— Вот и вся история, — в заключение сказал он. — Никто нас не ищет, потому что мы мертвы. Официально.
— Возникает одна проблема, — заговорила Карен.
Каминский потер лоб.
— Только одна? Вы уверены?
— Позвольте мне догадаться, — вмешался Ленни. — Поскольку все считают, что мы погибли в автокатастрофе, значит, наш похититель привез нас сюда вовсе не с целью получить выкуп.
— Именно так, — подтвердил Томас. — Видеозапись не оставляет никакого сомнения в том, что деньги ему не нужны. Равно как и в том, что он действует не по политическим или религиозным мотивам. Также это, судя по всему, не месть телеканалу или что-то в таком духе.
— Но это же полный идиотизм! — воскликнула Перл. — Зачем тогда он привез нас сюда, если у него не было никаких мотивов для этого?
— Остается только один.
— Какой?
— Он это сделал ради собственного удовольствия.
— Что?!
— Это охотник. Он любит загадки. Там, в шахте, он произнес слово «испытание». Я думаю, это и есть его основной мотив. Выбирать жертву и играть с ней. Как хищник с добычей.
— Бред! — проворчал Камерон. — Вы, кажется, окончательно заврались!
— Есть видеозапись на диске! Отчего бы вам не пойти и не посмотреть ее прямо сейчас!
— О, мы это сделаем, разумеется! А пока прекратите сеять панику! Я никому не позволю устраивать здесь бардак! Что касается вас — я запрещаю вам даже нос высовывать на улицу! Понятно?
— Да я только что рассказал вам, что на самом деле…
— Ничего стоящего вы не рассказали! К тому же помимо ваших россказней у нас есть факты. И что они говорят? Они говорят, что вам нельзя доверять!
Коул повернулся к остальным, словно призывая их в свидетели.
— Потому что вы вор. — И он потряс в воздухе мобильником Карен. — Вот это тоже было найдено среди ваших вещей. Потому что вы скрывали от нас важные улики (он воздел к потолку оранжевый шланг), как, например, вот эту штуку, которая послужила орудием нападения на меня. Потому что вы никого и ничего не уважаете — вы набрасывались на журналистов с кулаками даже во время пресс-конференции, у всех на глазах. Потому что, если вы действительно знали, что Пола Джонс в опасности, вам надо было предупредить остальных, доктор. Потому что вы однажды уже были осуждены и исключены из медицинской гильдии, и даже ваша бывшая жена, находящаяся здесь, считает вас опасным типом.
За этими словами последовала долгая тишина.
— Итак, у меня к вам вопрос, — продолжал Камерон, — окажись вы на моем месте, что бы вы подумали о таком типе? Только честно.
— Что, собираетесь достать свое удостоверение и зачитать мне мои права?
— У меня нет при себе удостоверения. Но я не хочу подвергать себя и других риску. На карту поставлена безопасность девяти человек. И до тех пор пока не будет доказано обратное, главный подозреваемый — вы.
На лице Камерона появилась победная улыбка.
— Вы пробудете взаперти, пока все загадки не разрешатся. С этого момента, Линкольн, вы находитесь под домашним арестом.
ГЛАВА 40
Солнце уже спускалось к горизонту, когда Элизабет взглянула на часы.
18:30.
Невероятно.
Она даже не заметила, как прошло столько времени.
Она оперлась подбородком о раскрытые ладони, а локтями — о колени. Сейчас на ней были джинсы — костюм-двойка и туфли-лодочки пришли в такое состояние, что ей оставалось лишь выбросить их в мусорную корзину. Она снова взглянула на Камерона.
— Простите, что вы сказали?
— Что завтра мы покинем это место.
Кажется, полицейский и впрямь не шутил. На его лице читалось искреннее воодушевление. И одновременно — решительность.
— Завтра?
— Да.
— А вы не слишком оптимистичны?
— У нас есть все, что нужно, — достаточно оказалось как следует порыться в соседних домах. По сути, с этого и надо было начать…
— Да уж, действительно, — с горечью сказала Элизабет.
У нее не было никакого желания изображать любезность. Ей не нравился этот человек, в котором она ощущала скрытую тягу к насилию. Он напоминал ей о слишком многих невеселых событиях в ее жизни.
Камерон осторожно сжал ее запястья.
— Я вижу, вам не нравится, что Линкольн заперт в часовне. Но это необходимая мера предосторожности. И потом, для него есть и свои плюсы: по крайней мере, там прохладно.
Элизабет резким движением освободила руки.
— Оставьте меня в покое.
— Вы боитесь?
— Нет.
Камерон вздохнул.
— Вы нам помогли. Когда я попросил всех обыскать дома, чтобы найти пропавшие вещи или какие-то полезные предметы, вы приняли в этом участие. Откуда же сейчас такая перемена?
— Мне не нравятся ваши методы.
Он пожал плечами.
— Вы боитесь.
Это был не вопрос, а утверждение.
— Конечно, а вы как думали?
— Может быть, угроза, о которой говорил Линкольн, — всего лишь его вымысел.
— Однако ни Пола Джонс, ни Нина Родригес так и не появились.
— Они могли пуститься в бега самостоятельно.
— Да, хорошая идея. Наверняка автостопом.
— Ну хорошо, мы этого не знаем. Но я позаботился обо всех необходимых предосторожностях. Мы разобьемся на группы по трое…
— …чтобы в случае нападения двое смогли противостоять противнику, а третий побежал бы за остальными, — да, я помню. И у каждого будет оружие — вроде смертоносного перочинного ножа Виктора Каминского…
Элизабет вынула из кармана небольшой швейцарский нож и бросила его к ногам Камерона. В сложенном виде он был не больше шести сантиметров в длину.
— Этой штукой даже черствый хлеб не разрежешь, — сказала она.
— Вы сами его выбрали. Виктор предпочел, насколько я помню, ручку от мотыги…
— Да, и вбил в нее два десятка гвоздей, так что получилось нечто вроде средневековой палицы.
Полицейский поднял глаза к небу и испустил театральный вздох.
— Ну и что? Любое оружие годится — оно помогает, как минимум, справиться с собственной неуверенностью. Линкольн всех здорово напугал — теперь каждый подскакивает от малейшего шороха.
Элизабет предпочла промолчать, хотя внутри у нее все кипело. Любые виды оружия приводили ее в ужас. Ее первый муж никогда не приносил оружие домой — из-за детей. Дик изменил этому правилу и завел в доме помповое ружье, два револьвера и коллекцию охотничьих ножей, которую регулярно осматривал и приводил в порядок. Забывая после этого убирать ножи на место. Дик вообще изменил многим правилам.
— Вы вся красная от злости, — заметил Камерон.
— Нет, это от солнца.
— Я заметил, что вы сильно изменились с тех пор, как мы оказались здесь. На самом деле, вы чертовски…
Элизабет перехватила его взгляд, задержавшийся на изгибе обтянутого джинсами бедра.
— …сильная личность. Вот и Карен говорит то же самое. — Он слегка приблизился. — Расслабьтесь. Через день-другой вы уже будете играть со своими детьми. Обещаю.
Элизабет продолжала оставаться невозмутимой, в глубине души надеясь, что слезы не навернутся на глаза.
Не думай об этом.
Она так хотела их увидеть! Так нуждалась в них…
Они в надежных руках. Сейчас они, должно быть, играют и развлекаются. Они не скучают без тебя. Ты больше никогда их не оставишь.
Она попыталась отогнать эти мысли. Либо это ей удастся, либо она рискует потерять самоконтроль.
— У меня тоже есть дети, — снова заговорил Камерон. — Дочери семнадцать лет, сыну десять. Они живут с матерью в Майами. Оба светловолосые. В меня.
Он протянул ей руку.
— Ну, пойдемте.
Элизабет не сопротивлялась — она поднялась со стула и вслед за Камероном прошла из кабинета в ангар.
Это место Камерон прозвал «холодильником». Он открыл его сегодня днем. Длинное приземистое строение находилось на некотором отдалении от шахты, у входа в поселок. Бетонный пол, белые стены, яркий, режущий глаза свет сотен неоновых ламп. Вдоль стен — груды полупрозрачных пластинок, присыпанных белым порошком. Бывший склад для хранения и обработки буры, как пояснил Ленни.
Камерон выбрал его в качестве штаб-квартиры по двум причинам: во-первых, надежная дверь со стальной задвижкой и ключом (которым полицейский сразу же завладел), во-вторых, электрогенератор в отличном состоянии: достаточно было всего лишь нажать на кнопку, чтобы включить свет и привести в действие кондиционеры.
Элизабет вздрогнула.
Ангар был белым и холодным, словно холодильник мясника.
— Нет, вы только посмотрите! — фыркнул Камерон. — Здорово, ничего не скажешь!
Три человека собрались вокруг широких брезентовых полотнищ, разложенных на полу. Элизабет подошла к первому брезентовому квадрату, в углу которого маркером было написано «Свет». На нем отдельными кучками были разложены многочисленные предметы, имеющие отношение к освещению: обычные лампочки, лампы дневного света, спички, зажигалки, свечи и карманные фонарики. Карен поочередно перебирала их, проверяя на исправность.
Увидев Камерона и Элизабет, Карен помахала очередным фонариком, зажатым в руке.
— Привет!
— Привет, — ответила Элизабет.
— Прохладно здесь, да?
Дружеская улыбка. Никаких следов неприязни.
— Да, в самом деле.
Очевидно, Карен решила поставить крест на прошлых неурядицах.
— У нас есть для вас сюрприз.
— Вот здесь, — добавил Камерон.
И подвел Элизабет к следующему расстеленному на полу куску брезента. На нем было написано «Еда и питье». Сесил прохаживался по узким аллейкам между нагромождениями консервов, картонных пакетов с соком, пластиковых бутылок с минералкой и кока-колой. Перл, сидя на упаковке «Доктора Пеппера», полировала ногти. При приближении остальных она даже не подняла голову.
— Лучше не заговаривайте с ней, — вполголоса сказал Камерон.
— Что, она не в духе?
— Надо полагать, да. С самого утра не сдвинет задницу с места.
Они перешли к третьему и последнему полотнищу брезента. В центре его лежал огромный блок двигателя в окружении коробок со всевозможными деталями. С краю стоял какой-то предмет, накрытый куском ткани, сквозь которую пробивался слабый свет.