Омерта — страница 41 из 52

– А почему вы не поженитесь? – спросил он.

– Я никогда не покину Сицилию. Здесь я живу, как королева, и твой дядя очень щедр ко мне. Тут все мои друзья, родственники, сестры, братья, кузены. А твой дядя не может жить на Сицилии. Поэтому мы можем проводить вместе только один месяц.

Асторре повернулся к дону Априле:

– Дядя, но ты можешь жениться на Катерине и жить здесь. Я останусь с тобой. Я не хочу уезжать с Сицилии.

Катерина и дон Априле рассмеялись.

– Послушай меня, – заговорил дон. – Мне пришлось потратить немало усилий, чтобы остановить вендетту против Катерины. Если мы поженимся, старая вражда вновь проснется. Они могут смириться с тем, что Катерина моя любовница, а не жена. Нас это тоже устраивает, мы счастливы и свободны. Опять же, мне не нужна жена, которая отказывается принимать мои решения. Так что, раз она отказывается покинуть Сицилию, я ей не муж.

– И это был бы позор. – Катерина поникла головой, из глаз потекли слезы.

Асторре ничего не понимал.

– Но почему? – спросил он. – Почему?

Дон Априле вздохнул. Затянулся сигарой, отпил анисовой.

– Ты должен понять. Отец Сигузмундо был моим братом.

Асторре помнил, что их объяснение его не убедило. Романтизм ребенка не позволял ему поверить, что двоих людей, которые любят друг друга, могло что-то остановить. И только теперь он осознал, какое тяжелое решение пришлось принимать его дяде и тете. Если бы он женился на Катерине, все родственники дона стали бы его врагами. Конечно же, они знали, что отец Сигузмундо был злодеем, но родная кровь искупала все грехи. А такой человек, как дон, не мог жениться на убийце своего брата. Катерина не могла просить о такой жертве. А если она подозревала, что дон каким-то образом причастен к убийству ее мужа? Однако они оставались рядом вопреки понятиям, впитанным с молоком матери.

Но он находился в Америке, не в Сицилии.

И на исходе ночи Асторре принял решение. Утром позвонил Николь.

– Я заеду за тобой, и мы вместе позавтракаем. А потом заглянем к Силку в нью-йоркское отделение ФБР.

– Дело серьезное, так? – спросила Николь.

– Да. За завтраком все расскажу.

– Ты договорился о встрече? – спросила Николь.

– Нет, это твоя работа.

Часом позже они завтракали в ресторане роскошного отеля, славящегося широко расставленными столами, дабы посетители могли беседовать, не беспокоясь о том, что их подслушают.

Николь предпочитала плотный завтрак, позволяющий запастись энергией на целый рабочий день. Асторре ограничился стаканом апельсинового сока и чашечкой кофе. Вместе с корзинкой рогаликов они обошлись ему в двадцать долларов.

– Просто грабители, – с улыбкой пожаловался он Николь.

– Ты платишь за атмосферу, – Николь шутку не восприняла. – Импортную скатерть, салфетки, приборы. Так что случилось?

– Я хочу выполнить свой гражданский долг. У меня есть информация, полученная из абсолютно надежного источника, что завтра ночью Курта Силка и его семью убьют. Я хочу его предупредить. Я хочу, чтобы он знал, что предупреждение исходит от меня. Но он спросит, кто мой осведомитель, а вот этого я ему сказать не могу.

Николь отодвинула пустую тарелку, откинулась на спинку стула.

– Откуда только берутся такие идиоты. Господи, я надеюсь, ты к этому отношения не имеешь?

– Откуда у тебя такие мысли?

– Не знаю. Может, из подсознания. А почему не обойтись анонимным звонком?

– Я хочу прославиться хорошими делами. У меня складывается впечатление, что в последнее время меня никто не любит, – он улыбнулся.

– Я тебя люблю, – Николь наклонилась к нему. – Ладно, наша версия такова. Когда мы вошли в отель, нас остановил незнакомец и шепнул тебе о готовящемся покушении. В сером костюме, белой рубашке, темном галстуке. Среднего роста, смуглый, итальянец или испанец. В мелочах наши показания могут разниться. Я буду свидетелем, а он знает, что со мной шутки плохи.

Асторре заразительно засмеялся.

– Так тебя он боится больше, чем меня.

Николь улыбнулась.

– И я знакома с директором ФБР. Ас политических интриг должен таким быть. Я позвоню Силку и попрошу его принять нас.

Она достала из сумочки телефон и набрала номер.

– Мистер Силк, это Николь Априле. Со мной мой кузен Асторре Виола. У него есть важные сведения, которые он хочет сообщить вам. – Пауза. – Слишком поздно. Мы будем у вас в течение часа, – и она оборвала связь, не дожидаясь ответа.


Часом позже Асторре и Николь входили в кабинет Силка, просторное, угловое помещение с пуленепробиваемыми полароидными стеклами, пропускающими свет, но скрывающими все, что находилось за ними.

Силк поднялся из-за огромного стола. Перед ним стояли три кресла, обитые черной кожей. На стене за столом висела обычная школьная доска.

В одном из кресел сидел Билл Бокстон.

– Вы записываете наш разговор? – спросила Николь.

– Естественно.

– Мы записываем все, – добавил Бокстон, – даже просьбу принести кофе и пончики. Мы также записываем переговоры с теми, кого, возможно, придется отправить в тюрьму.

– А вы, однако, остряк, – в голосе Николь сквозила издевка. – Даже если вы прыгнете выше головы, меня отправить в тюрьму вам не удастся. Лучше бы вам тратить время на что-то более полезное. Мой кузен Асторре Виола пришел сюда добровольно, чтобы сообщить важную информацию. Я здесь для того, чтобы защитить его от любых противоправных действий, которые могут последовать с вашей стороны после того, как он выполнит свой гражданский долг.

В это утро Курт Силк не был столь любезен, как прежде. Сев за стол, указал гостям на кресла.

– Хорошо. Слушаю вас.

Враждебность специального агента Асторре не смутила. Он встретился с Силком взглядом.

– Я получил информацию, что завтра на ваш дом будет совершено вооруженное нападение. Поздней ночью. Цель нападения – убить вас по какой-то причине.

Силк не отреагировал. Замер. А вот Бокстон вскочил, оказался за спиной Асторре.

– Курт, сохраняй спокойствие, – сказал он своему шефу.

Силк поднялся. Его тело буквально вибрировало от ярости.

– Это старый мафиозный трюк. Он готовит операцию, а потом срывает ее. И думает, что я его поблагодарю. Откуда у вас появилась эта информация?

Асторре повторил версию, предложенную ему Николь.

Силк повернулся к ней:

– Вы – тому свидетель?

– Да, – кивнула Николь, – только я не слышала, что говорил тот мужчина.

– Вы арестованы, – бросил Силк Асторре.

– За что? – спросила Николь.

– За угрозы сотруднику федерального ведомства.

– Я думаю, вам лучше позвонить директору, – предложила Николь.

– Здесь решения принимаю я.

Николь взглянула на часы.

– По указу президента, – продолжил Силк, – я имею право задержать вас и вашего клиента на сорок восемь часов без судебного ордера, если сочту, что вы угрожаете национальной безопасности.

Глаза Асторре широко раскрылись.

– Это правда? Вы действительно это можете? – В голосе слышалось изумление ребенка. Такие властные полномочия произвели на него впечатление. Он повернулся к Николь и весело добавил: – Слушай, а ведь это все больше и больше напоминает Сицилию.

– Если вы это сделаете, – ледяным тоном отчеканила Николь, – ФБР десять лет будут таскать по судам, а вас сдадут в архив. У вас есть время переправить семью в безопасное место и подготовиться к встрече с убийцами. Они не знают, что вас информировали о готовящемся нападении. Если вы кого-нибудь захватите, то сможете их допросить. Мы говорить ничего не будем. Или предупреждать их.

Силк обдумал ее слова. Бросил на Асторре презрительный взгляд.

– По крайней мере, я уважал вашего дядю.

Асторре улыбнулся ему.

– То были другие времена и другая страна, хотя вы ничуть не изменились, с вашими секретными указами. – Ему оставалось только гадать, как отреагировал бы Силк, узнав истинную причину.

Ведь он спас его только потому, что провел вечер в компании его жены и влюбился в созданный им образ.

– Я не верю ни единому вашему слову, но мы будем действовать так, словно завтра ночью нападение должно состояться. Если ничего не случится, я посажу вас за решетку, да и вас тоже, адвокат. Но почему вы мне все это рассказали?

Асторре улыбнулся.

– Потому что вы мне нравитесь.

– Выметайтесь отсюда! – рявкнул Силк. Повернулся к Бокстону. – Пригласи сюда командира спецгруппы и попроси моего секретаря соединить меня с директором.

Еще два часа их допрашивали подчиненные Силка. Сам Силк в это время говорил с директором по каналу закрытой связи.

– Ни в коем случае не арестовывай их, – приказал директор. – Если пресса что-то прознает, нас поднимут на смех. И близко не подходи к Николь Априле, пока у нас нет фактов, которыми мы можем ее прижать. Всей информации присвой гриф «особой важности», и давай подождем завтрашней ночи. Охрана в твоем доме приведена в состояние повышенной готовности, семью уже увезли. А теперь передай трубку Биллу. Руководить операцией по нейтрализации нападения будет он.

– Сэр, это же моя работа.

– Ты будешь помогать в планировании, но ни при каких обстоятельствах тебе нельзя принимать участие в самой операции. Бюро функционирует в жестких рамках закона. К мерам силового воздействия мы можем прибегать в самом крайнем случае. Если что-то пойдет не так, подозрение может пасть на тебя. Ты меня понял?

– Да, сэр. – Силк все понял, как надо.

Глава 12

После месячного пребывания в госпитале Эспинеллу Вашингтон выписали, но ей предстояло еще длительное лечение, связанное с установкой искусственного глаза. С остальными травмами крепкий организм справился на удивление быстро. Да, она чуть подволакивала левую ногу, и глазница выглядела отвратительно. Но глазницу она прикрыла не черной, а темно-зеленой заплаткой, отлично гармонирующей с ее коричневой кожей.

И прибыла на работу в черных брюках, зеленом пуловере и зеленом кожаном пиджаке. Глянув на свое изображение в зеркале, она подумала, что смотрится очень даже неплохо.