Поклонившись, Сильвия покинула покои Хансен. Обновлённый амулет жёг ладонь, и теперь, когда преподавательница ослабила его магию, девушка могла разглядеть пучки вложенных заклинаний. Кто бы ни придумал артефакт, он сплёл человеческую магию и силу эше’райх в затейливое кружево. Слишком сложно, чтобы незаметно распутать, но никто не помешает лучшей студентке попробовать его повторить.
Шагая по мрачному коридору преподавательского корпуса, Сильвия размышляла, что может понадобиться для создания копии. Естественно, подобные эксперименты
— вне закона, тут никаких патентов не понадобится, единственный, кто обладает правом создавать такое, должен входить круг высших лиц Империи. Но кто сказал, что она когда-либо покажет свой дубликат?
Остановившись в дверях, девушка поправила капюшон мантии, ставшей уже обязательной частью гардероба. Толкнув тяжёлую створку, вышла на заснеженное крыльцо, и тут же попала в объятия огромных, как ветки столетнего дуба, рук. Глава службы безопасности прижал её к себе спиной.
— Вот мы и свиделись снова, моя маленькая Сильвия, — низкий шёпот коснулся уха девушки, обжигая.
— Господин О’Шейн… — слабо выдохнула девушка, пытаясь развернуться. — Не кажется вам, это не самое подходящее место?
— Кажется, вы просили устроить свидание с вашим женихом. Прошу простить, я сразу же поспешил вам навстречу, как только нашёл лазейку.
Дэн нервно сглотнула.
— Какую ещё лазейку?
— Идёмте со мной, я все покажу.
— Куда вы меня ведёте? — попытавшись вырвать руку из цепких лап О’Шейна, спросила Сильвия.
— Скоро все узнаете, госпожа Дэн, — с мечтательной улыбкой произнёс Кеннет. — Я люблю зиму, — внезапно признался мужчина, делая шаг с проторённой дорожки.
— Всё вокруг белое, девственно-чистое, прекрасное. Мир похож на сказку, — продолжая держать ладонь девушки, свободной рукой зачерпнул пригоршню лёгкого снега. — Знаете, Сильвия, порой я вспоминаю детство…
— Ширмхеер сохраняют память? — приподняла бровь второкурсница.
Кеннет нахмурился, сжимая комок в кулаке.
— Зависит от задачи. Мне остались только ни с чем не связанные обрывки. Например, игра в снежки. Как сейчас вижу себя шестилетним юнцом, закидывающим снарядами засевших по другую сторону выстроенных баррикад таких же детишек, — на крупное лицо снова вернулась улыбка, взгляд стал мягче.
Впервые с момента знакомства Сильвия подумала, что Кеннет не так уж и некрасив. Ему бы больше улыбаться и размышлять о чём-то менее сложном, чем заговоры против Императора, вышел бы вполне приличный человек.
Конечно, это нисколько не отменяет, что конкретно ей он не нужен, но ещё одна маленькая песчинка неправильности легла на чашу весов.
Людей не должны превращать в мутантов. Это не только противоестественно, но и аморально. Лишать других прошлого, чтобы получить послушного убийцу? Так ли правильно устроена Империя, если ей приходится идти на подобные шаги, чтобы сохранять власть?
— Любое вмешательство должно быть оправдано, моя дорогая Сильвия, — придержав племянницу за руку, наставительно сообщил Велейн.
Зимний лес оказался не таким уж и мирным местом. Маленькая девочка не раз находила следы крови, когда они вместе с дядюшкой гуляли вокруг лагеря. Вот и теперь, застыв на краю оврага, она наблюдала, как медленно погибает внизу раненный кем-то волк.
— Но ведь он умрёт, дядюшка!
— Именно, — кивнул Дэнаган, оглядывая верхушки деревьев. — Таков круг жизни: одни погибают, чтобы другие жили. Когда волк издохнет, его мясо накормит птиц, те. в свою очередь, станут добычей другого хищника. И так во всём и повсюду. Помни, моя дорогая Сильвия, любое вмешательство должно быть оправдано. Например, сейчас я дам тебе спасти этого волка. Что ты сделаешь потом?
— Отпущу?
— Тогда зачем ты его лечила? Если он допустил подобное положение, он повторит ещё раз. Тот, кто ищет смерти, Сильвия, всегда её найдёт. Не утонет, так сгорит.
— Тогда я могу забрать его домой?
— Волки — дикие звери, он будет томиться в городе. И это хорошо, если не загрызёт кого-то из горожан. А если и не станет нападать на людей, ты обречёшь его на жизнь в страдании.
— Но, дядюшка, ему же наверняка больно!
Велейн сунул руку под полу мехового плаща. Девочка всхлипнула, когда он вытащил на свет тяжёлый револьвер.
— Любое вмешательство должно быть оправдано, моя дорогая Сильвия.
Гоохнул выстрел.
Вздрогнув от воспоминания, Сильвия инстинктивно сжала горячую ладонь безопасника. Мужчина на мгновенье вскинул брови, но тут же растянул губы в улыбке.
— Зачем вы мне это рассказываете? — шмыгнув носом, спросила девушка.
— Сам не знаю, — признался мужчина, сбрасывая снежок с ладони и обхватывая покрасневшие пальцы Сильвии. — С момента, как увидел вас, Сильвия, черте что в голове творится. А уж после… кхм… разговора наедине в том зале.
Дэн даже не пришлось играть, чтобы румянец смущения вспыхнул на щеках.
— Давайте не будем об этом, — попросила, отбирая свою ладонь из рук мужчины.
— Вы хотели что-то мне показать.
Кеннет подобрался и сдержанно кивнул.
— Вы правы, сперва покажу вам кое-кого, а потом уже поговорим более открыто.
Весь остальной путь до корпуса службы безопасности прошёл в молчании. Сильвия могла лишь гадать, о чём думает, сосредоточенно хмуря брови, Ширмхеер. Сама она, вспомнив тот день в лесу, размышляла о собственном поведении.
Ведь чем она отличается от Императора, если с такой лёгкостью принялась играть чувствами живого человека. Пусть его и изменили учёные, но Кеннет О'Шейн всё равно оставался обыкновенным мужчиной. И если бы они познакомились в других обстоятельствах, позволила бы себе Сильвия так грубо вмешиваться в его психику?
Так и не найдя ответа на эти вопросы, она вошла в кабинет начальника безопасности и, скинув капюшон мантии, замерла на пороге. Кеннет прошёл к своему креслу, даже не сбросив куртки. Он вообще для такой погоды был подозрительно легко одет.
Но не это тревожило девушку, а сидящий в кресле Дэймон Крэй с иридиевыми наручниками на запястьях.
— Что происходит, господин О'Шейн? — озадаченно спросила она, делая осторожный шаг к сокурснику.
— Я нашёл связного Салазара Кроу, госпожа Дэн, — холодно усмехнулся мужчина, расстёгивая пуговицы форменной крутки. — Рад представить вам — Дэймон Крэй, один из участников незаконной организации вашего жениха, созданного с целью свергнуть Императора.
Сильвия тряхнула головой, позволяя волосам расплескаться по плечам чёрной волной.
— Привет, Сильвия, — улыбнулся одногруппник, оборачиваясь к ней. — Я уж думал, он лжёт, что ты придёшь.
— Что вы себе позволяете, господин О'Шейн? — перешла в наступление девушка, не обратив на Крэя внимания.
— Мои люди раскрыли ячейку преступной организации неподалёку, — с невозмутимым видом пожал плечами Кеннет. — Не желаете горячего шоколада, госпожа Дэн? Я вот очень люблю в такие вечера пропустить кружечку. Присядьте, я распоряжусь.
От злости у Сильвии на мгновение всё покраснело перед глазами. Магия рванулась вперёд, грозя растерзать слишком самоуверенного безопасника. Девушке пришлось приложить немалые усилия, чтобы не напасть.
Но Крэй? Улыбчивый, добрый, хоть и не в меру любвеобильный, Дэймон — в рядах изменников? Ищейка смеётся над ней?
— Пока что не вижу связи, — холодно отозвалась она, оставшись стоять возле одногруппника. — Кроме одной: вы видели, что мы с Дэймоном занимаемся вместе, потом — как идём вместе на занятия. И ревность затмила вам разум, господин О'Шейн. Настолько, что вы пренебрегли данным мне словом, а пошли на поводу у чувств, решив избавиться от конкурента на мою руку.
Безопасник усмехнулся, откидываясь на спинку стула.
— Высокого же вы обо мне мнения, госпожа Дэн! — проговорил он, складывая руки на груди. — Это всё, что вам есть сказать?
— Пока всё.
— Тогда я расскажу вам одну очень интересную историю, госпожа Дэн. Неподалёку отсюда есть маленькая деревушка Силензия. В прошлом году один из местных жителей внезапно продал дом и уехал в Нойланд. А новый владелец оказался весьма зажиточным господином. Вложив немного денег, он превратил Силензию в цветущий уголок Империи.
— И это измена? Инвестировать в собственный дом?
Кеннет улыбнулся.
— Конечно, нет. Более того, он получил благодарственную грамоту от Императора. Однако, как показало инициированное мною расследование, этот меценат, Готфрид Сах, оказался очень важным человеком в преступном мире западных провинций. Представьте, он не только сумел вывезти капиталы из своих предприятий в Хордесе — что само по себе, разумеется, совершенно законно — но и сумел выкрасть все деньги местной организации плаща и кинжала.
— Всё ещё не вижу связи со студентом второго курса и Салазаром Кроу, — покачала головой Дэн.
— Так и я не закончил, — улыбнулся Кеннет, разводя руками. — Обманутые бывшим главой, члены незаконной гильдии сумели найти способ отомстить человеку, известному в Империи под именем Готфрид Сах. Один из моих доверенных лиц получил наводку, и мы её отрабатывали. В процессе операции было обнаружено, что господин Сах на самом деле — ставленник обвинённого в измене эше'райх Салазара Кроу. Через счета Саха пепельный отмывал деньги, с помощью которых выживал и прятался всё это время.
— И?
— И так получилось, что на допросе, который проводили мои подчинённые, Готфрид сам назвал способ связи с Салазаром. Они обменивались устными посланиями через доверенное лицо — Дэймона Крэя, — безопасник кивнул на студента, спокойно слушавшего рассказ.
Сильвия запрокинула голову к потолку и весело рассмеялась.
— Покажите мне документы.
— Какие? — вскинул брови Кеннет.
— Протокол допроса. Бросьте, господин О'Шейн, вы рассказали прелестную историю, но я прекрасно представляю, как работают Ширмхеер. У вас должен иметься письменный отчёт о допросе. Покажите мне его. Вижу по вашему взгляду, никаких бумаг вы показывать не собираетесь, — она вздохнула, расстёгивая ворот мантии. — А вот у меня есть что вам показать.