Окутанные тьмой — страница 31 из 65

– Здравствуй, Карнелия. – Поприветствовав саму себя, я сжала пальцы в кулаки так сильно, что костяшки побелели.

Отныне я больше не могла оставаться в стороне. Теперь вне всяких сомнений, я – неотъемлемая часть этой запутанной истории. Раньше мне никогда не приходилось прятаться за спинами друзей. Вот и сейчас нечего было начинать.

Освобождение Милены, обмен душ, возвращение воспоминаний – это не случайности или жест доброй воли. Нужно действовать смело и решительно. Не верила я Анне до обретения себя, не верила и после.

Надев платье из темно-синего бархата, и накинув сверху накидку, я выскочила из дома.

Свернув на уже знакомую тропу, я взглянула на нее иначе. Да, я узнала это место. Именно здесь, сто лет назад старуха напророчила нам с Клэйтоном несчастья и смерть. Все верно увидела ведьма, так оно и случилось.

– Ну же! – Стуча вот уже с полминуты, в запертую дверь, над которой висела глиняная табличка «Белладонна», мои попытки увидеться с Анной приравнивались к нулю.

– Полчаса. – Раздался позади меня знакомый мужской голос. Импульсивно обернувшись, я оказалась лицом к лицу с одним из самых ненавистных мною людей. – Анна вернется через полчаса. Ушла за травами.

– Клэйтон… – В знак приветствия я сдержанно кивнула головой. Но спрашивается зачем? – Я подожду ее у опушки.

– Погоди. – Стоило мне сделать шаг в сторону, как он удержал меня за локоть. – Ты, правда, все вспомнила?

Что это я вижу в его глазах? Смущение? Неловкость? Видимо я все еще спала. Клэйтон почти не держал меня, поэтому вырваться было не сложно.

– Да. – Гордо вскинула голову я, окидывая его презрительным взглядом. Потянувшись к тому месту, где только что лежала рука бывшего мужа, мне захотелось отряхнуть его. – Куда подевался твой запал? Не ты ли жаждал момента, когда воспоминания вернутся, и тогда я познаю всю боль, что причинила тебе? А, муженек?

Скрестив руки на груди, Клэйтон поднял глаза к небу. Он раздумывал над моими словами.

Воспользовавшись моментом, я принялась разглядывать его. Бардовый сюртук, кожаные штаны в тон, темные волосы, которые он по-прежнему укладывал назад… За столько лет не прибавилось ни единой новой черточки, ни единого седого волоска. Но вот мой взгляд прошелся по шрамам, оставшимся в качестве напоминания о тот страшном кровавом дне. Клэйтон не принял их, как неотъемлемую часть себя, и ненавидел ту, кто сотворила с ним это… Я усмехнулась своим мыслям, отмечая, что с отметинами он стал выглядеть мужественней.

– Я не хочу тебя убивать, Карнелия. Могу я ведь называть теперь тебя так?

– Можешь. – Согласилась я, осознавая, что имя «Лилиана» чуждо мне. Оно никогда не принадлежало мне сполна… оно всецело принадлежало моей матери… – Но что поменялось? Разве не мыслями о мести ты лелеял себя все эти годы?

– Наши отношения с тобой всегда были очень… интересными.

– У нас не было отношений. Меня выдали за тебя насильно. Вот и вся история. – Я поразилась, с каким спокойствием и толикой безразличия произнесла это, когда же внутри меня бушевало нечто совершенно противоположное.

– Ты несправедлива, моя дикарка. Винить кого-то во всех грехах мира есть не меньший грех. Согласись? – Подмигнул он, садясь на ступени перед запертой дверью. – Располагайся… – Указал он на место рядом с собой.

Секунда. Две. Три. Я все же села рядом, отодвигаясь на самый край, чтобы ненароком не соприкоснуться с ним локтями.

– Ты же понимаешь, что у нас не получается диалога? Мы как в той игре, только вместе меча мы перебрасываемся бессмысленными, безответными вопросами. – Я почувствовала, как холодок пробежал по моей спине, и сильнее запахнула накидку. В этой местности было значительно прохладней, либо холод на меня нагонял тот, кто являлся живым его источником.

Сидя на деревянных ступенях, я слушала звуки природы: скрипы деревьев, шуршание птиц и мелких зверей, шум быстрой и ледяной речушки.

– На самом деле… – Вдруг заговорил Клэйтон, срывая хрупкую травинку и засовывая ее кончик себе в рот. – Я не знаю, чего хочу. Мечтал ли я о мести или просто мне было так проще справиться со своими чувствами? Я… не знаю, Карнелия. – Повернувшись ко мне, бывший муж посмотрел в мои глаза открыто, без ужимок и сомнений.

И он думал, что я поверю в эти россказни? Да, в его глазах я не смогла отыскать злого умысла, но он был. Клэйтон искусный врун, всегда был таким, а уж за многолетнюю практику отточить свое мастерство ему не составило труда.

– Я не верю тебе, – слегка наклонившись в бок, шепнула я.

– А помнишь, когда мы впервые посетили этот дом? Тут еще была таверна.

Я кивнула.

– Белла… вот черт, снова забыл ее имя. – Клэйтон усмехнулся, опуская взгляд в землю.

– Белладонна. Табличка, что расположена над дверью и хранит ее имя.

Отклонившись, Стоутбери взглянул на нужное место.

– Да, верно. Она ведь была права тогда… – Он поджал губы. – Как думаешь, Анна это она… Белладонна?

Хруст веток и шелест листвы со стороны двора привлекли внимание. Мы обернулись. Облаченная в трикотажные узкие штаны, платье с разрезами по бокам и лиловую накидку, к дому приближалась Анна с плетеной корзиной в руках.

– Так-так-так, у нас гости? – Ее рот растянулся в улыбке, которую с легкостью можно было сравнить с улыбкой человека, которому когда-то разорвали рот в уголках. Уж очень он казался огромным и неестественным. – И нет, я не она. Белладонна была ведьмой, которая передала мне свой дар.

– Неужто могущественная ведьма не смогла предвидеть мой визит? – Игнорируя конечную фразу, проговори я. – Просчет или все же года берут свое? – Усмехнулась я, замечая, как с лица слетело все напускное веселье, стоило упомянуть о возрасте.

Возьму на заметку, что ведьмочку раздражает этот факт.

– Я знала поминутно, во сколько ты явишь свою задницу на мой порог! Я просто не хотела мешать воссоединению семьи. – Парировала она, в уме ставя плюсик и в свою колонку.

Проведя рукой по двери, та со скрипом отворилась, встречая хозяйку привычными для нее ароматами трав и печи.

– Хотела бы я сказать: «Чувствуй себя, как дома», но мне совершенно этого не хочется.

– И в мыслях не было. – Последовав за ведьмой, на ходу скидывающей накидку, я уловила, как от нее пахло можжевельником и лимоном. – Я требую объяснений, Анна! Мне осточертело неведение дел. Какую роль в вашем с Ричардом спектакле играю я? Милена? Софи? Грегори? В конце концов, Клэйтон?

Приоткрыв рот, мужчина остановился на пороге, приковав не менее интересующийся взгляд к ведьме, что совсем не телилась с ответом. Она поставила корзину на стол и с поразительной медлительностью принялась разглядывать каждый сорванный сорняк.

Шли минуты, но так ничего и не происходило. Да она издевается! Подлетев к ней, я выхватила пучок и яростно швырнула его в огонь.

– Я жду объяснений, немедленно!

– Ах ты, дрянная девчонка! – Взвизгнула Анна, покрываясь багровыми пятнами негодования. – Что ты наделала?! Я эту траву ждала три месяца! Глупая, глупая, глупая. – Запричитала она, расхаживая из стороны в сторону, то и дело, запуская пальцы в свои длинные, спутанные волосы, запутывая их еще сильнее.

– Да остынь, – отозвался Клэйтон, не найдя в сорняке ничего особенного, как и я. – Это всего лишь трава. Соберешь новую.

От этих слов, как от удара молнией ведьму закоротило. Она за считанные мгновения оказалась возле мужчины, хватая его за сюртук.

– Это не просто трава, идиот! Это… Это… Она особенная! Без нее я не смогу… А мне необходимо доделать все к концу недели! – Бессвязные обрывки фраз прилетели ему в лицо, оглушая.

– Мне плевать. – Не сдавалась я. – Я пришла за ответами. Мне надоели загадки!

Резко переменившись в лице, Анна расплылась в кокетливой улыбке. Она оттолкнула Клэйтона и подобно грациозной кошке приблизилась ко мне.

– Когда все под контролем и нет эмоциональных встрясок, жизнь становится невыносимо скучной.

Договорив фразу, мы услышали топот копыт.

– Как все удачно складывает, – хихикнула ведьма. – Сегодня прямо-таки день открытых дверей!

Я взглянула в окно. Рядом с моей белоснежной лошадью Ричард привязывал своего воронова коня. Он не спешил, мялся. Обдумывал, стоит ли ему вообще входить в дом? Ну, разумеется, ведьма его обо всем предупредила…

Едва уловимо прошептав, Анна взмахнула рукой и дверь открылась, давая вампиру понять, что присутствующие в курсе его визита.

Как и всегда, во всем черном, мужчина пожаловал в обитель ведьмы. Скользнув по всем беглым незаинтересованным взглядом, но вот голубые глаза задержались на мне. На моих глазах…

– Как ты вовремя, дорогой! А мы тут решаем, когда отправимся в горы Клото. Знаешь ли, Карнелия совершила опрометчивый поступок – она уничтожило траву, которую я обхаживала вот уже несколько месяцев. Ох, и до чего была велика моя радость, когда я обнаружила ее у себя под носом. Но теперь, скажем все дружно спасибо этой дурехе и поедем за сандживани!

– Ты рехнулась?! – Гнев набирал во мне все новые и новые обороты. Ведьма игнорировала мои вопросы, забалтывая дурацкой травой. – Анна! Я сожгу всю твою лачугу, если не получу хоть один ответ на свои вопросы!

– Угрозы, угрозы, угрозы! Где хоть капля благодарности? Я помогла тебе вернуть память, я обменяла души Софи и Макса, я помогаю восстановить справедливость и даровать вам новые возможности! Что ж вам неймется-то? А взамен я лишь хочу беспрепятственного сотрудничества. Вы – связующие звенья, что помогают мне сохранить контакт с прошлым. Еще немного и я… я…

– Мы уверенны, что Анна поможет справиться с проклятьем и тьмой. – Воспользовавшись заиканием ведьмы, встрял в разговор Ричард. Стоя все там же на пороге и держась за круглую дверную ручку.

Мы с Клэйтоном удивленно переглянулись, хватая как рыбы ртом воздух.

– Милена была права, когда впервые натолкнула меня на мысль, что ты все знал с самого начала… – Глядя в глаза вампиру, проговорила я. – Просто молчал и водил нас за нос…