Он мой, слышишь? — страница 18 из 20

– Значит, Ставрос и Алехандро, как и ты, богатые наследники? – Она отвернулась от него и побрела подальше от толпы в сторону леса.

Антонио пошел за ней.

– Себастьян считает, что все наше имущество ничего не значит. Что не все можно купить за деньги. Купить можно только материальные блага, вроде моей коллекции автомобилей, яхт Ставроса или частного острова Алехандро.

Послышалось пение птиц, как только Сэди и Антонио вошли в тень деревьев, а где-то поблизости журчал ручей. Антонио ничего этого не замечал. Он молчаливо пялился на Сэди. По непонятной причине ему было очень важно знать, о чем она думает.

– И ты с ним согласен? – Она остановилась и огляделась вокруг, не смея посмотреть на Антонио.

– Я согласен, что счастье за деньги не купишь, – начал он, стоя рядом с ней и чувствуя тепло ее тела. – Для этого не хватит никаких денег. Он хотел, чтобы мы нашли именно счастье. Такое счастье, какое обрел он с Моникой.

– Поэтому ты решил притворяться влюбленным? Ты не хочешь, чтобы он узнал, что ты проиграл пари? Ты боишься даже говорить о любви, Антонио. – Она смотрела на него с таким несчастным выражением лица, что у него едва не разбилось сердце.

Что, черт побери, с ним случилось? Почему он опять думает о своем сердце, словно он по-настоящему влюблен?

– А как же любовь, Антонио? Она не была частью пари? Ты не должен был найти такую любовь, как у Себастьяна и Моники? Любовь тоже не купишь за деньги.

Ее вопрос повис в воздухе, и Антонио показалось, что нежный летний ветерок замер, ожидая его ответа. Он никогда не чувствовал себя на грани провала.

– Я не верю в любовь, Сэди. Я говорил об этом с самого начала, но между нами сложились особенные отношения. Нас влечет друг к другу, несмотря ни на что. – Его прошлое столкнулось с настоящим, мешая будущему, и он снова решил, что окажется в проигрыше.

– Значит, ты проиграл пари, Антонио, – сказала Сэди и повернулась, чтобы идти дальше. – Посмотри на Калли и Ставроса. Они влюблены друг в друга.

Он посмотрел вперед и увидел, что на мостике через ручей стоят Ставрос и Калли и страстно целуются.

Антонио нахмурился:

– Это ничего не доказывает, особенно после вчерашней ночи. Не после того, как ты звала меня по имени, и мы занимались страстным сексом.

Сэди покраснела при упоминании о том, что произошло между ними прошлой ночью. Она не могла противостоять человеку, которого любила. Но для Антонио это был просто секс. Его реакция на Ставроса и Калли подтвердила ее худшие предположения.

– Было бы неплохо здесь порисовать, – небрежно произнесла она, стараясь сменить тему и не думать о человеке, который никогда ее не полюбит.

– Да-да.

Его уклончивый ответ сказал ей, что она и Антонио никогда не смогут быть по-настоящему близкими людьми. Этот человек не может даже говорить о чувствах, а тем более их испытывать. Из этой ситуации есть только один выход. Они должны развестись. Сэди не принадлежала к его миру и была дурой, думая, будто она и Лео когда-нибудь по-настоящему в нем приживутся.

– Давай вернемся на ипподром. Должно быть, Сесили и Алехандро уже там. – Она не стала ждать его ответа и отправилась в сторону ипподрома, стараясь скрыть свою обиду и слезы.

Наступило напряженное, почти невыносимое молчание, и Сэди обрадовалась, когда увидела Алехандро и Сесили на трибуне.

Антонио сел рядом с Алехандро, Сэди – рядом с Сесили. Она не могла не заметить, что Сесили выглядит еще более замкнутой, чем за завтраком. Очевидное беспокойство Алехандро за свою невесту больно задело Сэди после разговора, который у нее только что состоялся с Антонио. Неужели Антонио не замечает, что оба его друга влюблены?

– Племянница Себастьяна, Наталья, в тройке лидеров. – Сесили повернулась к Сэди и, несмотря ни на что, лучезарно ей улыбнулась. Но Сэди заметила ее напряженность.

К всеобщему удовольствию, Наталья заняла второе место. Себастьян пригласил всех выпить прохладительные напитки в шатре, где было душно и жарко. Сэди пристально следила за Сесили, которая сейчас спорила с Алехандро, стоя в углу шатра.

Сэди и Антонио собирались выйти на улицу, когда Алехандро выругался на своем родном языке. Сэди посмотрела на Сесили, которая побледнела и казалась совершенно растерянной. Алехандро стремительно перебросил Сесили через плечо, бросил Антонио несколько шутливых фраз по поводу ссор влюбленных и зашагал из шатра в сторону дома.

– Она в порядке? – спросила Сэди, испугавшись того, что только что произошло.

Толпа вокруг них загудела.

– Конечно. У Алехандро все под контролем, – отрезал Антонио, сердито глядя, как его друг несет Сесили на плече.

Сэди и Антонио пошли к дому. Когда они оказались в просторном мезонине, она заговорила. Она больше не могла притворяться. Она не могла находиться среди влюбленных пар, осознавая, что ее любовь к Антонио никогда не будет взаимной.

– Я хочу вернуться в Лондон. Прямо сейчас. – Она говорила как раздражительный ребенок, но просто больше не могла сдерживаться. – Я не могу быть женой, которая тебе нужна, Антонио. Мне не следовало выходить за тебя замуж.

– Об этом не может быть и речи. Я должен быть здесь сегодня вечером ради Себастьяна. – Антонио по-прежнему казался суровым, как и в тот момент, когда стал свидетелем ссоры Алехандро и Сесили.

– Ты оставайся, а я не стану. – Она с вызовом посмотрела на него снизу вверх.

– Я должен быть здесь, Сэди, и ты тоже останешься. – Он пристально смотрел на нее, и она почувствовала, как теряет решимость.

– Зачем? – спросила она. – Чтобы Себастьян не подумал, что ты проиграл пари? Чтобы он не узнал, что мы поженились не по любви?

– По какой бы причине мы ни поженились, ты не можешь отрицать желание и страсть между нами, – сказал он. – Что бы ни случилось, я не хочу, чтобы Себастьян или даже Ставрос и Алехандро узнали истинные причины нашего брака. Они должны верить, что мы влюблены друг в друга.

– Нет, я не могу остаться, – отрезала она и сердито взглянула на Антонио.

Он взял ее за руку, опустил голову и поцеловал в губы так, что у нее перехватило дыхание. Она не хотела отвечать на его поцелуй, но любовь, которую она испытывала к нему, заставила ее поцеловать его в ответ.

– Ты отлично изображаешь влюбленную, – прошептал он у ее губ. – Останься на одну ночь, а потом ты сможешь уехать. Ты уедешь туда, куда захочешь сама или Лео.

Неужели он ее отпускает? Похоже, их брак подходит к концу.

– Мне надо идти. – Сэди отстранилась от него, отчаянно желая уйти в их апартаменты. – Я не принадлежу к твоему миру. Мне никогда не стать такой, как Моника.

Он нахмурился:

– Ты останешься еще одну ночь.

– Я не могу, – сказала она.

Он схватил ее за руку, не позволяя Сэди уйти, и она посмотрела на него.

– Ты можешь, Сэди, и ты останешься.

Глава 13

Антонио сидел и ждал Сэди. Ему казалось, что его душит галстук-бабочка. Он начал серьезно задаваться вопросом, выйдет ли она когда-нибудь из спальни. Вероятно, он слишком сильно давил на нее. Возможно, сейчас она собирает вещи, чтобы уехать из поместья после вечеринки. Скорее всего, она решила бросить его.

При мысли об этом его обуял холодный ужас. Встав, он подошел к окну и свирепо уставился на безупречные лужайки. Впервые в жизни он оказался в ситуации, которую не мог контролировать. Ему стало по-настоящему страшно.

У него за спиной тихо открылась дверь спальни, но он решил не оборачиваться. Его сердце колотилось как сумасшедшее.

– Антонио? – Тихий вопрос Сэди окончательно запутал его и без того запутанные эмоции, и он медленно повернулся к ней лицом.

Она стояла перед ним в длинном шелковом платье – одна его половина была черной, а другая белой. Лиф без бретелей подчеркивал ее совершенную фигуру. Чувственное декольте. Разрез на юбке спереди, показывающий длинные загорелые и очень сексуальные ноги. Она подошла к нему.

Он испытал облегчение, но не потому, что она решила пойти с ним на вечеринку, а потому, что она не ушла от него. Пока, по крайней мере. Он сделал глубокий вдох, представил, как будет жить без Сэди, и мысленно содрогнулся.

– Ничего себе не придумывай, – резко сказала она, проходя мимо него к двери их апартаментов. – Я не собираюсь играть роль твоей любящей жены по твоему требованию. И я уеду отсюда сразу после вечеринки.

– Что это значит? – Он быстро вернул себе самообладание.

– Это означает, что я не хочу разочаровывать Монику. Это означает, что я желаю видеть Калли и особенно Сесили. Я хочу знать, что с ней все в порядке.

– Она в порядке. Я спрашивал о ней у Алехандро.

Она посмотрела на него, а затем продолжила говорить, словно Антонио ничего не сказал:

– Если ты готов, то я хотела бы пойти на вечеринку.

Антонио глубоко вдохнул, не зная, нравится ли ему такая решительная и пламенная Сэди. Сегодня она была другой. Ее макияж, волосы и даже платье выглядели иначе. Она казалась уравновешенной, изысканной и совсем не похожей на женщину, которую Антонио должен был встретить в автомастерской.

Он протянул руку Сэди, желая разрядить напряженность и вернуть женщину, которая завладела его мыслями.

– Хорошо, красавица моя. Я принимаю твои условия.

Когда они спускались по лестнице, он не мог не смотреть на ее ноги. Она была воплощением соблазна. Через несколько секунд они вошли в шатер. Маленькие золотые огоньки украшали бежевый тканевый купол, в центре которого свисала люстра. Столы были застелены кремовыми скатертями. Антонио услышал, как Сэди ахнула, увидев обстановку.

– Как красиво, – прошептала она и посмотрела на него, улыбаясь, по-видимому забыв о холодности, с которой она разговаривала с ним всего несколько минут назад.

– Сэди, ты потрясающе выглядишь. – Моника улыбнулась ей, и Антонио на секунду встретился взглядом с Себастьяном, который разговаривал с гостями.

Сэди покраснела, услышав комплимент Моники, понимая, что никто не затмит Монику в светло-кремовом шелковом платье.