На моих губах был ответ: да, если священник — жулик и обманщик.
— Прощай, Аллан, да пребудет с тобой благословение Айши. Ты благополучно доберешься до дома, как и твои товарищи, для этого все уже готово. Ты спокойно проживешь свою жизнь, а потом, может быть, найдешь тех, которых ты потерял, как сегодня ночью.
Она немного помолчала и продолжила:
— Слушай мои последние слова. В том, что я сказала тебе, может быть двойной смысл, который ты можешь расценивать так, как хочешь сам. Но одно правда. Я люблю одного человека, в старые времена его звали Каликратом, лишь ему я отдана божественным провидением, и я жду его здесь. Если ты найдешь его, скажи, что Айша уже устала ждать. Хотя ты вряд ли встретишь его, если только он не родился во второй раз. Храни мои секреты, иначе на тебя падет проклятие Айши. Ты клянешься хранить мои секреты, Аллан?
— Клянусь, Айша.
— Спасибо тебе за это, Аллан, — ответила она и снова умолкла.
Затем Айша встала и, выпрямившись во весь рост, вновь стала величественной. Она поманила меня к себе, поэтому я тоже встал.
Яповиновался ей. Наклонившись ко мне, она положила руки мне на плечи, как будто благословляя, затем указала на занавески, которые в этот момент раскрылись.
Явышел и бросил на нее последний взгляд.
Она стояла такая же, как была, когда я покинул ее, но сейчас ее глаза были опущены, а лицо выглядело отсутствующим, как будто такого человека, как я, никогда не существовало. Японял, что она уже забыла обо мне, игрушке на час, который помог ее возвращению и был отправлен восвояси.
Глава 23. ЧТО УВИДЕЛ УМСЛОПОГААС
Как пьяный, пошатываясь от выпавших на мою долю испытаний, я проследовал к наружной двери, где, как статуи, стояли охранники, и вышел через арку. Там я остановился на мгновение, во-первых, чтобы успокоиться в знакомой обстановке, а во-вторых, потому, что мне показалось, что я услышал, как кто-то приближается ко мне сквозь темноту, да еще в таком месте, где у меня было много врагов. Так что надо было подготовиться.
Однако моим предполагаемым убийцей оказался лишь Ханс, который вынырнул откуда-то, где он прятался. Ханс выглядел очень испуганным.
— О, баас, — прошептал он торопливым шепотом, — я рад видеть вас снова, стоящим на ногах, а не унесенным вдаль, как я ожидал.
— Почему? — спросил я.
— О, баас, из-за того, что случилось здесь, где высокая ведьма, которая выглядит так, будто у нее болят зубы, сидит здесь, как паук в своей паутине.
— Так что же случилось? — спросил я, пока мы шли дальше.
— А вот что. Эта ведьма говорила и говорила с тобой и Умслопогаасом, и пока она беседовала, ваши лица начали выглядеть так, словно вы выпили половину фляжки очень хорошего джина, такого, какой я хотел бы иметь сегодня, вы были мудрыми и глупыми одновременно, полными и пустыми, баас. Затем вы оба лежали, как мертвые, и пока я раздумывал, что можно сделать и как я дотащу ваши тела, чтобы похоронить их, как ведьма сошла со своего возвышения и наклонилась, сначала над тобой, потом над Умслопогаасом, что-то прошептав вам в уши. Затем она вытащила из своей одежды змею, которая выглядела, как золотая, с зелеными глазами. Змея была обвита вокруг нее, господин, и сначала она поднесла ее к вашим губам, потом к губам Умслопогааса.
— Что же было дальше, Ханс?
— После этого случилось многое, баас, я чувствовал себя, как будто дом вращается в воздухе в два раза быстрей, чем пуля, выпущенная из ружья. Внезапно комната наполнилась огнем, таким жарким, что он обжег меня, и таким ярким, что мои глаза закрылись, а ведь я могу смотреть на солнце, не моргая. Огонь был полон привидений, которые бродили вокруг, я увидел тех, которые стояли возле твоей головы и у тела Умслопогааса, в то время как остальные ходили и говорили с белой ведьмой так тихо, как будто встретили ее на рынке и хотели продать ей масло или яйца. Затем, господин, я увидел вашего благочестивого отца, который выглядел так, словно он накалился докрасна, без сомнения, в геенне огненной. Я подумал, что он пришел ко мне, баас, и сказал: «Уходи отсюда, Ханс. Это не место для доброго готтентота, как ты, Ханс, потому что лишь истинные христиане могут долго выносить такую жару».
Это доконало меня, баас. Я лишь ответил, что я привел его сына Аллана, надеясь, что он позаботится, чтобы он не сгорел в огне, что бы ни случилось с Умслопогаасом. Затем я закрыл глаза и рот, зажал нос и выполз из-под этих занавесок, как змея, и побежал через двор крааля и через арку в ночь, где сидел, замерзая, ожидая вас, чтобы увести отсюда. И вот вы приходите сюда, живой, с целыми волосами, что показывает, насколько хорош Великий талисман Зикали, потому что ничто не могло спасти вас, даже ваш благочестивый отец.
— Ханс, — сказал я, когда тот закончил, — ты прекрасный товарищ, потому что можешь достать спиртное из ниоткуда. Пожалуйста, помни, Ханс, что ты был пьян сегодня ночью, да, очень пьян, и никогда не повторяй того, что, как тебе кажется, ты видел в таком непотребном виде.
— Да, господин, я понимаю, что был пьян, и уже практически все забыл. Но, господин, здесь бутылка, которая все еще полна бренди, и если бы я мог достать еще одну, я запомнил бы все гораздо лучше!
К тому времени мы достигли нашего лагеря, здесь я нашел Умслопогааса, который сидел около двери и смотрел в небо.
— Добрый вечер, Умслопогаас, — сказал я самым беспечным тоном и стал ждать ответа.
— Добрый вечер, Хранящий Ночь, я думал, что ты потерялся в ночи, поскольку конец ночи сильней, чем все окружающие.
Этой загадочной реплике я удивился, но ничего не сказал. В конце концов Умслопогаас, отличавшийся импульсивной натурой, потерял терпение и сказал:
— Вы путешествовали этой ночью, Макумазан? Если да, то что вы видели?
— Ты видел сон сегодня ночью, Умслопогаас? — ответил я вопросом на вопрос. — И если так, что это было? Мне кажется, что видел тебя с закрытыми глазами в доме Белой Королевы, без сомнения, потому что ты очень устал от разговоров, которые тебе скучны.
— Да, Макумазан, как ты верно предполагаешь, я очень устал от разговоров, которые слетали с губ белой ведьмы, как музыка, которая приходит из маленького потока, бегущего по камням, когда солнце горячо, и, устав, я задремал и видел сон. Что я видел, не имеет значения. Достаточно сказать, что я чувствовал себя, как камень, подброшенный мальчиком, который сидит на земле и пугает птиц. Я был быстрей, чем камень, быстрей, чем падающая звезда, пока не достиг одного прекрасного места. Не имеет значения, что это было, в самом деле я уже начал забывать, но я там я встретил тех, кого знал когда-либо. Я встретил зулусского Льва, Черного, разрушителя земли, у которого была сестра по имени Балека, она глядела на него подозрительно. Она родила ребенка, которого усыновил Мопо. Он вместе с братьями-принцами потом убил Черного. Макумазан, у меня был личный счет к этому человеку, даже несмотря на то что наша кровь была одного цвета, потому что его сестра была убита вместе с племенем лангени[47]. Я подошел к нему, взял его за горло, наклонил голову, заставил найти копье и щит и встретиться со мной, как мужчина с мужчиной. Да, я сделал это.
— И что случилось потом, Умслопогаас? — спросил я, когда он замолчал.
— Макумазан, ничего не случилось. Моя рука, кажется, прошла через его горло и череп, он продолжал говорить с кем-то, с вождем, которого я узнал, его звали Факу, которого в дни Дингаана я убил на горе Призраков.
Факу рассказал историю о том, как я убил его, о битве, которую вели я и мой брат по крови и волки, затем о старой ведьме, которая сидела на горе Призраков, ожидая, пока умрет мир, потому что я мог понять их разговор, хотя сам проходил сквозь них, как ветер.
Они проходили мимо, с ними шли остальные, Дингаан среди них, который тоже знал кое-что про гору Призраков, я видел, что там Мопо, и я набросился на него. С ним я тоже говорил, но случилась такая же история, он поймал взгляд Черного — Чаки, которого он убил, ударил маленьким красным острым ассегаем, свалил и убежал, потому что на этой земле, я думаю, он все еще боится Чаку, или так говорил мой сон.
Я пошел дальше и встретил остальных, с кем я боролся в тот день, среди них был Джикиза, который правил народом Топора до тех пор, пока я не убил его этим же топором. Я поднял этот топор и приготовился к новому бою, но никто из них не обратил на меня внимания. Они ходили вокруг, или сидели и пили пиво, или нюхали табак, но никто из них не предложил мне пива или табака, даже те, кого убивал не я. Я покинул их и пошел дальше в поисках Мопо, моего приемного отца, и еще одного человека, моего брата по крови, с которым мы бок о бок охотились с нашими волками. Да, я искал его и других.
— И ты нашел их? — спросил я.
— Мопо я не нашел, что заставило меня вспомнить, Макумазан, что, как ты однажды намекнул мне, он, кого я считал давно умершим, все еще бродит по земле. Но остальных я встретил... — И он замолчал задумавшись.
Теперь я знал достаточно историю Умслопогааса, чтобы быть уверенным, что он любил этого человека и женщину, о которых говорил, больше, чем всех остальных на земле. Брат по крови, чьего имени он не произносил, не означало, что это был действительно его брат, просто человек, с которым он произвел определенную церемонию братания, жил с ним на Ведьминой горе, хотя я едва ли мог поверить в то, что они охотились со сворой гиен. Там, как он говорил, у них была великая битва с отрядом, посланным королем Дингааном под командованием того самого Факу, которого упоминал Умслопогаас. В этой битве его брат по крови, владеющий палицей Страж Брода, встретил свою смерть после многочисленных битв. Там была, как я слышал, Нада-Лилия, чья красота была известна по всей земле, которая умерла при странных и печальных обстоятельствах.
Естественно, вспоминая свои встречи и переживания, о которых я внушил себе, что все это было сном, я встревожился, узнав, что те, кто был дорог этому страшному зулусу, узнали его.