– Как вы поживает? Много ли нынче работы? – Решительно сменила я тему, последний раз бросая взгляд на кусты боярышника.
Да, миссис Норберг потрудилась на славу. Тот хаос, что я успела создать за пять дней, выглядел уже не так критично. Все бумаги лежали аккуратными стопами, а книги расставлены на полках. Заглянув в столовую, я увидела корзинку с фруктами и свежим вишневым пирогом. У меня потекли слюнки, я даже не ожидала, что проголодалась до такой степени.
– Хлопот хватает. – Отозвалась Абель, натягивая на голову белый чепчик. – Отдыхай, ягодка. На днях снова забегу.
Я порывисто притянула к себе низенькую женщину и крепко сжала в своих объятиях.
– Спасибо, что бы я без вас делала.
Миссис Норберг тихо рассмеялась, погладив меня по спине.
– Понятное дело что, померла, конечно же, от голода. Ах, я совсем заболталась. Мне пора возвращаться.
Заперев дверь за милейшей дамой, я взялась за пирог, а мысли вновь стали пасмурными. Кто это был? – Тот человек, что так опасно наблюдал за мной? Стоит ли об этом рассказать Максу? Но у него и так дел хватает. Не будет же он еще забивать голову странным незнакомцем.
Но, тем не менее, я поделилась в письме о своей загадочной встрече.
Ответ не заставил себя долго ждать. Макса обеспокоили мои известия и он решительно хотел приехать, но необходимо было дождаться, когда закончится его внезапное исследование. А это, по меньшей мере, пару тройку суток. Меньше всего на свете, мне хотелось тревожить его по пустякам. Странно было предполагать, что за тем чудаком в гранатовом одеянии крылось нечто большее…
В Корсокр пробили уличные часы, а это означало лишь одно – комендантский час. Но вместе с их звоном, раздался тихий стук в дверь. Кто мог явиться в столь позднее время?
Приблизившись к двери, я вслушалась в исходившие с улицы звуки.
– Кто там?
Но ответа не последовало.
Тогда я стала действовать решительно. Приоткрыв дверь, я высунулась наружу. Никого. Лишь, когда я стала закрывать дверь, мне в глаза бросился маленький клочок бумаги, лежащий у самых ступеней.
От записки исходил резкий запах полыни… Развернув ее, я пробежала по угловатому почерку: «Стоило увидеть тебя, как моя упоительная, спокойно протекающая вечность всколыхнулась. Неужели появился шанс?»
Мои глаза сделались размером с золотые монеты. Все сомнения отпали. Незнакомец не был простым чудаком, а это означало одно – завтра надо написать Милене.
С уверенными намерениями, я отправилась спать. Но сон не был спокойным. Я вздрагивала от каждого шороха за окном. Опасаясь, что некто вломится в мой дом и сотворит ужасные злодеяния.
Проснулась я с первыми лучами солнца и прямиком отправилась в пекарню за свежим хлебом. Откусив ароматный, хрустящий край, я мысленно стала составлять письмо, пока возвращалась домой.
Толкнув дверь, я вдруг поняла, что она не закрылась за мной… И сердце рухнуло. В дверях стоял мужчина. Все тот же капюшон скрывал его личность, но переступив порог, он скинул его: на лице, шее и руках было несколько извилистых шрамов.
– Здравствуй. – Его слащавый голос заставил поджилки затрястись.
– Кто вы? – Попятилась я от незнакомца, стараясь оказаться от него как можно дальше.
– Какая прекрасная игра. – Усмехнулся он, и шрам, над губой доходивший до крыльев носа, растянулся еще больше.
– Господин, я не понимаю. Что вам нужно?
Гость замер, внимательно высматривая свою цель – меня, которую он караулил почти сутки.
– Хочешь сказать, что не помнишь меня? Что ж, я напомню. – Мужчина тряхнул головой, и пара прядок вернулось к остальным каштановым, аккуратно зачесанным назад волосам. Он принялся наворачивать вокруг меня круги, с каждым шагом все сокращая и сокращая расстояние между нами. – В тот день стояла чудесная погода. Солнце сквозь тончайшие, развевающиеся на ветру занавески падало на светлый пол и меня… лежащего возле камина. Я видел, как моя кровь растекалась, попадая тонкой струйкой в тлеющие угли, от этого они шипели и источали неприятный запах. Я видел, как ты уходишь за служанкой, которая стала невольной свидетельницей сие неудачного убийства.
– Клэйтон Стоунтбери… Как такое возможно? – Почти шепотом проговорила я, пятясь прочь от мужчины. О его смерти я читала в дневнике Карнелии, всего пара строк гласящих о том зрелище.
Изобразив подобие реверанса, Клэйтон рассмеялся. В один прыжок он сократил расстояние и обхватил ладонями мое лицо. С остервенением Стоунтбери прижался к моим подрагивающим губам, проглатывая мой отчаянный визг. Я почувствовала исходивший от него холод. Тиски ужаса и отвращения сковали меня и, применив немало усилия, чтобы избавиться от судороги, я энергично заколотила кулаками в его грудь.
– Ты совсем не изменилась, дикарка. – Хохотнул он, облизнув искусанные губы, безмерно радуясь тому, как я реагировала на него.
О небеса! Меня вдруг осенило. Так вот почему Милена так себя вела? Она увидела во мне ее… Карнелию.
– Я п-просто п-похожа на нее… – заикаясь, простонала я, вытирая рукавом место поцелуя. – Я не та за кого вы меня приняли.
– Я пережил слишком много рядом с тобой… И уж точно способен узнать свою дикарку из сотен других. – Клэйтон ухмыльнулся, и ноги у меня стали ватными, от чего я едва могла стоять.
Как бы я ни старалась стереть след его холодных и чересчур мокрых губ, у меня не получалось. Рвотный позыв так и рвался наружу, от чего еще сильнее пришлось стиснуть зубы. Кажется, их скрежет дошел и до слуха Стоунтбери.
– Полно тебе, Карнелия. – От прикосновений его сухих рук меня затрясло, навернувшиеся на глазах слезы горячими потоками побежали по щекам.
– Ты вампир? – Выдавила я с трудом.
– Видишь ли, какая оказия случилась. Когда ты оставила меня умирать, что-то произошло… Раны мои, со временем, затянулись, оставляя лишь уродливые шрамы, как напоминание о том кровавом дне… А через пару тройку лет я понял, что перестал стареть. Шли годы, но способности и желания вампира во мне так и не проснулись. – Он сжал губы и провел ладонью по зализанным волосам. – Я пытался покончить с этой жизнью, но и тут, как понимаешь не вышло. На протяжении очень многих лет я искал ответы…
– И ты думаешь, что это с тобой сотворила Карнелия?
– Нет. Это не ты и тебе подобные… Это что-то другое…
– Проклятье?
Это за все, что ты сделал подонок! Только изощренная брань, о существовании которой я и понятия не имела, что она есть в моем словарном запасе, вертелась на языке.
– А может дар? – Усмехнулся Клэйтон, кладя руку мне на талию. – Не бойся, я не избавлюсь от тебя. Я хочу, чтобы ты все вспомнила, для начала. А то так неинтересно… – Не опуская рук, он обошел и остановился за моей спиной. Одним движением Стоунтбери распустил мои волосы, заколотые шпилькой, и зарылся в них лицом. – Ты даже не представляешь, как много я фантазировал… Как я мечтал, что однажды заставлю тебя поплатиться за то, что ты сделала со мной. Хотя, ты поймешь мои чувства, когда воспоминания вернуться, ведь именно это двигало тобой тогда. Месть.
– Прошу, отпусти меня…
– Ты права, для первого раза с тебя достаточно. – Заметив, как я дернулась, его лицо вытянулось, а в голосе прорезались нотки удивления. – Надеюсь, ты не думала, что этот визит будет разовым? Я вернусь ровно через пять часов. Когда-то давно… именно в то время и началось самое веселье… А пока что поспи, моя дикарка, ведь силы тебе еще понадобятся. – Нажав с силой на сонную артерию, перед глазами все померкло.
Очнувшись, я судорожно взглянула на часы – прошел целый час! Трясущимися руками, я принялась писать Милене. Я нуждалась в ее помощи и надеялась, что она меня не бросит.
Глава 18«Темные существа»
Придерживая одной рукой подол платья, а другой сжимая письмо, Милена неслась в покои Ричарда Брессера.
– Какого черта ты творишь? – Воскликнул он, застыв посреди комнаты держа в руках рубашку. – Тебя не учили, что врываться в комнату ко взрослым нехорошо?
Ричард Брессер натянул рубашку через голову и отошел к зеркалу.
– Заткнись и хоть раз попытайся понять меня! Лилиана в большой опасности…
– Попридержи коней, молочнозубая. Мне разве должно быть дело до проблем твоих пустоголовых подружек? – Прислонив указательный палец к губам, вампир сделал вид, что задумался и, сморщив нос, процедил: – Мне все равно. Ах, нет, даже не так… Плевать я хотел с высокой колокольни!
– Клэйтон жив! Думаю, тебе не стоит напоминать кто это? – Лицо Брессера напряглось, но взгляд остался таким же бесстрастным. – Стоунтбери ворвался к ней, угрожал и через считаные часы обещал вернуться. Ричард, этот мерзавец хочет мести! Умоляю, отправляйся к ней… – Без тени сомнений проговорила Милена. Ее перестало волновать то, как я выглядела, и как мог отреагировать Ричард Брессер. Когда Милена делилась историей своего освобождения, она утаила то, как именно я выглядела. Но сейчас она хотела лишь успеть предотвратить немыслимое. Кто знает, на что был способен внешне и душевно изувеченный человек…
– Напоминания тут излишни. Но объясни один кро-о-хотый момент, – протянул он, сужая глаз. – За каким чертом ему нужно мстить неизвестной девке? И почему ты сама не можешь справиться с этим недоразумением? Лилиана твоя подруга, не моя.
Милена закусила губы, обдумывая как лучше преподнести ему новость.
– У Лилианы и Карнелии есть некоторая схожесть…
– Клэйтон хоть и идиот, но не думаю, что такая мелочь заставит его мстить. – Тут же отмахнулся Ричард и вернулся к неторопливому занятию, от которого Милена отвлекла его. Медленно разбираясь с завязками у воротника, он раздраженно выдохнул, чувствуя на себе сверлящий взгляд.
– Я понимаю, как это звучит. Просто выполни мою просьбу. Умоляю, ради всего хорошего, что в тебе осталось. Ты все поймешь, когда будешь на месте. Мне бы хотелось сделать это самой, но ты и сам говорил, насколько я слаба, из-за того, что не питалась большой срок кровью. Ты прав, позавтракав тем парнем, в склепе, я не сдвинулась с мертвой точки. К моменту, когда я доберусь, будет уже поздно. Помоги, прошу… – Она сложила руки в умоляющем жесте, вглядываясь в по-прежнему безучастный взгляд.