Она передумала! — страница 9 из 22

Огромные деньги за лошадь — с этим никто поспорить не мог, но все равно не такая сумма, которая могла бы вывести Барри из равновесия.

— Я чувствовала себя как маленькая девочка, которая просит денег на карманные расходы.

— А ты и ведешь себя как маленькая, — сказал Ройс, перекидывая веревку одному из парней.

— Это важная покупка! — не сдавалась Стефани. — Если мы сейчас не примем решение, то упустим возможность его купить.

— Ты уже как-то заводила подобные разговоры! Помнишь?

— Это было три года назад!

— Тот тоже стоил кучу денег и что?

— Как ты не понимаешь! На этот раз я точно не ошибаюсь! — Молния разрезала небо над ними. — Ты разве не считаешь, что я многому научилась за эти три года?

— Что ты от меня-то хочешь сейчас?

— Поговори с Барри.

— Зачем? Что я ему скажу?

— Попроси его дать мне деньги, — сказала Стефани, и Ройс усмехнулся. — Я серьезно.

— Как обычно. Тебе постоянно нужны деньги. И в половине случаев ты ошибаешься.

— Но в половине случаев я же права? — воскликнула она, смахивая капли, катящиеся по лицу.

— Я дам тебе полмиллиона.

— И мы останемся без скакунов, которые смогут претендовать на медали!

Обойдя пикап, Ройс проверил все веревочные узлы, чтобы ни доски не упали, ни тент не оторвался.

— Прости, Стефани.

Однако та и не думала сдаваться.

— Мне принадлежит треть компании.

— А я сейчас распоряжаюсь голосом Джареда.

— Вы всегда против меня.

— Говоришь как обиженная девочка.

— Я…

— Я не дам миллион долларов капризному ребенку.

Стефани вздернула подбородок:

— Ты бы мне их в любом случае не дал!

— Именно, — согласился Ройс. — У тебя есть свой бюджет. Живи по средствам.

— Но это уникальная возможность! Ты только послушай…

— Завтра появится еще одна. Или на следующей неделе. И так далее.

— Это нечестно!

— Такова жизнь, сестричка.

Раздался очередной удар грома, и начался ливень. Парни побежали под крышу сарая, откуда они выносила доски, а Ройс схватил Стефани за руку и потащил ее за собой по мокрой земле в сторону дома.


Амбер стояла посередине гостиной и прислушивалась к звукам, доносящимся с улицы. Потоки дождя хлестали по окнам, и время от времени гремел гром. Она посмотрела на телефон в руке. Ройс повел себя как джентльмен, однако это не меняло того, что ее собственное поведение в последнее время не отличалось присущим ей благоразумием.

Пора было сообщить родным, что с ней все в порядке. Родители, наверное, не находят себе места от беспокойства. Еще не хватало того, чтобы отец стал собирать деньги для выкупа, ожидая звонка от вымогателей, похитивших его дочь.

Удерживая клавишу включения телефона, Амбер давал себе слово быть лаконичной и разговаривать с родителями лишь нескольких минут.

— Решила вызвать рыцарей на подмогу? — раздался сзади голос Ройса.

Амбер повернула голову и увидела, как он и Стефани входят в комнату, мокрые и взлохмаченные.

— Там гроза разбушевалась, ужас! — воскликнула Стефани, снимая кожаные перчатки и поправляя спутавшиеся, прилипшие к лицу волосы.

Молча кивнув, Амбер посмотрела в окно. От грозы ей стало еще более беспокойно на душе.

— Как мне нравится такая погода! — продолжила Стефани. — Когда сама под крышей и в тепле. Так… мне надо наверх, переодеться. А чем это таким вкусным пахнет? Лазаньей?

Она принюхалась к запахам, доносившимся с кухни.

— Думаю, ты права, — согласилась с ней Амбер.

— Обожаю! — Стефани радостно улыбнулась. — До встречи на кухне через пару минут.

Когда девушка умчалась по лестнице на второй этаж, Амбер перевела взгляд на ее брата, стоявшего в дверном проеме. Поразмыслив после их разговора, она пришла к выводу, что его не в чем упрекнуть. У Ройса были все основания полагать, что он ей нравится. Без сомнений, большинство женщин, которые садились к нему в самолет, мечтали оказаться в его объятиях. Да, их можно понять!

— Ты решила все-таки уехать? — спросил он, заставив сердце Амбер застучать быстрее.

Она отрицательно покачала головой:

— Просто хочу успокоить родителей.

Легкой походкой Ройс прошел в комнату и остановился в угрожающей близости от нее. Наблюдая за ним, Амбер с удивлением отметила про себя, что после приезда в Монтану он несколько изменился и у него успели появиться типичные для ковбоев замашки.

— Не боишься, что они отследят звонок и найдут тебя?

— Не хотелось бы, чтобы отец переживал, он мог подумать, что меня похитили.

— Серьезно? — Ройс удивленно изогнул бровь.

— Я раньше никогда не сбегала из дома.

— Не шутишь? Неужто ни разу?

— Ройс! — Она сама не знала, что собиралась сказать и как выразить свои мысли, но пока Амбер искала слова, лицо мужчина вдруг смягчилось.

— Прости, — тихо сказал он.

— Нет, — затрясла головой Амбер. — Я должна перед тобой извиниться. Я ввела тебя в заблуждение своим поведением. Ненарочно.

— Ну я тоже погорячился и принял желаемое за действительное.

— Но ты откровенно признался, что заигрываешь со мной.

— Да, так и есть.

Она едва сдержала улыбку.

— Знаю, чего ты хочешь.

— Да, знаешь, — хрипло сказал Ройс.

Они оба замолчали, и тишину нарушали только раскаты грома. Тут раздались шаги Стефани по лестнице.

— Ты должна позвонить родителям. — Ройс кивнул в сторону телефона и отошел от Амбер на несколько шагов.

Ей раньше не приходилось иметь дело с такими мужественными и решительными мужчинами, как Райдер. За ней вообще мужчины не ухаживали, если подумать.

В клубах, куда она заглядывала с подругами, хватало одной демонстрации кольца на руке, чтобы парни, флиртующие с ней, ретировались. Да и обычно ей приходилось ходить на рауты вместе с Харгроувом, на которых присутствовали люди, знавшие их обоих. Никто не решался приставать к невесте Харгроува Элстона.

Амбер нашла номер матери и нажала на кнопку вызова. Ответили моментально.

— Девочка моя! — услышала она голос матери. — Что случилось? Ты в порядке? У тебя случился нервный срыв?

Отвернувшись от Ройса, Амбер отошла к окну, чтобы никто не слышал ее разговора с родителями.

— Со мной все хорошо, — ответила она, проигнорировав слова матери о нервном срыве.

— Твой отец вне себя. — Спустившаяся Стефани увела Ройса на кухню, и Амбер вздохнула с облегчением. — И Харгроув тоже. Он вернулся на день раньше. Из-за всех беспокойств он едва не пропустил вчерашний званый ужин.

— Едва не пропустил? — переспросила Амбер.

Значит, Харгроув отправился на званый ужин, не зная, где находится его любимая невеста и в каком она состоянии? Однако Амбер сразу одернула себя. Она не имела права его ругать за это, ведь сама отправила ему сообщение, что с ней все в порядке.

— На ужине присутствовал сам губернатор, — пояснила ей мать.

— Я рада, что он туда пошел.

— Ты где? Я пошлю за тобой машину.

— Я пока не собираюсь возвращаться.

— Почему?

— Отец тебе ничего не рассказал?

— Эту глупость, что ты передумала выходить замуж за Харгроува? Вздор, милая! Твой жених вчера на ужине всех впечатлил.

— А меня он ничем не впечатлил. — Амбер осеклась, но слова уже слетели с языка.

— Тебя же там не было, доченька, — возразила мать, которая либо не поняла, либо решила проигнорировать двусмысленность фразы.

— Я хотела тебе сообщить, что у меня все хорошо.

— Ты где?

— Не важно.

— Как это не важно?! Я хочу, чтобы ты вернулась домой…

— Еще рано.

— Амбер!

— Я еще позвоню. — Амбер вспомнила, что ее могут выследить, и решила заканчивать разговор.

— И что мне сказать твоему отцу?

— Скажи, пусть не беспокоиться за меня. Я вас обоих очень люблю. Пока, мама. — И она выключила телефон.


Саша доставала из печи лазанью, когда Амбер вошла на кухню. Стефани перемешивала салат в деревянной миске на столе, а Ройс перекладывал с противня горячие булочки в корзинку для хлеба.

Уже во второй раз Амбер поразилась тому, что он занимался домашними делами сам. Мужчины, с которыми она общалась — да и женщины тоже, — ничего по дому не делали. У нее самой в частной школе были уроки по кулинарному искусству, но скорее теоретические, нежели практические. Им объясняли, как выбирать поставщиков продуктов питания, а не как готовить.

— За углом винный холодильник, — сказала Стефани и мотнула головой, показывая, куда идти. — Итальянские вина на третьей полке слева.

Ройс даже не повернулся, когда вошла Амбер, и она, чувствуя себя в безопасности, пошла за бутылкой.

— Посмотри, нет ли там «Редигаффи», — раздался рядом с ней голос Ройса, и Амбер вздрогнула. — Как прошло? — спросил Ройс.

— Нормально.

— И это все? — сказал он после некоторого молчания.

— Я разговаривала с мамой. Она хочет, чтобы я вернулась домой.

Найдя нужное вино, Амбер вытащила бутылку и, закрыв дверцу, развернулась, едва не столкнувшись при этом с Ройсом. Он оказался гораздо ближе, чем она ожидала.

— И?

— Что? — переспросила Амбер, нервно сжимая бутылку.

— Ты возвращаешься домой?

Хотя они договорились, что она остается на ранчо в качестве гостьи, по тому, с каким вниманием Ройс изучал ее лицо, было видно, что он с нетерпением ждет ответа.

— Пока нет.

— Хорошо.

— Но это не значит, что… — начала Амбер: ей хотелось до конца прояснить ситуацию.

— Хорошо, что ты не едешь домой. Было бы глупо возвращаться, раз ты не любишь Харгроува. Нашла «Редигаффи»?

Она протянула ему бутылку, и Ройс взял ее.

— Великолепно.

— Поторапливайтесь! — крикнула с кухни Стефани, и Амбер поняла, что ей становится все труднее сдерживать свое желание броситься в объятия к Ройсу.

Саша куда-то ушла, а Стефани расставляла бокалы. Семья Райдер удивительным образом сочетала простоту и роскошь. На столе изысканное вино, хрустальные бокалы… и противень с лазаньей.