Она выбирает любовь — страница 26 из 52

– Во мне нет ничего особенного. Боюсь, ты скоро поймешь это и разочаруешься…

– В тебе все особенное. – Он прижался губами к ее лбу. – Знаешь, малышка, я никогда не встречал таких женщин, как ты. Ты сильная, умная и красивая.

Она хотела покачать головой, но Дэр, взяв ее лицо в ладони, продолжал:

– Ведь тебе столько пришлось пережить. Ты потеряла отца. Ты оказалась в опасной секте, из которой тебе удалось убежать. Ты жила на улице, зарабатывала сама себе на жизнь. Скрывалась от этих негодяев-сектантов. Нужно обладать редким мужеством, чтобы справиться со всем этим.

Из глаз Лайры хлынули слезы, а Дэр вновь заговорил:

– Но теперь ты должна забыть о прошлом. Все уже позади, ты спаслась. У тебя не было дома, но ты не голодала и занималась тем, что тебе нравится. Ты делана свои фигурки из металла, и это тебя поддерживало в самые трудные минуты. У тебя появилось много друзей, и они все хорошо к тебе относятся. – Он погладил ее по волосам. – Ты действительно особенная, Лайра Коллинз. И будь уверена, я говорю тебе сущую правду.

Она закрыла лицо ладонями и уткнулась лбом в его грудь. Дэр казался таким сильным, таким надежным, и ей очень хотелось верить всему тому, что он говорил. И хотелось открыть ему свое сердце. Но как же все это так получилось? Ведь он ничего не требовал от нее – только давал.

Лайра снова заглянула ему в глаза и прошептала:

– Спасибо, Дэр.

– Мне, наверное, не следовало прикасаться к тебе, – проговорил он, отстраняясь от нее.

– Почему? О чем ты? – Она поцеловала его в шею и вновь почувствовала исходивший от него чудесный запах.

– Просто в твоей жизни так много всего произошло… – пробормотал Дэр. – Столько перемен и впечатлений… Тебе нужно время, чтобы опомниться и прийти в себя. Ты должна привести свои мысли в порядок.

Она поцеловала его в губы и улыбнулась:

– Именно сейчас мои мысли в полном порядке, Дэр Ланкастер.

Он пожал плечами:

– Не торопись с выводами, малышка. Хорошенько подумай о том, что ты мне говоришь. И о том, что ты делаешь со мной.

– Я делаю с тобой то же, что и ты со мной, – сказала Лайра с мягкой улыбкой. – И мне кажется, что это уже не остановить и не изменить. Да и стоит ли останавливать? Я точно не хочу, чтобы это остановилось. Я хочу тебя. Сколько бы ты ни говорил мне, что я должна подумать, я уже не смогу повернуть обратно. Все эти слова – лишь попытка бегства оттого, что уже свершилось. – Лайра привстала на цыпочки и провела губами по его губам. – Пойми, ты мне нужен.

Дэр с жадностью поцеловал ее, и этот поцелуй еще сильнее возбудил Лайру. Сейчас в объятиях и поцелуе Дэра ощущалась не нежность, а настойчивость, вернее, страсть. Он с силой прижал ладони к ее ягодицам, затем принялся поглаживать грудь Лайры. А она обняла его за шею, и ее пальцы зарылись в черных жестких прядях Дэра. Когда же он начал теребить ее соски, Лайра слегка выгнулась ему навстречу, и почти тотчас же их губы снова слились в поцелуе. Они были не в силах оторваться друг от друга, и теперь Лайра даже слышала биение его сердца, а под ее ладонью, лежавшей у него на шее, часто-часто пульсировала жилка.

Наконец Дэр чуть отстранился от нее и сделал глубокий вздох. Губы Лайры были еще влажными от поцелуя, а на щеках ее кое-где виднелись розоватые пятна: он растер своей Щетиной ее нежную кожу. Внезапно Дэр прикоснулся пальмами к ее щеке и тихо сказал:

– Ты уверена?

Лайра улыбнулась и взяла его лицо в ладони. Теперь его щетина покалывала ее пальцы. Приподнявшись на цыпочки, она чмокнула его в губы.

– Я уже не передумаю, это невозможно. Я хочу тебя, Дэр.

Его лицо приобрело «мученическое» выражение, он был не в силах ждать ни минуты. Лайра же ликовала. Да, он хотел ее, хотел так сильно, что даже не мог владеть собой.

– Давай пойдем в спальню. – Дэр взял ее за руку и увлек к лестнице. – Я не люблю, когда мне мешают.

Лайра взглянула на него и засмеялась:

– Ник сказал, что нам вряд ли понадобятся две спальни. Кажется, он не ошибся.

Дэр ухмыльнулся и поцеловал ее в макушку.

– Мне кажется, все мои желания написаны у меня на лбу. Думаю, люди без труда их читают.

Лайра сжала его руку, когда они стали подниматься по лестнице.

– Знаешь, со мной все точно так же.

Пропустив Лайру в свою спальню, Дэр тут же закрыл дверь на замок.

– Нам может помешать только атомный взрыв, – сказал он, улыбнувшись. И от этой его улыбки Лайра почувствовала слабость в ногах.

Он подвел ее к кровати, и Лайра, присев на край, посмотрела вопросительно на Дэра. Покрывало было пушистым и теплым, но от пола шел холод. Эта спальня казалась слишком просторной для гостей, а мебель здесь, как и во всем доме, отличалась добротностью и изяществом. Еще кровать была словно предназначена для того, чтобы на ней заниматься сексом. Дэр выключил верхний свет, включил бра над кроватью – и атмосфера в комнате сразу сделалась более романтичной.

У Лайры подкатил к горлу ком, и она кашлянула; ей вдруг сделалось ужасно неловко. Она хотела этого мужчину, хотела, чтобы он прикасался к ней, ласкал ее, но в то же время у нее отчего-то неприятно ныло в желудке, как будто она чего-то боялась. Но чего же ей бояться? Ведь этот мужчина дал ей понять, что она может быть любимой, желанной, и уже поэтому он много значил для нее.

Она доверилась ему и, кажется, не ошиблась в своем выборе.

Дэр делал все очень медленно, как будто давал ей время подумать и изменить решение. Не торопясь он начал снимать куртку, и звук, на мгновение наполнивший комнату, когда он расстегнул молнию, показался Лайре ужасно громким. И почему-то этот звук вызвал у нее раздражение. Потом, так же медленно, он повесил куртку в шкаф и достал из тумбочки какую-то коробку. В коробке оказались презервативы. Лайра почувствовала, что краснеет, и ей не удалось скрыть свое смущение. «А может, моя собственная робость вызывает у меня раздражение?»

– Ну что? Теперь ты готов? – спросила она.

– Это для тебя. – Дэр высыпал на тумбочку все содержимое коробки.

– О, какие запасы! – Лайра рассмеялась. – А твоей выдержкой я искренне восхищаюсь.

Он усмехнулся и, шагнув к Лайре, положил ей руки на бедра, пристально глядя на нее, повторил:

– Это для тебя.

– Иди ко мне, – прошептала она, протянув к нему руки.

Дэр снял с нее майку, и Лайра осталась в своем самом обычном белом лифчике. «Придет день, и я куплю себе роскошный шелковый лифчик, отделанный кружевами», – мысленно поклялась она.

Но Дэра, похоже, нисколько не интересовал ее лифчик. Опустившись перед Лайрой на колени, он обнял ее за талию и провел языком по ложбинке между грудями. Потом осторожно нащупал губами через ткань лифчика один ее сосок затем другой. И стал ласкать их языком. Тонкая хлопчатая материя быстро намокла, и Лайре сделалось холодно, когда Дэр отстранился от нее. Но он тут же расстегнул лифчик, снял его и отбросил в сторону. Описав в воздухе дугу, этот предмет туалета благополучно приземлился на один из торшеров.

Лайра невольно улыбнулась:

– Нику вряд ли понравится, что ты разбрасываешь вещи по комнате. Ты же знаешь, он маниакальный чистюля.

Дэр нервно рассмеялся:

– Что ж, так выйдет еще забавнее. Устроим праздник непослушания.

Что-либо сказать на это Лайра уже не могла, так как все ее внимание было сосредоточено на языке Дэра, теперь кружившем вокруг ее соска. Лайра положила руки ему на плечи и запрокинула голову. Теперь она могла наслаждаться тем, чего так долго ждала. С ее губ время от времени срывались тихие стоны, немного напоминавшие урчание сытой кошки. Дэру это казалось забавным, но одновременно эти ее стоны еще больше его возбуждали.

Потом его губы скользнули вниз, к животу Лайры, и из груди ее вырвался вздох разочарования. Ей хотелось, чтобы он бесконечно долго ласкал ее груди. Но потом, когда его губы стали приближаться к ее холмику, она успокоилась: такой вид ласк нравился ей не меньше предыдущих.

Тут Дэр вдруг приподнял голову и, посмотрев ей в лицо, пробормотал:

– Мне нравится, как ты пахнешь. – Он взялся пальцами за резинку ее трусиков и добавил: – И я уже знаю, какая ты приятная на вкус.

Тело Лайры мгновенно сделалось горячим. Когда Дэр потянул за резинку, она стала помогать ему снимать с нее трусики, и вскоре они уже висели на спинке кровати, куда их пристроил Дэр. Увидев это, Лайра захихикала, но тут же умолкла, потому что Дэр уложил ее на кровать. Ее голова тотчас провалилась в шелковистую гору подушек. Посмотрев на нее, Дэр лег сверху. Ее голые ноги соприкоснулись с грубой тканью его джинсов, а его рубашка возбуждающе щекотала ее соски. Когда же он прижался губами к ее губам, Лайре почудилось, что она вот-вот задохнется от переполнявших ее чувств.

Она потянулась к его ремню, а затем прикоснулась к джинсам в том месте, где они топорщились. И Дэр тут же отреагировал на это прикосновение. А Лайра вдруг подумала о том, что за последние несколько дней пережила столько всего, что обычному человеку хватило бы на несколько лет жизни.

– Разденься, – прошептала она. – Я хочу посмотреть на тебя без одежды.

Дэр тотчас поднялся с кровати и стал раздеваться. Расстегнув рубашку, он снял ее и бросил на пол. Лайра же смотрела на него во все глаза. У Дэра была необыкновенно красивая грудь, загорелая и мускулистая. А на правом плече белел шрам. «Интересно, откуда это у него?» – подумала Лайра.

Когда же он стал расстегивать ремень, бицепсы на его руках задвигались, придавая его телу еще более сексуальный вид. Потом Дэр вдруг вытащил ремень из джинсов и, сложив его пополам, щелкнул им по руке. Глаза его на мгновение вспыхнули, и он с ухмылкой проговорил:

– Знаешь, что делают с плохими девчонками? Их наказывают. И если ты будешь плохо вести себя, то я накажу тебя.

Лайра рассмеялась:

– А если ты будешь плохо себя вести, то я накажу тебя, плохой мальчишка.

Дэр тоже засмеялся и отбросил ремень в сторону.

– Кажется, силы равны. Мы зашли в тупик.