!
— Да. И общайся со мной при нем на баскском — хочу послушать, что он обо мне говорит. Будет хороший повод попортить ему лицо обратно.
Спустя полчаса они встретились у внедорожника Бальтасара. На лице хаосита действительно не было ни следа от полученных ран, да и выглядел он удивительно бодро. Он окинул их хмурым взглядом. Задержался на помятой блузке Софии и распущенных волосах.
— Вы явно спали не в гостинице.
— На берегу было романтичнее.
— София, между прочим, если бы не я — эта тварь впилась бы в вас. Ощущения — непередаваемые. А вот ваш красавчик стоял к вам ближе и даже пальцем не шевельнул, чтобы защитить вас.
— София?
— Ты понял, что он сказал?
— Скажи Бальтасару, что если бы он не оттолкнул меня, пытаясь тебя спасти, я бы испепелил ту тварь. А ему не пришлось бы испытывать те непередаваемые ощущения.
Бальтасар выслушал ответ и побледнел. Рэймар протянул Софии ларец с артефактами.
— А теперь переведи ему, что я оставляю Око и остальные артефакты у тебя. И вернусь за ними самое позднее через две недели. Бальтасар должен охранять и тебя, и артефакты.
— Вот уж спасибо, — София глянула на него с упреком и перевела Бальтасару.
Он было нахмурился, но потом согласно кивнул. София глянула на Рэймара и поняла, что пришел миг расставания. На глаза невольно навернулись слезы, и, не сдержавшись, она обняла Рэймара, прижалась к его губам.