— Уверен? — спросил Джаред.
— Да, не волнуйся.
— А с Амбер все-таки разберись, брат. Главное — преодолеть себя и сделать решительный шаг.
Амбер и Кати стояли перед зеркалом.
— Тебе не кажется, что все это выглядит довольно странно? — спросила Кати, на которой было свадебное платье, привезенное из Парижа для ее подруги.
— Как я уже сказала, рассматривай все в комплекте: платье плюс Харгроув, — улыбнулась Амбер. — А мне платье подружки нравится. Оно мне больше идет.
Она закружилась и с удовольствием посмотрела, как заблестели золотистые узоры на платье в лучах солнца, падающих из окна.
— Я что-то упустил? — раздался мужской голос из открытой двери.
Обе они одновременно повернули головы и увидели появившегося в проеме Ройса в сером деловом костюме и белой рубашке с шелковым голубым галстуком. Он был гладко выбрит, а его синие глаза сразу же остановились на Амбер.
— Откуда вы здесь взялись? — достаточно суровым тоном спросила Кати.
— Некая Роза мне сообщила, что ты примеряешь свадебное платье, — сказал он, подходя к ней вплотную.
— Мы примеряем свадебное платье. — Амбер посмотрела на свое платье подружки невесты и улыбнулась.
— А я уж собирался сорвать его с тебя. Я прилетел сюда с уверенностью, что ты выходишь замуж за Харгроува.
— Я не выхожу за него замуж.
— Э… Я… пойду, что ли… — пробормотала Кати и выскользнула в коридор, закрыв за собой дверь.
Ни Ройс, ни Амбер не обратили внимания на ее уход. Оба были полностью поглощены друг другом.
— Я хотел объяснить тебе, что никто не влюбляется за неделю. Собирался убедить, что твои чувства ко мне — иллюзия. Но когда Роза сказала мне, что ты примеряешь свадебное платье, я понял, что должен во что бы то ни стало исправить ошибку и остановить тебя. Я не могу позволить, чтобы ты вышла замуж за другого.
— Я не выхожу замуж…
— Мне все еще плохо верится в то, что неделя — это хорошая основа для продолжительных отношений. Но я знаю, что хочу тебя. И любому, кто до тебя дотронется, несдобровать.
Амбер сдержала улыбку. Приятно услышать такое признание в любви, но ей хотелось большего. Однако нельзя было забывать о психологических комплексах Ройса, связанных с его родителями. Конечно, ему сложно поверить в возможность найти счастье в отношениях с женщиной.
— Ройс, я люблю тебя.
— Ты не можешь знать…
Она приложила палец к его губам.
— Я знаю. И еще… знаю, что ты меня любишь. Только тебе нужно время, чтобы осознать это. И я готова ждать год, десять лет, двадцать лет, пока ты не решишь, что мы должны быть вместе.
Ройс обнял ее за талию и притянул к себе.
— Я хочу, чтобы мы с этого момента были всегда вместе.
— Без проблем.
Улыбнувшись, она провела руками по его груди и обвила Ройса за шею.
— Договорились, будем встречаться, пока ты будешь решать, любишь меня или нет.
— Под «встречаться» ты имеешь в виду жить вместе, работать вместе, спать вместе?
— Именно.
— Хорошо. Тогда считаю, нам следует пожениться. Не хочу, чтобы кто-то пытался у меня украсть тебя. К тому же твой отец серьезно нажимает на моего брата. Они же деловые партнеры, понимаешь?
— Ты думаешь, есть логика в том, чтобы пожениться, а потом решать, любим ли мы друг друга?
— Абсолютно верно, — ответил Ройс. — Особенно учитывая то, что мы хотим детей. Ты же не молодеешь…
— Эй, попридержи язычок! — Она легонько стукнула его по плечу.
— Кто его знает, сколько я буду убеждаться в наших чувствах.
— Лет двадцать?
— Может, и лет пятьдесят. — Ройс внимательно посмотрел ей в глаза и медленно наклонился к ней. Будто скрепляя их соглашение, он с нежностью прикоснулся к ее губам. — Что скажешь, Амбер? Будешь моей женой в ближайшие лет пятьдесят, пока я наконец не осознаю, что люблю тебя?
Амбер кивнула и встала на цыпочки, чтобы вернуть ему поцелуй.
— Да, выйду. А вдруг окажется, что ты и правда меня любишь?
— Кажется, все произойдет намного быстрее, чем я думал.
— Правда?
Ройс взглянул прямо ей в глаза:
— Амбер! Я люблю тебя!
— Знаю, Ройс.
И он снова поцеловал ее.
Глава 11
Амбер прекрасно смотрелась в своем платье подружки на свадьбе Кати и Харгроува, Ройс не мог отвести от нее взгляд. Кати на протяжении всей церемонии сияла, улыбалась и весело смеялась, когда они с Харгроувом исполнили первый танец, а потом разрезали свадебный торт. Ройс, как и в прошлый раз, поймал подвязку невесты. Судьба оказалась на редкость упорной.
— Кати выглядела потрясающе, — сказала Амбер, когда они гуляли, держась за руки, по патио.
В ресторане в самом разгаре был свадебный прием, на который собрались представители деловой и политической элиты.
— У тебя будем совсем другая жизнь, — тихо заметил Ройс, думая о репортерах, собравшихся у входа в ресторан и около парковки.
— Точно, — улыбнулась Амбер и отпила шампанского из своего бокала.
— Ни о чем не жалеешь? — спросил Ройс, проводя пальцем по ее обнаженному плечу.
— Жалею, — вздохнула она, и он замер.
Но Амбер прижала его руку к своему плечу.
— Жалею, что остановила тебя, когда ты приставал ко мне сегодня утром в отеле.
Ройс мгновенно почувствовал прилив желания и наклонился, чтобы поцеловать ее в плечо.
— Я же тебе говорил, что успеем, а ты все «нет» да «нет».
— Прости. Признаю свою ошибку.
— У женщин на свадьбах всегда возникает романтическое настроение.
— Это правда, — кивнула Амбер, делая еще один глоток шампанского.
— А вот где ты, моя девочка, — раздался голос Дэвида Хаттона, и Ройс отстранился от Амбер. — Что-то последнее время я постоянно нахожу тебя в укромных местах с этим Райдером.
— Он не дает мне скучать на свадебных приемах, — пошутила она, поворачиваясь к отцу.
Ройс все еще не чувствовал себя достаточно уверенным в присутствии Хаттона. Появление кольца с камнем в два карата слегка улучшило отношение к нему отца Амбер, но еще было неясно, прощен ли он за то, что помог ей сбежать от Харгроува в Монтану. Вдобавок Ройс сомневался, что летчик казался Хаттону приемлемой кандидатурой на роль зятя, особенно по сравнению с будущим сенатором.
— Великолепно выглядишь, — сказал Дэвид дочери, целуя ее в лоб.
— Ты тоже, как всегда.
Решив не тушеваться перед отцом Амбер, Ройс протянул ему руку:
— Рад снова с вами встретиться.
— Догадываюсь, что вы тоже строите свадебные планы?
— Папа!
— Надеюсь, в этот раз никто не передумает и не убежит.
— Я никогда не отступлюсь от нее, — сказал Ройс, чуть задерживая рукопожатие. — Я люблю вашу дочь, мистер Хаттон. И хочу жениться на ней и сделать ее счастливой.
— Надеюсь. Вы оба много шуму наделали.
— Папа. Я не любила Харгроува и поняла это еще до того, как Ройс появился рядом.
Усмехнувшись, Ройс обнял Амбер за талию и притянул к себе ближе.
— Наша свадьба состоится в ближайшее время, — сказал он.
— Ройс! Мы же еще не… — с удивлением посмотрела на него она.
— Очень скоро. — Ройс многозначительно стиснул ее.
Дэвид наконец-то улыбнулся.
— Сделаешь мою девочку счастливой, и мы с тобой обязательно поладим, — уверил он Ройса.
— Не сомневайтесь.
— Зови меня Дэвид.
— Хорошо.
Дэвид подмигнул дочери:
— Не засиживайся тут.
— А я домой сегодня не вернусь, — предупредила она его.
Взгляд Дэвида остановился на Ройсе.
— Поторопись! — Он погрозил ему пальцем, прежде чем оставить молодых людей вдвоем.
— Хочешь, слетаем в Лас-Вегас? — спросил Ройс у Амбер. — И поженимся прямо сегодня.
— Лас-Вегас — это была ужасная мысль! Какое счастье, что мы туда не полетели! — воскликнула Стефани.
Ройс оставил штурвал самолета напарнику, а сам присоединился к пассажирам.
Они подобрали Стефани после юниорских выступлений на шоу в Денвере, а Джаред и Мелисса возвращались из Чикаго на ранчо, чтобы там провести последние дни своего медового месяца.
— А что делать? Пусть Амбер придумает что-нибудь получше, а то ее папаша будет ко мне постоянно цепляться, — пожаловался Ройс.
— Ты ему нравишься, — возразила Амбер.
— Нет. Он тебя любит, а меня выносит только потому, что ты любишь меня.
— А я тебе очень люблю, — подтвердила она, поцеловав его в щеку.
— И я тебя люблю.
— Кончайте сюсюкать! — простонала Стефани.
— А я считала тебя романтичной особой, — усмехнулась Мелисса.
— Конечно, я романтик. Но она с моим братом целуется.
— И я ее прекрасно понимаю.
— Потому что сама целуешься с моим вторым братом, — скривилась Стефани.
— Знаешь, чем еще мы с твоим братом занимаемся? — спросила Мелисса, и в ее глазах появились веселые искорки.
— Раз, два, три, четыре, пять, — стала считать Стефани, закрыв руками себе уши.
— Хватит шутить! — прервал их Ройс. — Лучше давайте решайте, как нам с Амбер организовать свадьбу, иначе мы разворачиваемся и летим в Лас-Вегас.
Дав женщинам задание, он встал и присоединился к своему брату в глубине самолета.
— Привет, — поприветствовал его Джаред, сидящий за столом, который был завален бумагами.
— Ты встречался с Алеком Крейтоном? — понизив голос, спросил брата Ройс.
— Да, встречался.
— Что думаешь?
— Кажется, парень толковый. Умный и в деле разбирается.
— А с руководителями наших подразделений?
Джаред кивнул.
— Они все еще в шоке из-за увольнения Барри. Это их заставило покрепче держаться за свои места, а значит, и более ответственно относиться к работе. Думаю, что в этом твоем решении много положительных моментов.
— Что Конрад?
Брат усмехнулся:
— Конрад? Он тебя просто ненавидит.
— Я так и думал.
— Потребовал, чтобы отныне он имел дело только со мной. Угрожал уволиться, если ты приблизишься к его подразделению. Я ему посоветовал даже не мечтать об этом, — мягко сказал Джаред. — Предупредил, что поручаю тебе работу со стро