Олимпия Клевская — страница 167 из 186

175… Как Людовику XIV при осаде Нимвегена, аббату регулярно представляли отчеты, и, как Людовик XIV, он лично не видел ничего из того, что продвигало вперед осаду— Нимвеген (Неймеген) — город в Нидерландах (провинция Гелдерланд), на реке Ваал, вблизи границы с Германией; был завоеван маршалом Тюренном в 1672 г., во время войны Франции с Голландией; однако в 1674 г. французы оставили город, и в 1678–1679 гг. в нем проходили мирные переговоры, закончившиеся подписанием Нимвегенского мира. Возможно, однако, что здесь имеется в виду осада Намюра (города в одноименной бельгийской провинции) в 1692 г. (в период войны Франции с Аугсбургской лигой 1688–1697 гг.), которой Людовик XIV руководил лично и о которой писали Расин и Буало. Осада Намюра началась 26 мая, сам город был взят 5 июня, а его крепость — 30 июня.

176… упорхнет и, подобно сыну Венеры, навсегда.— В античной мифологии бог любви Амур (гр. Эрот), возлюбленный Психеи, — это сын Венеры (гр. Афродиты) и Марса (гр. Арея).

177… надежная, как нить Ариадны, провела его в самое сердце лабиринта… — Ариадна — героиня древнегреческих мифов, дочь царя Крита Миноса и Пасифаи; влюбившись в героя Тесея, она помогла ему при помощи клубка ниток выбраться из лабиринта на острове Крит после того, как он убил Минотавра — страшное чудовище, пожиравшее людей. Выражение "нить Ариадны" стало нарицательным, означая путеводную нить.

если бы взамен ему пообещали посох архиепископа— Посох — длинный жезл с закруглением на конце; является символом духовной епископской власти и одновременно указывает на его обязанность пастыря (т. е. пастуха) вести стадо, которое он пасет (т. е. верующих), к спасению; вручается епископу после церковной службы, сопровождающей его рукоположение (т. е. посвящение) в сан.

182… не видя почти ничего, кроме некоего облака, но облака, которое, как у Вергилия, скрывало божество— Возможно, здесь содержится намек на эпизод из "Энеиды" Вергилия: Венера, явившаяся Энею в облике юной девушки, указывает ему и его спутникам дорогу к Карфагену и окутывает их плотным облаком, чтобы никто не мог бы увидеть и задержать странников (I, 314–414).

184… из нее нельзя вытянуть ни одного денье. — Денье — французская старинная медная монета, двенадцатая часть су.

185… она питает совершенно исключительное расположение к мараскину. — Мараскин — сорт вишневого ликера.

186… Прекрасная Сел имена знала от Клер о присылке мараскина. — Олимпия названа здесь именем героини знаменитой пьесы Мольера "Мизантроп" (1666). И хотя образ Селимены, тщеславной и холодной кокетки, вовсе не сходен с женским типом, воплощенным в Олимпии, поведение последней в отношении аббата (стремление удержать его у своих ног при отсутствии какого-либо серьезного чувства к нему) заставляет вспомнить тактику, применявшуюся Се-лименой к ее многочисленным поклонникам.

190… было похищено и продано им честному сыну Израилеву. — Сын

Израиля — здесь: ироническое прозвание еврея, иудея.

194… предстал перед любовниками, подобно Калхасу, бледным, с всклоко ченными волосами.— Калхас — персонаж древнегреческой мифологии, жрец и прорицатель, неоднократно упоминающийся у многих античных авторов. Однако данное здесь описание Калхаса — видоизмененная цитата из заключительной сцены трагедии Ж. Расина "Ифигения" (V, 6):

… Calchas s’est avance, // L’oeil farouche, Pair sombre, et le poil herisse… (… вышел вперед Калхас, // С суровым взором, мрачным видом и всклокоченными волосами…).

197… вы, в противоположность Пенелопе, по вечерам восстанавливаете то, что здесь распускаете днем— Пенелопа — персонаж поэмы "Одиссея", жена заглавного героя, которая двадцать лет хранила верность своему странствующему супругу и хитроумно уклонялась от многочисленных навязчивых женихов: объявив им, что выйдет замуж лишь тогда, когда кончит ткать саван на случай смерти своего свекра Лаэрта, она ночью распускала все сотканное за день, и так в течение трех лет (XIX, 139–156).

199… "Ты имя назвала!" — продекламировал аббат. — Аббат произносит реплику Федры, заглавной героини трагедии Расина: "C’est toi, qui l’as nomme!" ("Ты имя назвала!" — I, 3; пер. М.Донского).

202… готовый добавить к этому "Ти quoque!" еще и "Quos ego!". — "Ти quoque!" (лат. "И ты!") — известное выражение, приписываемое Гаю Юлию Цезарю; в момент покушения на Цезаря, предпринятого 15 марта 44 г. до н. э., истекавший кровью диктатор, увидев среди убийц своего внебрачного сына (если верить слухам) Марка Юния Брута (85–42 до н. э.), с горечью воскликнул: "Ти quoque Brutus!" ("И ты, Брут!"). Словами "Я вас!" ("Quos ego!") бог моря Нептун в "Энеиде" Вергилия (I, 135) успокаивает разбушевавшиеся ветры. Это выражение в его исходном латинском варианте вошло во французский язык.

как Арлекин, застигнутый у Изабель. — Изабель — женское амплуа, получившее свое наименование по имени итальянской актрисы Изабеллы Андреини, гастролировавшей в составе итальянской труппы во Франции в 1578 г. и славившейся замечательным искусством импровизации. Обычно Изабель — это веселая субретка, она дразнит и мистифицирует влюбленных (в том числе и собственного возлюбленного), дурачит и обманывает стариков и т. п. Однако со временем этот тип претерпел определенные изменения и именем Изабель нередко стали обозначать просто амплуа влюбленной героини.

203… Тому, кто поймет эту женщину, я дам сотню тысяч экю… — Экю — старинная французская монета; с XIII в. по 1653 г. чеканились золотые экю; с 1641 г. по 1793 г. — серебряные; экю равнялось 60 су, или 3 ливрам; с нач. XVIII в. в обращении также находились экю, стоившие 6 ливров ("большие экю"); в XIX в. название экю сохранялось за пятифранковой монетой.

207… я стану казаться ему богиней Минервой.— То есть олицетворени ем целомудрия. Минерва (гр. Афина Паллада) — в античной мифологии богиня-воительница и девственница, покровительница мудрости и женских ремесел.

208 …не думала, что ты такая моралистка. Ты, случаем, не в родстве с господином Ларошфуко? — Ларошфуко, Франсуа VI, герцог де (1613–1680) — писатель и философ-моралист, один из блестящих представителей французской прозы классицизма; автор книг "Мемуары" (1662) и "Размышления, или Моральные изречения и Максимы" (1665); характерной чертой его философии является пессимистический взгляд на природу человека.

Здесь, возможно, подразумевается одна из максим писателя: "Женщины в большинстве своем оттого так безразличны к дружбе, что она кажется им пресной в сравнении с любовью" (№ 440; пер. Э.Линецкой).

221… это, как заметит позже один великий дипломат, более чем пре ступление — это ошибка. — Эти ставшие знаменитыми слова Талейран произнес в связи с казнью герцога Энгиенского, Луи Антуана Анри де Бурбон-Конде (1772–1804), принца французского королевского дома, расстрелянного по приказу первого консула Наполеона Бонапарта.

Талейран-Перигор, Шарль Морис (1754–1838) — выдающийся французский дипломат; происходил из старинной аристократической семьи; в 1788–1791 гг. епископ; член Учредительного собрания, присоединившийся к депутатам от буржуазии; в 1792 г. ездил с дипломатическим поручением в Англию; министр иностранных дел в 1797–1799, 1799–1807, 1814–1815 гг.; получил от Наполеона титул князя Беневентского; посол в Лондоне в 1830–1834 гг.; был известен крайней политической беспринципностью, корыстолюбием и необыкновенным остроумием. Многие его высказывания стали крылатыми выражениями.

225… вас бы через два часа уже заперли в Пьер-Ансиз… — Пьер-Ансиз

(или Пьер-ан-Сиз) — крепость неподалеку от Лиона, воздвигнутая в XII в. как резиденция местных владетелей; с XVI в. служила государственной тюрьмой; в нее были заключены многие знаменитые персонажи французской истории: барон дез’Адре (см. примеч. к с. 6), де Ту и Сен-Мар (см. примеч. к с. 123), граф Мирабо; в 1768 г. в ней отбывал наказание маркиз де Сад после т. н. "скандала в Аркёе"; тюрьма была разрушена во время Революции, в 1794 г.

229… он обратился к официалу и сам изложил суть дела. — Официал —

церковный судья, назначенный епископом и проводящий от его имени исковое производство; эта должность существовала до 1790 г.

Архиепископский викарий с живейшим пониманием воспринял эту теорему— Викарий — помощник епископа по управлению его епархией (церковным округом).

Архиепископом Лиона с 1714 г. был Франсуа Поль де Нёвиль де Вильруа (1677–1731).

Парламент изрядно ограничил наши возможности— Парламенты — в королевской Франции высшие суды, каждый из которых имел свой округ. Наибольшее значение имел Парижский парламент, юрисдикция которого распространялась на большую часть страны; он обладал некоторыми политическими правами, в частности правом возражения против королевских указов и внесения их в свои книги (регистрации), без чего указы не могли иметь законной силы, а также их отмены. Формально главой Парижского парламента являлся король, однако на практике это учреждение часто превращалось в центр оппозиции монархии. В Парламенте, кроме профессиональных юристов ("людей мантии"), по мере надобности заседали также принцы королевского дома и особы, принадлежавшие к высшей светской и духовной знати.

230… архиепископский викарий, в котором чувствовался легкий душок янсенизма— Янсенизм — религиозное течение в католицизме, возникшее в Голландии после того, как в 1640 г. вышла (посмертно) книга его основоположника богослова Янсения (см. примем, к с. 619) "Августин, или Учение Блаженного Августина о здоровье человеческой души, ее недугах и исцелении" ("Augustinus, sive doctrina Sancti Augustini de humanae naturae sanitatae, aegritudine, medicina etc."). Янсенисты, восприняв некоторые идеи протестантизма, отрицали свободу воли, признавали предопределение "избранных"; являясь своего рода оппозицией официальной католической церкви, они стремились, не порывая с ней, укрепить за счет некоторого ее идейного обновлени