Голову девы венцом золотым увенчала богиня.
(578; пер. В.Вересаева.)
Однако нигде Гесиод не упоминает цепей, исходящих изо рта Красноречия.
… стражники повели в Фор-л ’Эвек того же самого юношу… — Фор-л’Эвек — см. примеч. к с. 173.
… повесив голову, как боевые кони прекрасного Ипполита. — См. примеч. к с. 265.
328 … как сказал бы г-н де Ла Полис, умевший столь красноречиво выражаться.— Ла Палис, Жак де Шабанн, сеньор де (ок. 1470–1525) — французский военачальник; был убит в сражении у итальянского города Павия, где французы потерпели поражение от испанских войск. Солдаты сложили в его честь песню, в которой были строки: "За четверть часа до смерти // Был он еще живым". Первоначальный смысл этих стихов, указывающих на стойкость героя, постепенно утратился, и в них стали видеть повторение того, что и так понятно. Отсюда возникло выражение "истина Ла Палиса" — нечто само собой разумеющееся и всем известное.
… допрашивать Баньера явился уже не пристав, а судья из Шатле…— Шатле — замок у моста Нотр-Дам на правом берегу Сены; первоначально был одним из укреплений, прикрывавших подходы к историческому центру Парижа — острову Сите; затем здание уголовного суда; в 1802 г. был разрушен.
329… вполне могу успеть к тому моменту, когда Юния произносит: "О принц!"— Имеется в виду сцена последнего свидания Британика и Юнии, когда девушка обращается к возлюбленному со словами:
Что если говорю с тобой в последний раз?
О принц!
("Британик", V, 1.)
… ни за что не успеть к той сцене, когда она говорит Агриппине: "О госпожа, прости порыв невольный!" — Имеются в виду обращенные к матери Нерона слова Юнии, которые она произносит, услышав, что Британик при смерти:
О госпожа, прости порыв невольный.
Спасу его, а нет — сойду за ним в могилу.
("Британик", V, 4.)
330… вы полагаете, что она отправится домой как была — в тунике и пеплуме? — Туника — у древних римлян одежда из льна или шерсти, род рубашки.
Пеплум — у древних греков и римлян женская верхняя одежда из легкой ткани в складках, без рукавов, надевавшаяся поверх туники.
332… Гони в Шарантон.— Шарантон-ле-Пон — город у юго-восточных окраин Парижа; там располагалась известная во Франции больница для умалишенных, основанная в 1644 г.
… безумной любовью к его христианнейшему величеству… — Еще в кон. XIII в. французские монархи получили от папы официальный титул "христианнейших", а Франция была объявлена, также официально, "старшей дочерью Церкви": таким путем папы стремились заручиться поддержкой Франции в конфликте с императорами.
… Людовику XVне так давно исполнилось семнадцать лет.— Людовик XV родился 16 марта 1710 г., и в декабре 1728 г. ему было уже восемнадцать с половиной лет.
333… постоянной угрозой жизни короля, исходившей, по утверждению г-жи де Ментенон, от герцога Орлеанского и его сообщников. — В последние годы жизни Людовика XIV дела с французским престолонаследием обстояли следующим образом: в результате смерти старшего и младшего внуков и старшего правнука короля, а также отречения от престола Франции за себя и своих потомков среднего внука — Филиппа V, короля Испанского, дофином стал младший правнук — будущий Людовик XV, а ближайшим к нему наследником — племянник старого короля, герцог Орлеанский, будущий регент; после воцарения пятилетнего Людовика XV герцог Орлеанский, став регентом, оказался одновременно и возможным преемником нового короля. Между престолом и регентом было единственное препятствие — жизнь маленького мальчика; принимая во внимание уровень детской смертности того времени, можно было считать, что герцог Орлеанский уже почти вступил на трон. Нечего и говорить, что оппозиция, противники и недоброжелатели регента, представители старого двора во главе с госпожой де Ментенон и герцогом Менским (ранее обвинявшие герцога Орлеанского в отравлении покойных родителей и брата Людовика XV) всеми средствами стремились распространять в обществе мысль о том, что жизнь коронованного ребенка висит на волоске и что честолюбивый родственник, облеченный верховной властью, только ждет удобного часа для совершения злодеяния.
… брак между господином Луи Александром де Майи и мадемуазель Луизой Юлией де Нель … — Луи Александр, граф де Майи, женился на своей двоюродной племяннице Луизе Юлии де Нель (см. примеч. к с. 312) 31 марта 1726 г.
334… Вспомним хотя бы Мольера, умершего от ревности.— Здесь, вероятно, имеется в виду тяжелое душевное состояние великого комедиографа в последние годы его жизни, вызванное сложными взаимоотношениями с женой (с 1662 г.), актрисой Армандой Бежар (1642–1700), которая, по слухам, состояла в связи с учеником Мольера — знаменитым актером Мишелем Бароном (см. примеч. к с. 21).
… Двойной, как у Януса, лик брака … — Янус — римский бог входов и выходов, ворот и дверей и всякого начала; изображался с двумя лицами: одно из них смотрит в прошлое, другое — в будущее (выражение "двуликий Янус" как обозначение нравственного двуличия — новоевропейского, а не античного происхождения). В особой, посвященной Янусу бронзовой арке в Риме были навешены ворота, которые высшее должностное лицо (царь, потом — консул, потом — император) отворял во время войн и затворял при установлении мира.
… потом в вопросы морали вмешался закон: упразднил майораты, права первородства, завещательные отказы… — Майорат — имение, переходящее в порядке наследования только к старшему сыну владельца или к старшему мужчине в роде.
Завещательный отказ (фидеикомисс) — в римском частном праве волеизъявление завещателя, возлагающее на наследника какое-то обязательство в пользу третьего лица (отказополучателя): передачу в собственность или пользование части наследства, денежные выплаты, предоставление права проживания и т. д., а также название передаваемого имущества; использовался в Европе в период феодализма для предотвращения дробления крупной земельной собственности; в новое время в связи с изменением всей структуры наследственного и завещательного права потерял свое значение.
… вот почему Мольер сочинил "Жоржа Дандена", а я — "Антони". — "Жорж Данден, или Одураченный муж" — комедия Мольера (1668); рассказывает о злоключениях богатого простолюдина Жоржа Дандена, который из тщеславия женился на Анжелике, дочери разорившегося барона: жена презирает, дурачит и обманывает мужа, изменяя ему с дворянином-любовником.
Пьеса Дюма "Антони" явилась одной из первых романтических пьес на современную тему; премьера ее состоялась в театре Порт-Сен-Мартен в Париже 3 мая 1831 г.; постановка имела у публики большой успех. Заглавный ее герой — подкидыш, хотя и вступивший впоследствии в высшее общество, но все время страдающий от воспоминаний детства; его страсть к замужней женщине Адель д’Эрве приводит к трагической развязке: любовники, не имея возможности соединить свои жизни, готовы умереть вместе; но Адель боится оставить при этом дочери запятнанное имя; поэтому Антони по просьбе возлюбленной убивает ее кинжалом, а появившемуся тем временем мужу говорит, что убил ее, так как она не пожелала уступить его домогательствам: тем самым спасена честь Адель, а Антони обеспечен смертный приговор.
335… потратив на это примерно столько же времени, сколько потребовалось Цезарю, чтобы одержать победу над царем Понтийским. Он пришел, увидел, победил.— Царь Понта (государства на севере Малой Азии, одного из обломков империи Александра Македонского) Митридат VI Эвпатор (132—63 до н. э.; правил с 121 г. до н. э.) в 107 г. до н. э. присоединил к своим владениям Боспорское царство, лежавшее по обоим берегам Боспора Киммерийского, нынешнего Керченского пролива; с 89 г. до н. э. он вел войну с Римом, был разбит, бежал в Крым, где был свергнут своим сыном, наместником Боспорского царства, Фарнаком II (ум. в 47 г. до н. э.; царь с 63 г. до н. э.), и покончил с собой.
В 47 г. до н. э. Цезарь стремительным маршем вторгся во владения Фарнака, разбил его в бою, взял в плен и казнил; согласно Плутарху ("Цезарь", 50), Цезарь составил об этом донесение сенату, состоящее из трех ставших крылатыми слов: "Veni, vidi, vici" (лат. "Пришел, увидел, победил").
336… Вот в чем вопрос, как сказал бы Гамлет. — Имеются в виду слова "То be or not to be — that is the question" ("Быть или не быть — вот в чем вопрос") из знаменитого монолога Гамлета (Шекспир, "Гамлет, принц Датский", III, 1).
340… Она так же красива, как королева? — Имеется в виду Мария
Екатерина София Фелицата Лещинская (1703–1768) — королева Франции, жена Людовика XV с 1725 г., дочь польского короля Станислава I Лещинского; стала королевой в результате придворной интриги; сначала была любима мужем, хотя была старше его на семь лет, и родила от него одиннадцать детей (восемь дочерей и трех сыновей), но однажды, когда она выразила неудовольствие по поводу своих частых беременностей, супруги расстались; после этого королева жила уединенно, погруженная в дела благотворительности и благочестия.
… Это вызвало бы улыбки у господ из Бычьего глаза… — Бычий глаз (фр. CEilde-Boeuf) — передняя у королевской спальни в Версале, освещенная овальным окном в форме бычьего глаза, что и дало комнате это название. Там придворные ожидали начала церемонии вставания и утреннего выхода короля.
… выжидали время, когда его правнук почувствует, что в его жилах пробуждается бурная кровь Бурбонов старшей ветви. — Бурбоны — королевская династия, представители которой правили во Франции с 1589 по 1792 г. и, с перерывом, в 1814–1848 гг. (а также в Испании с 1700 по 1931 г., с перерывами, и с 1975 г. до сего дня; в Королевстве обеих Сицилий и герцогстве Парма и Пьяченца в 1735–1805 гг. и 1814–1860 гг); младшая ветв