Он на минуту задумался. Словно проводил инвентаризацию кучи непонятных чувств, которые на него вывалили, и теперь оценивал их.
— Такая красивая история, — сказал он в конце концов. — Красивая и странная.
— И правда. Все происходит точно по волшебству…
— Нет, я не это имел в виду, когда назвал ее странной. Все так, словно все твои предыдущие поступки существовали лишь затем, чтобы привести тебя к ней. Твои родители умерли, ты начал писать. Ты отказался от писательства и оказался вынужден зарабатывать на жизнь. Ты нашел эту работу и встретил ее. Она прочитала твою книгу и… ну, посмотрим, что последует за этим.
— Мне страшно, Жош, — признался я.
— Страшно?
— Да, страшно оказаться не на высоте. Все упустить по глупости. Или попасть совсем не в ту историю, в какую предполагал, обнаружить, что зря тешил себя иллюзиями.
— Это ли не похоже на начало любви?
— По-твоему, что мне сейчас нужно сделать?
— А что тебе хочется сделать?
— Встретить ее, заговорить с ней…
— Ну и вперед!
— Да, но если так посмотреть… Я подхожу к ней, заговариваю и представляюсь как автор романа, который ей понравился. Как-то самонадеянно выглядит со стороны, нет?
— Нет. Ты написал этот роман, это же правда.
— Но я при этом рискую исказить ее восприятие: автор подменит человека. Если уж ей суждено меня полюбить, пусть любит как есть, а не за написанный бог знает когда текст.
— Ты что, принимаешь ее за глупышку-поклонницу? — возмутился Жош. — А если это так, ты сам будешь разочарован и будешь думать, что ты ошибся, ведь правда?
— А если так и произойдет?
— Ну что, твоя влюбленность пройдет. Зато переживешь чудесное приключение, вновь обретешь желание жить и любить и будешь готов к новой истории. Слушай, ты можешь продолжать гадать дальше, предполагать лучшее и худшее, и у меня всегда будет наготове обтекаемый ответ, который успокоит твои страхи. Так что хватит думать, действуй!
— Тебе идут такие речи, — ответил я, улыбаясь ему. — Классно… ты последнее время переменился.
— Разве?
— Ну ладно, ты определенно высказал свое мнение, ты стал строить длинные фразы и… ты кажешься каким-то уверенным в себе.
— Потому что мы говорили о тебе. Я лучше чувствую себя, когда обсуждаются дела других. А может, просто тема мне близка.
— А может, ты сам решил измениться?
Он улыбнулся.
— Это правда. Я понял, что молчуны всегда виноваты. Ладно, я не собираюсь уподобляться Хлое в болтливости. Но тем не менее я поставил перед собой задачу высказывать свое мнение каждый раз, когда оно может быть полезно. Это уже не плохо.
— Усовершенствованная модель Жоша?
Он засмеялся:
— В некотором роде.
На следующий день я позвонила книготорговцу. Я не пришла, как обычно, во вторник утром, и принесла свои извинения и поделилась ощущением счастья, которое осталось у меня после чтения.
— Я был в этом уверен! — воскликнул он восторженно.
— Но как вы могли быть в этом уверены? Вы меня так мало знаете… — удивилась я.
— Я же вам сказал, что я представляю собой что-то вроде свата, — смеясь ответил он.
— Этот автор — совершенно потрясающий человек.
— Подтверждаю.
— Я искала какую-то информацию о нем, но толком ничего не нашла, — призналась я.
— Как и следовало ожидать. Это не совсем обычный автор. Когда вышел его роман, он отказался участвовать в рекламной кампании, не стал разговаривать с журналистами. Это довольно скрытный человек… Даже я бы скорее употребил слово «скромный». Мне очень нравится в нем эта черта. Он пережил писательство как страсть, а издание — как попутный эпизод. Цельная личность и… очень обаятельная.
— Откуда вы все это знаете?
— Я с ним знаком.
— Прямо лично знакомы? — вскричала я.
— Я встречаю его в нашем магазине… Довольно часто.
— Тогда объясните мне: почему он ничего не написал за пять лет?
— Потому что он искренний человек и считает, что ему нечего сказать.
— Грустно…
— Вот и я так думаю.
— А у вас есть его второй роман?
— Ну конечно.
Я назначила ему встречу и положила трубку. Потом я села и призадумалась обо всем услышанном.
Все, что я знала об этом писателе, создавало образ одновременно загадочный и привлекательный. Он написал первый роман об одиночестве, коснулся нескольких потаенных уголков своего сознания, и потому был мне весьма интересен. А теперь я узнала, что он отказался от того, к чему стремились многие писатели, — от известности, не стал играть в рекламные игры. Я видела столько достойных писателей, которые подрывали доверие к себе тем, что участвовали в развлекательных передачах, и позволяли унижать себя критикам, которые считали себя проницательными и честными, а на самом деле были злыми и агрессивными. Как можно прочитать роман на серьезную тему или оценить красоту авторского стиля, если автор этот изображает горохового шута для прессы. Но Рафаэль Скали был не из таких. Для него не важно было казаться, он предпочитал быть: быть искренним, скромным, цельным. Быть писателем, одним словом.
Меня закрутила удивительная любовная круговерть, когда веришь, что ничто уже не будет как прежде, что над жизнью поднялась новая заря и никакие неприятности больше не страшны. Поэтому, когда сегодня после обеда зазвонил телефон — хотя обычно в это время мне никто не звонил, — я устремился к нему, чтобы ответить. Голос банковского служащего вернул меня к реальности. Я уже и думать забыл обо всей истории с незаконно поступившими на мой счет деньгами, и это возвращение мне совсем не понравилось.
— Я должен вас огорчить, мсье Ланкри, но наши изыскания не увенчались успехом. Учреждение, которое осуществило перевод, отказывается передавать нам требуемую информацию, — сообщил он мне кратко. Он явно не намерен был тратить много времени на мое дурацкое дело.
— То есть кто попало может перевести деньги на любой счет и не давать при этом о себе никакой информации? — возмутился я.
— Запрашиваемый банк находится за границей, в стране, которая не подчиняется нашим правилам. Они хранят банковскую тайну. Но они согласились забрать назад переведенную сумму, которую передали. Больше я ничего не мог сделать для вас.
Я положил трубку и несколько минут сидел задумавшись. Но потом решил, что не позволю этой странной истории испортить мне настроение. Случай этот не имеет никакого отношения к событиям, которые в последние дни открыли мне новые перспективы на будущее. Ошибка это или осознанный акт, я сделал все от меня зависящее, чтобы меня больше не трогали. И теперь могу посвятить себя единственному делу, представляющему для меня интерес.
Однако я отдавал себе отчет, что и в той, и в другой истории за мной не было никакого права что-либо решать. Все зависело вовсе не от меня.
Глава 9Любовь — это стремление
Мсье Гилель вел себя как-то странно. С момента моего прихода он не сказал мне ни слова. Казалось, какая-то мысль терзает его. Когда он встречался со мной глазами, он начинал суетиться, ходил по магазину взад-вперед, брал с полки какую-нибудь книгу, с сомнением смотрел на нее, ставил назад, в общем, нервно хватался за все дела подряд и ни одно при этом не доводил до конца.
Я решил, что он скрывает от меня что-то, что касается Лиор.
С беспокойством поинтересовался:
— Все в порядке, мсье Гилель?
— У меня? Да, да…
— Вы выглядите озабоченным, — не отставал я.
— Вовсе нет, — возразил он возбужденно. — Я… я ищу одну книгу.
— Я могу вам помочь? — спросил я.
— Ну если я сам не могу ее найти, то ты-то как найдешь?
Я оставил свои попытки что-либо выяснить, но беспокоиться не перестал. Уж больно необычно он себя вел.
Часом позже я ходил вдоль полок, в руках у меня был исторический роман с развитой любовной интригой, захватывающими приключениями и юмористической интонацией, и я ломал голову, куда бы его поместить. И тут открылась дверь.
Я взглянул в сторону выхода — и обомлел.
На пороге стояла Лиор и улыбалась мсье Гилелю. По тому, как он рванулся ей навстречу, я понял, что он знал о ее приходе и из-за этого, вероятно, и нервничал.
Я застыл на месте, не сводя глаз с улыбки на губах прекрасной читательницы, чувства охватили меня целиком, обездвижив и лишив дара речи.
— А, ну вот и моя самая красивая клиентка, — сказал он, кинув на меня виноватый взгляд.
Затем он подошел к ней и увлек ее за собой к столу. В тот момент, когда они проходили мимо меня, она, как мне показалось, заметила меня и даже чему-то удивилась. Она даже слегка мне кивнула. Но я был настолько потрясен, что не нашел в себе сил ответить на ее приветствие.
— Ну как вам роман? — поинтересовался мсье Гилель.
— Я… я просто в восторге, — выдохнула она с воодушевлением.
Я почувствовал, как сжимается сердце: столько чувства было в этих простых словах.
— Расскажите мне, — попросил он, наклонившись к ней поближе.
— Нет. Я не умею говорить о книгах, которые люблю. Я умею только их любить.
— Ах, как я вас понимаю!
— Мне хотелось бы поскорей прочесть его второй роман.
— Вот он. Я специально отложил его для вас.
Она взяла книгу в руки, оглядела обложку, затем заглянула в аннотацию.
Мсье Гилель воспользовался этим мгновением и попытался передать мне немое послание, состоящее из мимики, гримас и движений губами. Расшифровать его было невозможно.
Видя мое смятение, он знаком дружески подбодрил меня.
— Могу я оставить вас на минутку? — спросил он у Лиор.
Она была погружена в чтение и даже не ответила. Он подошел, взял меня под локоть и отвел в глубь магазина.
— Приятный сюрприз, да?
— Вот почему вы так разнервничались!
— Плохой из меня актер, согласен.
— А зачем вы скрывали от меня, что она должна прийти?
— Ты уже и так был достаточно взволнован тем, что я тебе рассказал до этого. Я испугался, что ты засуетишься, растеряешься. Достаточно было видеть твою реакцию, чтобы убедиться, что я был прав. Ладно, настал момент представить ей тебя.