Она (Новая японская проза)
Откройте для себя мир японской литературы с антологией «Она (Новая японская проза)». В этой книге собраны произведения известных авторов, среди которых Хироми Каваками, Ю Мири, Миюки Миябэ, Ёко Тавада, Ёко Огава, Банана Ёсимото и другие.
Современная японская литература отличается глубиной мыслей и разнообразием жанров. «Она (Новая японская проза)» представляет собой коллекцию историй, отражающих актуальные тенденции и темы, волнующие современных японских женщин-писательниц.
Читатели смогут погрузиться в мир эмоций и переживаний, увидеть жизнь с разных сторон через призму женской точки зрения. Произведения в этом сборнике отличаются глубиной психологизма и оригинальностью сюжетов. Они затрагивают важные социальные вопросы, семейные отношения, любовь и самопознание.
Читайте «Она (Новая японская проза)» онлайн бесплатно на сайте библиотеки Ридания!
Читать полный текст книги «Она (Новая японская проза)» бесплатно вы можете в нашей онлайн читалке. Просмотрите оглавление, чтобы перейти сразу к желаемой части книги. Скачать fb2 файл книги (1,28 MB) можно по этой ссылке, если вы предпочитаете свою читалку.
- Год издания: 2003
- Автор(ы): Хироми Каваками , Ю Мири , Миюки Миябэ , Ёко Тавада , Ёко Огава и др.
- Переводчик(и): Галина Дуткина , Евгений Маевский , Елена Дьяконова , Людмила Левыкина , Татьяна Розанова
- Жанры: Научная фантастика, Современная русская и зарубежная проза
- Серия: Новая японская проза
- fb2 файл книги добавлен , размер файла 1,28 MB
«Она (Новая японская проза)» — читать онлайн бесплатно
Началу великой дружбы между Новой Японской Литературой и русским читателем посвящается…
Пример японской литературы отраден для всякого современного, политически корректного индивидуума, ибо развенчивает миф о том, что мировая литература придумана и сотворена мертвыми белыми мужчинами. На Западе — еще может быть, но только не на японских островах. К этой теме я еще вернусь, сначала же нужно прояснить для читателя смысл гендерной сегрегации, затеянной составителями данной антологии вопреки прогрессу и духу времени.
Это не шовинизм, не следствие того, что оба составителя — мужчины, даже не попытка обосновать присутствие в обеих культурах, русской и японской, дурацкого термина «женская проза». Деление авторов по половому признаку вызвано стремлением продемонстрировать, до какой степени анахроничны и нелепы клишированные представления о японцах как о свирепых брюховырезателях, а о японках как о сплошных Чио-Чио-сан и «девушках из Нагасаки».