Окрыленный — страница 52 из 65

– Куроги-кун! – тепло сказал мужчина. – О, привет! Это Мелисса? Меня зовут Майкл. Как у вас дела?

Джимини сделал отчаянный жест.

– Нет? Ну ладно. – В голосе Майкла прозвучало разочарование.

– Да, я Мелисса. – Мелисса неловко добавила: – Спасибо вам за письмо.

Тами украдкой взглянула на Джимини, который, казалось, перестал дышать.

Тут Эш удивил всех, изогнув крылья так, что Джимини и Мелисса почти целиком скрылись за завесой черных перьев. Ровным, почти насмешливым тоном он сказал:

– У них все будет хорошо. Это мы ищем совета.

Гинкго, который, по-видимому, уступил половину своего стула Жаку, сказал:

– Если больше никто не захочет, его посредником буду я.

Хисока поднял брови и наклонил голову:

– Тамико Риверсон, директор начальной школы Лэндмарк. Не думал, что у нас есть общие друзья.

– Это долгая история. – Тами даже не знала, с чего начать, поэтому просто добавила: – Со счастливым концом.

Арджент Меттлбрайт лениво махнул рукой:

– Похоже, эти американцы – то, что моя госпожа назвала бы… ответом на молитвы.


Глава 44Разоружение


Следующие несколько дней показались Мелиссе скучными. У всех остальных были грандиозные предназначения и планы, которые следовало воплотить в жизнь, а ей оставалось только выполнять заказы на напитки и работать в две смены. Дун-вен выглядел достаточно грозно, чтобы Джимини держался от нее на расстоянии, а Рук ограничивался сочувственными взглядами и мимолетными прикосновениями. По-видимому, они не хотели навязываться, но ей не нравилась изоляция.

Не находя покоя и удовлетворения, она обдумала имеющиеся варианты и неохотно выбрала наиболее эффективный путь к просветлению.

То есть позвонила отцу.


Двадцать минут спустя Мелисса постучала в дверь кабинета Джимини.

– Открыто! – донеслось изнутри.

Она тихо закрыла за собой дверь и стала ждать.

– Освобожусь через секунду.

Джимини стоял с закрытыми глазами и поднятыми руками, словно управляя символами, которые медленно вращались вокруг него. На глазах у Мелиссы замысловатые узоры выстроились в ряд концентрических колец, а затем быстро уменьшились в размерах. Джимини легонько надавил на один из символов и прижал его к поверхности полированного камня, имевшего форму яйца. Светящийся узор померцал на темно-зеленой поверхности, остыл и превратился в тени.

– Я несколько дней дорабатывал эти чары. Получилось только с третьего раза! – Он бегло осмотрел камень и протянул ей. – Как думаешь, выдержит?

Мелиссе нечасто доводилось видеть такие чары. Сила гудела прямо под кончиками пальцев, и ритм гудения был совсем недалек от музыки.

– С гравировкой было бы втрое надежнее.

Джимини развернул кожаный чехол, демонстрируя целый набор хитроумных инструментов.

– Сделаем все возможное.

– Для чего это?

– Эш попросил. – Тон и взгляд Джимини были равно осторожными. – Он ухаживает за Тами, даря ей всякие мелочи и безделушки. Так принято у птиц.

Мелисса не упустила возможность развить тему:

– А как у волков?

Его поза оставалась подчеркнуто нейтральной.

– У разных кланов разные традиции.

Она не могла поверить. Именно так это и описал ее отец – словесное обнюхивание.

Приняв более уверенную позу, она спросила:

– Как волк из стаи Найтспэнглов преследует свою соратницу?

Джимини отложил инструменты.

Мелисса протянула ему каменное яйцо. Он осторожно взял, избегая прикасаться к ее руке.

– Ты спрашиваешь, как делал бы это я? – тихо спросил он.

– Да.

– Наверное, я бы ломал голову, гадая, как вернуть доверие, которое утратил прежде, чем узнал ее имя. – Он легонько забарабанил пальцами по рабочему столу. – Ты сердишься на меня?

Она покачала головой:

– Почему ты прислал мне стандартный брачный пакет?

– Полное раскрытие информации. – Джимини развел руками. – Так принято у наблюдателей.

– Я думала, ты волк.

Он моргнул. Потом опять моргнул:

– Я волк.

Мелисса сложила руки на груди и задрала голову:

– А как волк обращается к той, кто ему нравится?

Джимини придвинулся ближе:

– Я бы, наверное, искал любой повод, чтобы быть рядом с тобой, говорить с тобой, бегать с тобой. И если бы ты этого хотела, я бы преследовал тебя, намереваясь привести в свое логово.

– Я уже в твоем логове.

– Ну… – Он неопределенно обвел рукой комнату. – «Привести в свое логово» – эвфемизм… Он обозначает…

Он замолчал, видя, что она вытащила кинжал, спрятанный в ножнах на пояснице. В безмолвном удивлении он смотрел, как она достает еще один кинжал из ножен в голенище новых ботинок. Когда она положила клинки на стол, его глаза расширились.

Третий кинжал обнаружился на бедре. Четвертый – в хитром боковом кармане.

Оба легли рядом с остальными.

– Что ты делаешь? – прошептал Джимини.

Мелисса молча извлекла последний клинок из рукава. Наверно, он лучше нее самой знал, что она делает. Но отец уверял, что любой волк – даже родившийся наблюдателем – поймет, что значит готовность избавиться от оружия. И барьеров.

Повернув кисть, она расстегнула браслет с тремя охранными камнями.

Потом сняла клипсы. Ей ужасно не нравилось, что у нее трясутся руки.

К тому времени, когда на стол легла цепочка с лодыжки, она уже стояла босиком и очень боялась, что о ее взгляд тоже можно порезаться.

Но Джимини, похоже, не возражал. Он медленно выпрямился, приняв доминирующую позу.

Она не отступила, но и не стала ему противоречить. И лишь увидев, что он пристально следит за каждым ее вздохом, незаметно пошевелилась, принимая смиренную позу.

Он улыбнулся.

Ее биологический отец был круче всех.

– Знаешь ли ты, – сказал Джимини, – что существует целый язык поцелуев?

– Каждый, кто следит за ухаживанием Кимико Миябе, знает, что место поцелуя может иметь особое значение.

Он кивнул:

– Важно, куда приходится поцелуй. Важно, как он совершается. Есть нюансы, которые каждый может интерпретировать правильно, если ему выпадет шанс.

Мелисса не видела причин увиливать.

– Ты предлагаешь мне этот шанс?

– Я прошу дать шанс мне.

Она подняла пустые руки и произнесла слова, которые ему нужно было услышать:

– Я доверяю тебе.

Джимини сжал руки в кулаки:

– Могу я прикоснуться к тебе?

– Я не вооружена.

Джимини печально улыбнулся:

– А я все равно намного слабее.

Кажется, Мелисса ухмыльнулась.

– Вот как волк из стаи Найтспэнглов преследует свою соратницу. – Джимини положил ее руки поверх своих, поддерживая их. – Вместо того чтобы заявлять свои права с помощью поцелуев, мы переходим границы. Первая граница – прикосновение.

– Сколько их всего?

Джимини хмыкнул:

– Полагаю, мы можем считать их по ходу дела.

Мелисса потянула его за мизинец:

– Ты отклонился от темы, Четвертый среди стражей.

– На чем я остановился?

– На языке поцелуев.

– Да. Точно. Итак. – К удивлению Мелиссы, Джимини отпустил ее руки и сделал шаг назад. – Волки придают большее значение неясным звукам, жестам, позам и запахам, чем словам. Прикосновение – это знак доверия, такая же база, как дыхание. А самое значимое прикосновение – это поцелуй.

Она не ожидала, что он станет читать лекцию, но не собиралась жаловаться. То, о чем он рассказывал, точно не входило в стандартную программу обучения наблюдателей.

– Один поцелуй в центр лба может означать привязанность. Но также он может быть обещанием защиты, извинением, прощанием, знаком одобрения, собственническим жестом или даже мягким отказом.

Широкий спектр значений, а ведь это только про центр лба.

– Как понять, что значит конкретный поцелуй?

– По контексту, я полагаю. Все, что делает волк, представляет собой комбинацию звуков, жестов и выражений лица. Можно я покажу?

Она молча протянула руки, повторяя жест, выражавший доверие.

Но Джимини лишь приподнялся на цыпочки и слегка коснулся губами ее лба.

– Как думаешь, что это значило?

Мелисса нахмурилась:

– Ничего особенного. Это было как-то… поверхностно.

– Поцелуи не могут ничего не значить. Простой поцелуй может означать простые вещи. Ты мне нравишься. Я здесь. Я рад, что ты здесь. – Джимини отступил на расстояние, предписанное вежливостью. – Теперь немного по-другому.

Сделав шаг вперед, он взял ее за плечи, слегка сжал их, а затем поцеловал в лоб – теплее, чем в прошлый раз.

– Ну?

Это ей было знакомо. Так целовал ее Рук.

– Это было больше похоже на… Как будто ты сказал: «Хорошая работа, ты молодец, поздравляю».

– Видишь? Ты начинаешь понимать. Готова попробовать еще кое-что?

Мелисса ждала, что он сделает.

Но взгляд Джимини смягчился, и урок перестал быть чисто академическим упражнением. Он провел кончиками пальцев по ее щеке и нежно погладил ее кудри, словно они всегда его интересовали и ему нравилось то, что он видел. Улыбаясь, он коснулся губами ее лба и задержался в такой позе ровно настолько, чтобы ее щеки вспыхнули.

Отстранившись, чтобы заглянуть ей в лицо, он тихонько хмыкнул в знак одобрения.

– Вот и все, – пробормотал он. – Не так уж сложно.

– Моя очередь?

Джимини моргнул.

Мелисса задумалась, нет ли у волков также официального языка подмигиваний, широко раскрытых глаз и трепещущих ресниц. Ей очень нравилось преимущество, которое давала недооценка.

– Следующая граница – вкус?

Джимини закрыл глаза, но опоздал. Мелисса уже прочла в них все, что он не собирался говорить.

– Могу я тебя поцеловать? – спросила она.

Он наклонился к ней, и его губы коснулись уголка ее рта. Приглашающе. Умоляюще.

Мелисса бесстрашно атаковала, заставив своего волка произнести слова. Те, которые ей нужно было услышать. Те, которые она с радостью повторила. Ведь они скрепляли взаимное доверие, пожизненную верность и непоколебимую преданность.