Другой семейной традицией было делать кекс с цукатами для своих друзей. Они дали его Олафу, и он проглотил кекс целиком. Кекс выпал из его головы с другой стороны и упал на землю с глухим стуком.
– Хорошо летает, – сказал Олаф, смеясь. Снеговик поднял кекс и бросил его в сани.
Обитатели ещё одного дома объяснили, что они купили друг другу подарки и спрятали их. Маленькая девочка показала Олафу гору свёртков, которые положила под кровать. Их было так много, что из-за них кровать не доставала ножками до пола! Её «тайное» убежище вовсе не было тайным.
Одни милые люди рассказали, что каждый год они ждут, пока пухлый мужчина спустится по трубе камина и принесёт им подарки.
Олаф записал и эту традицию.
– Взлом и проникновение: в Рождество допустимо, – пробормотал себе под нос он.
Все, с кем встречался Олаф, были так счастливы и веселы, что он не мог не почувствовать дух праздников. Несколько горожан играли на инструментах и танцевали прямо на улице. Не в силах пройти мимо, Олаф остановился, чтобы потанцевать с ними. Какая-то женщина схватила его за руки-веточки и раскачала его так, что бедный снеговик с них слетел! Бедняга приземлился на ветряную мельницу и кружился на ней до тех пор, пока его не швырнуло обратно на заснеженную землю. Женщина поспешила к нему, приделала его руки обратно к телу и дала ему кларнет. Олаф попытался сыграть на нём, пока все наслаждались большой танцевальной вечеринкой.
Снеговик стучал во всё новые и новые двери и не мог поверить, что существует столько разных и интересных традиций. Здесь вязали шарфы, свитера и варежки, а там – пижамы для котят. Котята мурлыкали и занимали каждый сантиметр дома и были одеты в одинаковые пижамы!
Вскоре в санях собралась целая груда всевозможных традиционных предметов. Здесь было всё – от омелы, гирлянд и веточек остролиста до свечей, музыкальных инструментов и статуэток. Сани были забиты до отказа! Олаф взял что-то в каждом доме, кроме одного.
– Ещё один дом, Свен! – воскликнул Олаф, забираясь на сани. – Что-то мне подсказывает, что именно здесь мы найдём лучшую традицию.
Он крепко взялся за вожжи, и Свен повёз его из города высоко в горы.
Глава 7
Дверь открылась. Окен, владелец Торговой лавки бродяги Окена и сауны, стоял в дверном проёме. Он посмотрел на маленького снеговика и улыбнулся, сразу узнав его.
– Вот это да! – сказал Окен дружелюбным голосом.
– Привет! – поздоровался Олаф. – Расскажите, пожалуйста, чем занимается ваша семья в канун Рождества?
– О-о-о! – возбуждённо воскликнул Окен, сжимая указательные пальцы. Ему не терпелось показать Олафу его семейную праздничную традицию.
Спустя несколько мгновений Олаф и Окен присоединились ко всем родственникам Окена внутри огромной сауны. Они играли музыку, болтали, ели и пили, как будто были в чьей-то гостиной. Только вместо элегантных праздничных платьев, костюмов или пижам на всех были купальники и полотенца!
Сауна была украшена как любая другая праздничная вечеринка – там даже было несколько ёлок, под которыми лежали груды завёрнутых подарков! Олаф был в восторге не только потому, что наслаждался праздником, но и потому, что впервые оказался в сауне. Ему всегда было интересно, каково там, и, как он и ожидал, там было жарко.
Окен сидел рядом с Олафом, завернувшись в крошечное полотенце.
– Нравится попотеть в Рождество, любопытный волшебный снеговик? – спросил он.
Олаф, на котором было его собственное полотенце, был счастлив как никогда. Начав таять от сильного жара, он довольно протянул:
– О, да-а-а. Нет ничего лучше, чем время от времени сбрасывать с себя всё лишнее, правда? Мои проблемы просто тают.
Окен кивнул. Он спокойно подтолкнул деревянное ведро под Олафа, собрав в него всю воду, оставшуюся от снеговика, который растаял прямо на скамейке. Затем Окен открыл дверь.
– Вернись мы назад в прошлое, – сказал он, – я бы предупредил, что попотеть в праздник может только тот, кто не сделан из снега. – Он вытряхнул из ведра растаявшего Олафа, и когда морковь, ветки и вода коснулись холодного воздуха, то мгновенно смёрзлись вместе. Олаф изменился, превратившись в кусок бесформенного льда.
Свен стукнул копытом по прозрачному льду, разбивая его вдребезги. Внезапно Олаф снова стал самим собой! Он отряхнулся, и десятки крошечных кусочков льда слетели с его тела.
– О, я чувствую себя таким свежим! – воскликнул он. Олаф посмотрел на своё отражение в большой блестящей тубе, стоявшей на санях. – Мне кажется, или я даже немного свечусь?
БАХ! Окен погрузил на сани небольшую передвижную сауну.
– Вот сауна для твоих друзей, – сказал он.
– Спасибо, мистер бродяга Окен! – с благодарностью сказал Олаф. – О, и последнее. Можно ли получить одно из тех откровенных, но сделанных со вкусом традиционных полотенец, которые ваша семья так любит носить?
– Возьми моё! – Окен сорвал с себя полотенце и швырнул его Олафу, попав ему прямо в лицо.
– О-о-о, ещё тёплое! – сказал снеговик с наслаждением.
Олаф обернул полотенце вокруг талии и запрыгнул в сани. Они выглядели фантастически, полностью нагруженные дарами. Он улыбнулся Свену, зная, что они преуспели в своем поиске. Друзья были готовы вернуться в замок и поделиться своими находками с Анной и Эльзой. Снеговик не мог дождаться, чтобы увидеть, какую традицию выберут принцесса и королева!
Он забрался на сиденье и схватил вожжи. По заснеженной ветке пробежала белка и увидела, как Олаф и Свен спускаются с горы. Их поклажа была столь высока, что сани раскачивались из стороны в сторону. Сауна, расположенная на самом верху, опасно пошатывалась. Олаф не обращал на это ни малейшего внимания и весело напевал.
Пушистый хвост белки задёргался, когда она посмотрела на Олафа. Чувствуя себя на седьмом небе от счастья, снеговик игриво сорвал с себя полотенце и замахал им так, что задел дверь сауны, и она открылась. Оттуда вывалился раскалённый уголёк.
Увидев это, Олаф быстро схватил уголёк и выбросил из саней.
– Возгорание предотвращено! – обрадовался он, довольный собой. Затем он продолжил свою весёлую песню и танец.
Уголёк взмыл в воздух и попал белке прямо в голову, а затем рикошетом отлетел обратно в сани! Он скатился в украшения в виде соломенных козлов, и те мгновенно занялись пламенем. Олаф не заметил и этого.
Когда огонь разгорелся сильнее, сани оторвались от упряжки оленя – за исключением одного-единственного ремня. Разогнавшись на склоне, они стали постепенно обгонять оленя. Олаф, сидевший на вершине горы подарков, которые ещё не загорелись, пронёсся мимо бегущего оленя.
– О, смотри! – воскликнул снеговик. – Ещё один олень! – Он помахал рукой. – Привет!
Огонь потрескивал и ревел, горящие обломки начали падать с одной стороны саней, а затем и с другой. Олаф по-прежнему ничего не замечал.
– Ух ты, как здорово мы проводим время.
Свен упёрся копытами в склон горы, пытаясь остановить сани. Но скорость была слишком велика. На краю обрыва раздался треск! Сани развалились и взмыли в воздух. Единственный ремень, соединявший Свена с санями, к счастью, оборвался, и олень успел остановиться.
Сани взлетели высоко над обрывом, и вместе с ними праздничные вещи полетели в пропасть. Олаф перелетел через пропасть и благополучно приземлился в снег на той стороне.
Потрясённый и смущённый снеговичок смотрел, как сани летят вниз.
– Ну, зато огонь погас! – крикнул он оленю.
Они со Свеном в ужасе наблюдали, как сани разбились о дно пропасти. На мгновение воцарилась тишина, а затем раздался оглушительный грохот, когда сани Кристофа взорвались и превратились в большой пылающий огненный шар.
Друзья грустно смотрели, как гаснет огонь на обгоревших обломках. Между стенами пропасти клубился чёрный дым.
– Ну вот, – расстроился Олаф. Все его усилия пропали даром.
Глава 8
А тем временем в замке Эльза не находила себе места в своей спальне, чувствуя себя ужасно. Она знала, что не должна была так поступать с сестрой. То, что она оставила её за закрытой дверью, заставило её чувствовать себя ещё хуже. Как она могла пробудить те ужасные старые воспоминания о том, как отгораживалась от Анны? Эльза давным-давно пообещала себе, что больше не поступит так с сестрой. И всё же она была здесь, запертая в своей спальне после того, как бросила принцессу одну.
Однако королева знала, что нужно сделать, чтобы всё исправить. Она решительно встала и направилась вниз по коридору, чтобы извиниться.
Эльза на мгновение остановилась перед дверью в спальню Анны, глубоко вздохнула, взяла себя в руки и повернула дверную ручку.
– Анна, я должна перед тобой извиниться, – сказала она, медленно открывая дверь и заглядывая внутрь, но сестры нигде не было видно. Комната была пуста. – Анна?
ТРАХ! БАБАХ! Сверху донёсся громкий шум. Королева посмотрела на потолок. «Чердак», – подумала она.
Эльза вышла из пустой спальни и направилась на самый верх замка. Она открыла скрипучую дверь и забралась на тёмный чердак. В свете фонаря плясали пылинки. Там было тихо и жутко, и она заметила очертания коробок и мебели, накрытых простынями и расставленных по всему чердаку. Ещё она разглядела паутину, свисавшую по углам между деревянными балками.
БАБАХ! БАМ! Она снова услышала шум, её сердце часто забилось, и Эльза посветила фонарём в темноту, пытаясь найти, откуда доносились эти звуки. Наконец свет упал на фигуру, шуршащую в углу.
Эльза ахнула, когда Анна выскочила из большого старого сундука с глупой улыбкой на лице и какими-то вещами.
– Привет, Эльза! – сказала она, сияя.
– Анна? Что ты здесь делаешь? – с облегчением спросила Эльза.
– Ищу традиции, – ответила Анна, вылезая из сундука.
– А что на тебе надето? – поинтересовалась Эльза, разглядывая странную шляпу и накидку сестры.
– Мой старый шлем викинга! – гордо ответила Анна. – А это мой колдовской плащ! – сказала она, поворачиваясь, чтобы показать большой бархатный плащ с жёстким воротником. Затем она подняла ногу и пошевелила ею, демонстрируя большую зелёную тапку с чешуёй. – Драконьи лапы! – Она изобразила ревущего дракона. – Р-р-р! – Анна засмеялась. – Я нашла их в своём сундуке.