Околдованные любовью — страница 23 из 24

– Я не… Джаред, ты меня не обманываешь?

Он улыбнулся.

– Ты заснула прежде, чем я завел мотор. Я добрался до Арлингтона, но разбудить тебя не смог. Тогда я провел проверку вместо тебя. Все прекрасно, все просто тряслись от страха. Я пожелал всем удачи и повез тебя в Плано.

Там мне удалось вытащить тебя из машины, но работать ты была явно не в состоянии. Я проделал ту же процедуру во второй раз, и мы вернулись сюда.

– Спасибо. – Лиззи потрясла головой, чтобы прийти в себя. Теперь она чувствовала гораздо лучше. И даже проголодалась.

– Рико и его бригада заработали свою награду.

– Отлично. Что еще осталось сделать?

Они выбрались из машины. Был уже вечер. Он потер свою поврежденную ногу и поморщился.

– Осталось починить электронику, доделать обивку углов, оборудовать детскую секцию, добавить освещения, задрапировать фасад, чтобы свет не пробивался наружу…

– Это неплохая мысль. Чья была идея?

– Моя.

Когда только он успел?

– Долго я проспала в твоей машине?

– Около часа.

– Еще раз спасибо. Так как насчет разрисовывания?

Джаред, кивнув, направился к дому.

– Да, кое-где еще надо подкрасить. Этим занимается Хелен. Рико и его бригада ушли, теперь приедут электрики.

– А когда будет общая проверка освещения?

– Завтра утром. – Джаред вздохнул. – Я вам всем очень обязан.

Он медленно пошел к входу, и Лиззи стало больно за него. Джаред был совсем измучен.

– Поспи хоть немного.

Джаред покачал головой.

– Не могу. – Он указал на подъехавшую машину. – Это, наверное, электрик.

Но высокий блондин, выскочивший из машины, был не электриком.

– Эдвард! – воскликнула Лиззи при виде своего полусонного помощника. Что ты здесь делаешь?

– Карлин сказала, что практически я один в ответе за все недоделки.

– Ты нам тем не менее помогал, – протянул Джаред.

Эдвард с видимым облегчением улыбнулся.

– И все же я здесь, чтобы искупить свою вину. – Он слегка поклонился.

– Ты ужасно выглядишь, – сказала Лиззи.

Эдвард глянул сначала на нее, потом на Джареда:

– Тогда я отлично впишусь в общий пейзаж.

Они вошли в «Дом» и обнаружили, что Хелен уже заканчивает покраску.

– Эдвард, ты, наверное, помнишь Хелен, – начала Лиззи. – Они с Джаредом… – она замялась, подыскивая подходящее слово.

– Друзья, – весело подсказала Хелен.

Друзья. Как ни странно, это слово было самым подходящим.

Теперь Джаред имел возможность спать до полуночи. В полночь вернулись плотники. Лиззи убедила Хелен поехать домой и выспаться, чтобы в полную силу проявить свои способности, когда завтра «Дом ужасов» распахнет двери перед посетителями.

На рассвете Лиззи отправилась в дом, который некогда делила с Джаредом.

Принять душ и переодеться.

Вставляя ключ в замок, Лиззи гадала, что увидит там, внутри.

Было такое чувство, что здесь ничего не изменилось. Почти ничего не изменилось. Словно она и не уходила.

Словно всегда жила здесь.

Джаред приобрел еще несколько антикварных вещичек. Буфет занимал то место, где раньше стояла ее чертежная доска. Вместо боевых масок зулусов, перекочевавших в столовую, висело зеркало.

Плетеные пестрые коврики сменились коврами с правильным классическим рисунком. Отлично выглядит, мрачно признала Лиззи.

Джаред заменил обивку на одном из кресел. Прежняя была испещрена геометрическими фигурами и, хотя ни к чему не подходила, нравилась ей.

Теперешняя синяя свидетельствовала о том, что это холостяцкое жилище.

Подушечки, коврики, разные безделушки, картинки на стенах… она считала, что это отражает ее индивидуальность и оживляет дом.

Лиззи побрела в спальню. Обставлена со вкусом. Новые занавески, новое покрывало на кровати. Заглянув в шкаф, она обнаружила длинный ряд белых рубашек. В дальнем углу висели когда-то купленные ею и ни разу не надеванные пестрые сорочки.

В его жизни не осталось и следа от нее. Весь дом словно кричал: «Здесь живет Джаред! Вход воспрещен!»

Лиззи охватила паника, когда она попыталась представить себя снова живущей здесь. Она знала, что Джаред предложит ей вернуться, и готова была согласиться, пока не переступила порог своего бывшего дома.

Теперь она знала, что это невозможно. Как она вернется в Даллас? А Лиззи отлично понимала, что переезжать придется ей.

А как же ее работа? Эдвард найдет себе новое место. А вот Карлин? Ее верная секретарша, каких больше не сыщешь? Семья и дети Карлин живут в Хьюстоне. Она не может оставить их.

А готова ли сама Лиззи бросить свое любимое дело? Джаред ясно дал ей понять, что проектировать «Дома ужасов» не желает. Трудности, связанные с «Домом ужасов» для клиники, только укрепят его решение. Они оказались в тупике. Они столкнулись с теми же самыми проблемами, из-за которых развелись три года назад. Лиззи вошла в ванную комнату, влезла под душ. Слезы смешались с текущей по лицу водой.

– Скорее! – торопила Хелен. – Посетители уже напирают снаружи!

– Много их там? – спросила Лиззи, выглядывая из нового выхода.

– Да, учитывая, что еще не стемнело.

– Отлично! – Лиззи остановила Эдварда, спешившего с полными руками какой-то мелочи. – Сохраняй иллюзию, Эдвард. Тащи все это обратно.

– Ты думаешь, это будет иллюзией организованности? – спросил Джаред, трогая рукой стену. – О-о. Краска не просохла.

Лиззи тоже потрогала стену и посмотрела на свою ладонь.

– И не собирается.

– Джаред! – раздался крик «скелета». – Мы готовы.

– О'кей. – Джаред глубоко вдохнул. – Элизабет! Ты готова?

Лиззи скрестила пальцы и вместе с Джаредом пошла к входу.

За несколько минут очередь выросла чуть ли не вдвое. Среди ожидающих человек пять-шесть в инвалидных креслах.

– Мы почти готовы, – сообщила она, когда у входа их встретил «скелет», Денни.

Дверь захлопнулась, и они оказались в темноте. В ту же минуту на них кинулась бледная фигура, и они рванулись вперед.

– Отлично. Все правильно, – одобрительно пробормотала Лиззи.

Они бежали по комнатам и коридорам.

– Хотя я досконально знаю здесь каждый сантиметр, все равно путаюсь, сказал Джаред и тут же, споткнувшись, схватился за Лиззи.

Щелкнуло что-то металлическое.

– Это ящик с инструментами!

– Прихвати его с собой, – велела Лиззи. – Он в программу не входит.

Дальше они прошли без приключений. Чудовища рычали как положено.

Спецэффекты срабатывали, в точности когда надо, и то, что «Дом» стал вполовину меньше, было незаметно.

Выбежав на улицу, в сгущающиеся уже сумерки, они подали Денни знак, что можно впускать первую группу.

В задней половине «Дома ужасов» Хелен рисовала всем желающим на щеках тыквы, пауков, кошек и привидения. Рико надувал шарики и управлял летучими мышами.

Джаред и Лиззи отошли к одиноко стоящему дереву, где заранее поставили себе два стула, чтобы наблюдать за выбегающими из «Дома ужасов» людьми.

Лиззи хотела бы, чтобы расстояние между выходом и детской секцией было больше, но все уладилось, и она была несказанно рада, что «Дом» открыт.

Когда на площадку перед клиникой устремился поток машин, она успокоилась.

– Похоже, мы все-таки сделали это. – Джаред поставил ящик с инструментами и сел.

Лиззи плюхнулась на соседний стул.

– Ты всегда так проводишь Хэллоуин? – спросил Джаред.

– Нет. Обычно я слежу за «Домами» конкурентов.

– Конкурентов? Я думал, что на Хэллоуин у тебя нет конкурентов.

– О, ты ошибаешься. – Она оглянулась по сторонам. Сумерки совсем сгустились, и увидеть что-нибудь на его лице было невозможно. – На свете великое множество таких же легкомысленных людей, как я.

– Ты цитируешь меня? – Он обнял ее за плечи.

Лиззи затаила дыхание. Пришло время объясниться. Как бы ей ни было приятно работать с ним снова, но это должно закончиться.

– Мне кажется, пора обсудить наши проблемы.

– Тебе станет легче, если я скажу, что понимаю, насколько это важно для тебя?

Ее глупое сердце забилось сильнее.

– Да.

– И что я никогда не попрошу тебя это бросить?

Ее глаза наполнились слезами.

– Правда?

– Да. – Он поцеловал ее. – Если хочешь проектировать «Дома ужасов» пожалуйста.

Слезы потекли по ее лицу. Наконец-то он ее понял.

– А в свободное время ты можешь заниматься другими проектами.

В его словах был резон.

– Не так уж много у меня свободного времени, – засопела она, надеясь, что намек будет понят и он не станет настаивать, чтобы она бралась за другие проекты.

Но намека он не понял.

– Элизабет, – прошептал он, обнимая ее, – ты выйдешь за меня замуж… опять?

Элизабет. Ничего не изменилось. Сердце ее сжалось. Лиззи оттолкнула Джареда. Она не сможет снова пройти через эти мучения.

– Я не могу, Джаред, – с рыданием сказала она. – Не могу.

Напоследок бросив взгляд на его изумленное лицо, она вскочила и бросилась к своей машине.

Пока она искала ключи, он догнал ее.

– Джаред, твоя нога!

– Да, она чертовски болит! – Он выхватил у нее ключи.

– Отдай!

– Нет, пока не объяснишь, почему ты убегаешь.

Лиззи закрыла лицо руками.

– Потому что это бесполезно. И тогда, и сейчас. Мы слишком разные и слишком упрямые. Мы только причиним друг другу боль.

Он замер.

Воспользовавшись моментом, Лиззи выхватила у него ключи.

– Прощай, Джаред. – Ей хотелось пожелать ему счастья и удачи, но язык не слушался.

– Я люблю тебя, Лиззи. И всегда буду любить.

Лиззи замерла.

– Что ты сказал? – У нее стучало в ушах. Может быть, она ослышалась?

– Я сказал, что люблю тебя. – Уголок его рта приподнялся. – Разве ты не знала?

– Как ты меня назвал?

Джаред нахмурился и пожал плечами:

– Лиззи. Как-то само вырвалось.

– Ты назвал меня Лиззи, – сначала удивленно, потом восторженно повторила она. – Ты назвал меня Лиззи!

– Тебя все так зовут.