– Меня зовут Мэри, – отвечает она, жуя прядь волос.
– Знаю, – вру я. – Просто пошутила.
Я трясу головой и начинаю сначала.
– Уже поздно. Что ты здесь делаешь?
Она смотрит в никуда широкими безумными глазами.
– Я должна убраться с острова!
– Ладно, но ты в курсе, что уже почти два часа ночи? Парома не будет до утра. Ты пропустила последний три часа назад.
Мэри ничего не говорит. Она просто смотрит вперед, на пирс. Все такое черное, что едва можно отличить воду от неба.
– Кажется, я схожу с ума.
Она произносит эти слова так, что я ей верю. Мэри действительно очень странная. Но мне надо ехать к яхт-клубу. Если есть хотя бы минимальная вероятность того, что Лилия объявится, я должна быть там.
– Тебя подвезти домой или еще куда-нибудь? – спрашиваю я у Мэри, в глубине души надеясь, что она откажется.
– Нет, я тут подожду. Может, наберусь смелости уехать утром.
– Ты будешь сидеть здесь всю ночь?
– Осталось всего несколько часов. И больше мне никогда не придется видеть это место.
– Где твои вещи? Ты с собой ничего не привозила?
– Я… заберу их в другой раз.
Это безумие. Девчонка совершенно не в себе.
– Дело в Риве?
Мэри поднимает глаза.
– Дело всегда было в Риве.
Я собираюсь сказать «к черту его», но, не успев открыть рот, вижу, как по дороге пролетает серебристый «ауди» Лилии и поворачивает к парковке яхт-клуба. Я не верю своим глазам. Она приехала. Она на самом деле приехала.
– Залезай! – велю я Мэри. Пусть я и стерва, но я не оставлю ее здесь одну, в темноте.
– Я…
– Скорее!
На секунду Мэри делает такое лицо, будто собирается со мной спорить. Если она откажется, я свалю. У меня нет времени с ней нянчиться. Лилия может даже не выйти из машины, если не увидит меня на месте. Мэри колеблется, а потом начинает открывать дверь, но та не поддается.
– Закрыто.
– Отпусти ручку, – говорю я, нажимая кнопку разблокировки, но, когда Мэри дергает за дверь, она все еще не открывается. Боже.
– Просто запрыгивай, ладно?
– За кем ты гонишься? – спрашивает она, пока я давлю на газ, пытаясь догнать Лилию.
Я ей не отвечаю. Просто веду.
Мы въезжаем на парковку. Лилия стоит у машины. На ней обтягивающая толстовка с капюшоном, подвернутые пижамные шорты в розово-красное сердечко и шлепки. Волосы собраны в высокий хвост. Заметно, что они еще влажные, потому что от них отражается луна. Видимо, Лилия только что была в ванне. Есть у нее такая странная особенность. Она всегда принимает ванну перед сном, как ребенок. Некоторые вещи никогда не меняются.
– Ты опоздала, Кэт! – говорит она. Затем она замечает, что со мной Мэри, и крепче сжимает ключи.
Я торопливо выхожу из машины и подхожу к ней. Я взволнована и рада, что Лилия здесь, но пытаюсь это скрыть.
– Ее надо было подвезти, – шепчу я. – Не волнуйся. Все нормально.
– Кэт… – Лилия строго на меня смотрит. – При ней я ничего не буду говорить!
Думаю, Мэри нас слышит, потому что кричит:
– Ничего, я ухожу!
Она вылезает из моей машины. Я даю Лилии знак, чтобы она подождала секунду, и смотрю на Мэри.
– И что, уедешь утром с Джар Айленда как напуганный ребенок? – спрашиваю я ее.
– Мне страшно! Я безумно напугана!
– Из-за Рива Табатски?
Теперь я действительно рассержена. Этой девчонке срочно нужен пинок под зад.
– Он ничего тебе не сделает. Я не позволю ему тебя тронуть.
– Дело даже не в нем, – Мэри закрывает лицо руками. – Это я. Проблема во мне. Я… я не могу его забыть. Не могу жить дальше.
– И это тоже нормально. Ты не сможешь двигаться дальше, пока не исправишь то, что было неправильно, пока Рив не получит по заслугам.
Лилия качает головой.
– Хватит. Я ухожу.
Она отключает сигнализацию машины. Фары мигают будто маяк, и дверь открывается.
Я загораживаю ей путь, наваливаясь на дверцу спиной.
– Не уходи. Не сейчас. Ты бы не пришла сюда, если бы не хотела отомстить Алексу так же сильно, как я хочу отомстить Ренни.
Мэри медленно подходит к нам.
– Что тебе сделал Алекс? – спрашивает она у Лилии.
Та мешкает, прежде чем ответить.
– Мне он ничего не сделал. Но он сделал кое-что моей сестре.
Не только ее сестре, но и мне. Не то чтобы он сильно меня травмировал. Это была всего лишь глупая интрижка. Мы могли бы зайти дальше, но он все испортил. Я уже все забыла. Почти.
Мэри говорит:
– Прости. Я не хотела вмешиваться. Я пойду. И, слышите, я обещаю, что никому ничего не скажу. Можете мне доверять. Я как никто другой на этом острове знаю, что подобные люди могут тебя потопить. Я просто… думаю, это очень круто, что вы решили что-то предпринять. – Она разворачивается и идет обратно к парому. – Удачи!
Мы с Лилией переглядываемся.
– Стой! – кричу я. Мэри оборачивается. – Оставайся, если хочешь. Помоги нам, и мы поможем тебе отомстить Риву.
Я боюсь смотреть на Лилию. Эта идея наверняка ее рассердила. Она ничего не говорит, но и не уходит.
– Зачем вам это? Вы меня даже не знаете.
Мэри смотрит на меня в напряжении. Ее вопрос поставил меня в тупик. Я задумываюсь на секунду, а потом говорю:
– Мне не нужно тебя знать, чтобы видеть, что ты полностью разбита из-за того, что случилось много лет назад. К тому же мы не просто так тебе помогаем. Тебе тоже придется запачкать руки. Но мы будем действовать вместе, втроем.
Мэри долго смотрит на нас с Лилией, так долго, что я начинаю нервничать. Наконец она говорит:
– Если поможете мне отомстить Риву, я сделаю все что угодно.
Лилия не двигается. Сжав губы, она качает головой.
– Даже не знаю.
– Подумай об этом! – говорю я ей. Я так взвинчена, что чуть ли не подпрыгиваю. – Мэри новенькая. Никто ее не знает и точно не станет подозревать. К тому же чем больше народа, тем нам будет проще.
Непохоже, что я убедила Лилию. Всплеснув руками, я говорю:
– Ты достаточно мне доверяешь, иначе не пришла бы сюда, так? Все, что тебе нужно, – это довериться мне чуть больше. У меня хорошее предчувствие.
Кусая губу, Лилия говорит:
– Значит, мы собираемся отомстить Ренни, Алексу, а теперь и Риву? Ты фактически просишь меня навредить каждому из моих друзей.
«Может, это потому, что ты дружишь с придурками?» – крутится у меня на языке. Но я проглатываю эти слова и дипломатично продолжаю.
– Ты права, – соглашаюсь я. – Ты теряешь больше всех. Я понимаю. Так что сначала мы займемся Алексом.
Показывая пальцем на воду, я продолжаю:
– Давайте обсудим все там, где нас никто не увидит. Моя лодка пришвартована вон там.
Лилия мгновенно реагирует:
– Ни за что, Кэт!
– Ты так и не научилась плавать, Лил? – дразню ее я.
Она краснеет.
– Я просто не вижу в этом смысла.
– Будет безопаснее, если мы поговорим на воде, – настаиваю я. – Там нас точно никто не подслушает.
Лилия закатывает глаза и разводит руками.
– Кто нас здесь услышит?
Лилия Чоу всегда считает, что знает все лучше всех.
– Много богатых стариков приводят сюда своих любовниц, – говорю я. – К тому же здесь есть охрана и полиция. Конечно, если хочешь, чтобы нас арестовали, я…
– Может, тогда надо было выбрать другое место? – язвительно отвечает Лилия.
– Пойдемте на лодку, – вмешивается Мэри. – В смысле, раз уж мы все равно здесь.
– Ладно, – ворчит Лилия.
Я веду девчонок по причалу. Луна светит нам в спину. Мэри идет рядом со мной, а Лилия – на несколько шагов позади.
Пока мы идем, у меня в голове крутятся всевозможные варианты. Как все это провернуть? С чего начать? Я уже думала об этом, надеясь, что Лилия все-таки придет. Но теперь к нам присоединилась Мэри, и приходится вносить несколько быстрых поправок. Я лишь знаю, что должна выглядеть уверенной, чтобы Лилия перестала волноваться. Эта девчонка такая пугливая, как котенок в грозу. Стоит икнуть – и она сбежит.
Показывая на скоростные яхты, Мэри спрашивает, которая из них моя, но я едва ее слышу. Ей приходится спрашивать снова. Мотая головой, я отвечаю:
– Не совсем.
Как сотруднику яхт-клуба мне разрешают бесплатно швартовать здесь свою лодку. Но, разумеется, не рядом с яхтами. Моя лодка привязана в стороне, за насосами, в старой части доков, где мой начальник держит свою рухлядь: старые сломанные яхты, которые он покупает по дешевке, чтобы разобрать на запчасти.
– Осторожно! – предупреждаю я девочек. – Тут доски наполовину сгнившие и много ржавых гвоздей торчит повсюду. У меня в пятке до сих пор осталась заноза после того, как один придурок слишком быстро причалил на своей яхте и поднял такую волну, что меня выбросило из лодки.
– Урод! – говорит Мэри.
Я киваю.
– И он даже не извинился. Богачи никогда не просят прощения.
Лилия закатывает глаза, но ничего не говорит.
Я снимаю брезент со своего парусника, складываю его и убираю в люк. Я уже давно не вытаскивала лодку на воду. С июня, наверное. Это кажется безумием. Но дело в том, что мы с Алексом всегда проводили время на его яхте, где есть холодильник для напитков, кожаные откидывающиеся сиденья и потрясающее стерео. По какой-то странной причине я чувствую себя виноватой. Мне стыдно перед собой за то, что я забыла, кем была до встречи с ним, забыла о своих увлечениях, о том, как любила возиться со своей лодкой и тусоваться со своими настоящими друзьями. Я никогда не думала, что стану одной из тех девчонок, которые ради парня отрекаются от своей индивидуальности, особенно ради какого-то игрока на два фронта вроде Алекса Линда.
– Залезайте! – говорю я, подключая прожектор к аккумулятору. Он выпускает в ночь яркий луч, освещая верхушки волн. Идеально.
Лилия шагает в лодку, но замирает, когда та покачивается. Спрыгнув, будто испуганный кролик, она чуть ли не прячется за спиной у Мэри, которая тоже выглядит взволнованной. Скрестив руки, Лилия говорит:
– Давайте поговорим снаружи.