[239]. Тем не менее миниатюра относится к концу XV века и отражает скорее представления художников того (или немногим более раннего) времени о языческих божествах (Перун, к примеру, изображен в виде античной статуи), нежели историческое противопоставление варягов-руси и словен (если оно вообще подразумевается в сообщении о клятвах). Кроме того, змея, пририсованная позднее, могла быть связана и с последующей легендой о смерти Олега[240], хотя изображённый воин с копьём — явно не Олег, который стоит перед идолом Перуна[241]. Следует также иметь в виду, что среди лиц, заключавших мир с греками при Олеге, славянских имён нет вообще[242]. Поэтому, если словене и клялись особым образом (Волосом), то представляли их при заключении мира всё равно варяги-русь.
Наконец, следует отметить ещё одну версию. Дело в том, что слово «скот» в древнерусском языке имело несколько значений, и, помимо привычного для нас (домашние животные), оно также могло означать «имущество», «богатство», «деньги». Это заимствование от древнескандинавского слова skattr[243]. Таким образом Волос мог выступать в качестве бога богатства и также быть связанным со скандинавским влиянием, соотносясь со схожим по функциям богом Фрейром. Клятва богом войны Перуном, с одной стороны, и богом богатства Волосом — с другой, выглядит абсолютно естественной для варягов, в среде которых существовал (как и во всей Скандинавии эпохи викингов) культ богатства как материального воплощения удачи, залога успеха и благополучия. Богатство это воплощалось, прежде всего, в драгоценных металлах, особенно в золоте.
Сакральное отношение к золоту проявляется и при заключении договоров 944 и 971 годов. По тексту договора 944 года некрещёная русь кладёт на землю свои щиты, обнажённые мечи, «обруче свое» и прочее оружие. В «обручах» видят золотые шейные гривны, хотя это и неочевидно[244]. При описании же клятвенного ритуала, совершённого в 944 году, русы «покладоша оружье свое, и щиты, и золото» на холм, где стоял идол Перуна[245]. В договоре 971 года угроза клятвопреступления со стороны русов сопровождается словами: «И да будемъ золоти, яко золото, и своимъ оружьемь да исечени будемъ» (не очень ясное место в начале фразы, которое переводится как «и да будем желты, как золото», то есть, по-видимому, заболеем смертельной болезнью и умрём[246]).
Это показывает, что кроме клятвы оружием осуществлялась также и клятва золотом (то есть собственной удачей и благополучием), а Волос вполне мог в данном контексте восприниматься как бог богатства[247]. Тем самым возникала определённая дихотомия: «Перун — оружие, Волос — золото»[248] (однако высказывалось и мнение, что в клятвах зафиксированы разные элементы — религиозный (проклятие богов) и магический (заклятие предметами или магическими формулами) — не сопоставленные между собой в виде какого бы то ни было параллелизма[249]).
Правда, и при такой интерпретации возникают сложности. Ведь золото при заключении договора 944 года клалось на киевский холм к идолу Перуна (киевский идол Волоса в летописных текстах не упоминается). Впрочем, этот факт может свидетельствовать и о реконструкции самого ритуала клятвы, описанного летописцем. В этом случае автор Повести временных лет опирался непосредственно на текст договора, в котором упоминаются только Перун и «обручи», соотносимые с золотом. Поскольку Волос в договоре не был упомянут, то и в сюжетном «обрамлении» заключения договора он отсутствует[250].
В то же время о дуализме (противопоставлении) руси и словен ясно говорится в следующем, после описания заключения мира, пассаже Повести временных лет: «И сказал Олег: "Сшейте для руси паруса из паволок, а словеном копринные". — и было так…. И подняла русь паруса из паволок, а словене копринные, и разодрал их ветер; и сказали словени: "Возьмём свои толстины, не даны словеном паруса из паволок"»[251]. Русь — это княжеская дружина, словене же — федераты-«данники» («пактиоты росов», по терминологии императора Константина Багрянородного)[252]. Смысл эпизода в том, что словене, занимавшие подчинённое положение, оказываются недостойными парусов из дорогих тканей, которые может использовать только варяжская русь. Паволоки — это дорогие шёлковые ткани (они были одним из военных трофеев Олега в этой кампании и высоко ценились в международной торговле), копринные — также сделанные из шёлка, но, по-видимому, худшего качества (о конкретном значении этих терминов высказывались различные догадки), а толстины — грубые, толстые ткани из льна. Этот эпизод соотносится с установлением Олегом дани, которую должны были выплачивать новгородцы варягам. В любом случае варяжская дружина занимала в военных действиях князя ведущее положение[253].
Паруса из дорогих тканей упоминаются в сагах как пример и символ богатой добычи, захваченной конунгом. Так, норвежец Олав Трюггвасон, живший на Руси (в Гардах) при дворе князя Владимира Святославича (конунга Вальдамара), «после одной великой победы повернул домой в Гарды; они плыли тогда с такой большой пышностью и великолепием, что у них были паруса на их кораблях из драгоценных материй, и такими же были и их шатры. А из этого можно сделать заключение о том богатстве, которое он приобрёл в результате тех подвигов, которые он совершил»[254]. Так что и эта деталь отвечает общему кругу скандинавских представлений, зафиксированных в устной традиции эпохи викингов. Интересно, что в самом летописном тексте слова словен могут точно отражать устный источник: «Имемся своим толстинам, не даны суть словеном пре паволочиты», на что указывает слово «пре», то есть «паруса»[255]. В то же время, как в собственно тексте летописца, употребляется более привычное слово «парус». Эта особенность подтверждает, что слова, вложенные летописцем в уста словен, могли являться своего рода древнерусской поговоркой.
Ещё один известный эпизод константинопольской «одиссеи» Олега связан со «щитом на вратах Царьграда». «И повеси щит свой въ вратех, показуа победу, и поиде от Царяграда» («И повесил щит свой на вратах в знак победы, и пошёл от Царьграда»)[256]. Олег повесил свой щит на воротах города (на каких, точно не указано, поэтому необязательно полагать, что подразумевались парадные Золотые ворота), демонстрируя свою победу. Существовал ли подобный обычай? Е. А. Рыдзевская указала на некоторые аналоги, подтверждающие существование этого мотива со времён глубокой древности, и обратила внимание на скандинавские параллели[257]. Одна из них, наиболее близкая по времени, содержится в «Саге об Олаве Трюггвасоне» в составе свода саг «Круг Земной», созданном Снорри Стурлусоном в первой половине XIII века. Здесь речь идёт о необыкновенной ловкости и силе этого конунга: «Олав конунг был самым сноровистым из людей, о которых в Норвегии рассказывают. Он был необычайно силён и ловок, и многие рассказы об этом записаны. В одном из них говорится, что он влез на Смальсархорн и укрепил свой щит на вершине этой скалы. Рассказывают также, как он помог одному из своих дружинников, который влез на ту скалу и не мог ни взобраться выше, ни спуститься вниз. Конунг поднялся к нему и, обхватив его рукой, спустился с ним вниз на землю»[258]. Олав забирается на высокую норвежскую гору и в знак этого (по сути, своей победы) укрепляет там свой щит. Когда же его дружинник пытается повторить этот подвиг, у него ничего не получается, и Олав спасает его. Параллель, конечно, неточна, поскольку этот мотив в саге никак не связан с военными действиями. Однако он показывает возможность существования подобного обычая в скандинавской среде[259].
Было высказано и предположение о том, что под щитом Олега подразумевалась якобы некая доска (возможно, золотая), на которую был нанесён текст мирного договора с греками[260]. Но эта версия совершенно неубедительна по нескольким причинам. Во-первых, её автор исходит из априорного утверждения о том, что слово «щит» в древнерусском языке могло употребляться в значении «доска», что само по себе сомнительно (таковых примеров нет, а ссылки на позднее, метафорическое употребление этого слова в таком смысле не спасают). Во-вторых, нет особенных оснований считать, что сразу же после заключения мира с византийцами в 907 году был заключён какой-либо письменный договор (об этом ниже). Тем более странно предполагать, что текст такого договора (даже если бы он существовал), написанный совершенно очевидно по-гречески, мог иметь какое-либо практическое значение для Олега и его руси.
Ещё менее убедительно сопоставление щита Олега со щитами воинов, повешенными на стены Тира в библейской Книге пророка Иезекииля: «Перс и Лидиянин и Ливиец находились в войске твоём и были у тебя ратниками, вешали на тебе щит и шлем; они придавали тебе величие» (27:10). И далее: «Сыны Арвада с собственным твоим войском стояли кругом на стенах твоих, и Гамадимы были на башнях твоих; кругом по стенам твоим они вешали колчаны свои; они довершали красу твою» (27:11). Не говоря уже о том, что щиты в этом тексте — лишь один из предметов вооружения, и вешались они не на ворота (по-видимому, в знак защиты города