Оникс — страница 23 из 77

— Я даже не знаю, что на это сказать… — пробормотала я беспомощно.

— Всем привет. — Дэймон расположился на сиденье рядом со мной. Вся моя левая сторона оказалась полностью прижатой к нему, испытывая покалывание и согреваясь от его тепла.

— Я помешал?

— Да, — прямолинейно выдохнула я, раскрыв рот от изумления.

— О, извините. — Дэймон совершенно не выглядел искренним и не предпринимал никакой попытки, чтобы уйти.

На губах Блейка сформировалась полуулыбка, и он, откинувшись на спинку стула, скрестил на груди руки.

— Как твои дела, Дэймон?

— Превосходно. — Дэймон вытянулся в своей обычной расслабленно-заносчивой манере. — Как насчет тебя, Брэд?

Блейк мягко рассмеялся.

— Меня зовут Блейк.

Вытянутая позади меня рука Дэймона постукивала по загородке кабинки, касаясь при этом моих волос.

— Итак, чем вы тут занимаетесь, а?

— Мы здесь ужинаем, — едко сообщила я, начиная отодвигаться, но пальцы Дэймона тут же поймали ворот моей рубашки, удерживая меня на месте и мягко поглаживая мою кожу. Я бросила на него убийственный взгляд, изо всех сил стараясь игнорировать мурашки, все сильнее охватывавшие мое тело.

— И я думаю, что мы уже почти закончили, — вскинув брови, проинформировал Блейк, его глаза остановились на Дэймоне. — Так ведь, Кэти?

— Да, нам осталось только дождаться чек. — Стараясь действовать незаметно, я осторожно опустила руку под стол и, найдя ногу Дэймона, со всей силы впилась в нее пальцами.

В эту же секунду он положил руку на мое запястье, отчего мои коленки, подпрыгнув, ударились о столешницу.

— Что вы собираетесь делать после ужина? Бифф, наверное, поведет тебя в кино?

Улыбка Блейка немного померкла.

— Блейк. И, пожалуй, именно это я и собираюсь сделать.

— Хм-м. — Взгляд Дэймона переместился к столу, и стакан Блейка, задрожав, опрокинулся на бок.

Я вскрикнула. Вода со скатерти потекла прямо на колени Блейку. Он подпрыгнул, громко чертыхнувшись. От его резких движений стол снова содрогнулся, и тарелка с макаронами соскользнула… нет, полетела — прямо Блейку в грудь.

Моя челюсть отвисла.

Инопланетная сила, твою за ногу…

Дэймон взял парня, с которым у меня было свидание, в заложники.

— Боже, — пробормотал Блейк, разведя руки. Схватив салфетки, я развернулась к Дэймону. Мой взгляд обещал ему долгую мучительную смерть, в то время как мои руки нервно протягивали Блейку салфетки.

— Ну, надо же, какая неловкость, — прокомментировал Дэймон с усмешкой.

Покраснев, Блейк поднял взгляд, пытаясь неловко вытереть область ширинки. На какой-то момент его глаза остановились на Дэймоне, и я клянусь, он был в двух секундах от того, чтобы кинуться на него через весь стол. Но тут он моргнул и снова принялся скованными резкими движениями стряхивать с себя макароны. Рыжеволосая официантка, появившаяся в кабинке, поспешно поднесла Блейку новую упаковку салфеток.

— Кстати, я пришел сюда не просто так. — Дэймон взял мой стакан и сделал глоток. — Ты нужна дома.

Рука Блейка на секунду замерла.

— Извини, что?

— Я говорю слишком быстро, Барт?

— Его зовут Блейк, — осадила его я, чувствуя, что готова сама вцепиться ему в горло. — Значит, говоришь, я нужна дома? Прямо сейчас, в этот самый момент?

Дэймон встретил мой взгляд, и в его глазах чувствовалось что-то весомое, содержавшее определенный подтекст.

— Кое-что случилось. И это требует твоего присутствия.

Что-то связанное с интересами пришельцев. Дискомфорт начал медленно ползти вниз по моему позвоночнику. Теперь его неожиданное появление приобретало смысл. На несколько минут я успела поверить, что Дэймоном двигало только примитивное чувство ревности, заполнившее его мозг настолько, что он начал нас преследовать.

Но теперь, когда я знала настоящую причину его появления… как бы меня это ни бесило, я понимала, что должна была уйти с ним. Повернувшись к Блейку, я нахмурилась.

— Ты даже не представляешь, как мне жаль…

Взгляд Блейка переметнулся от меня к Дэймону, пока он брал счет.

— Все нормально. И не такое случается.

Я чувствовала себя полнейшей дрянью, и это, казалось, вполне мне подходило, если учесть, с кем я сидела рядом.

— Я возмещу тебе это. Обещаю.

Он улыбнулся.

— Все нормально, Кэти. Я отвезу тебя домой.

— В этом нет необходимости, — сухо улыбнулся Дэймон. — Я позабочусь о ней, Бифф.

Мне хотелось задушить его собственными руками.

— Блейк. Его зовут Блейк, Дэймон.

— Все в порядке, Кэти, — вздохнул Блейк, поджав губы. — Я сейчас все равно… не в лучшем состоянии.

— Тогда с этим решено. — Дэймон поднялся, позволив мне пройти.

Блейк оплатил чек, и мы вышли на улицу. Я остановилась возле машины, чувствуя на себе пристальный взгляд Дэймона.

— Мне очень… очень жаль, Блейк.

— Кэти, перестань извиняться. Забудь об этом. Это же не ты сбросила на меня еду. — Блейк сделал паузу, нахмурив брови, в то время как его взгляд был направлен куда-то поверх моего плеча. Несложно догадаться, кто был объектом его внимания. Вытащив сотовый из кармана, он проверил дисплей, прежде чем снова запихнуть телефон в джинсы. — Хотя это было самое странное происшествие из всех, что со мной случались. Кстати, мы обязательно компенсируем этот потерянный вечер, когда я вернусь после праздников. Что скажешь?

— Конечно. — Я потянулась, чтобы обнять его на прощание, но тут же замерла. Передняя часть его свитера был полностью залита липким и влажным соусом.

Рассмеявшись, Блейк наклонился и коснулся моих губ быстрым сухим поцелуем.

— Я позвоню тебе.

Я кивнула, удивляясь, как одна-единственная личность могла в течение считаных минут разрушить все на свете. Это был талант. Махнув рукой на прощание, Блейк скрылся, оставив меня наедине с Дэймоном.

— Готова? — окликнул меня Дэймон, держа открытой пассажирскую дверь.

Прошествовав к машине, я забралась в салон и с грохотом захлопнула за собой дверь.

— Эй. — Он нахмурился, глядя на меня снаружи. — Не вымещай злость на Долли.

— Ты зовешь свою машину Долли?

— А что с этим не так?

Я закатила глаза.

Дэймон обежал машину и запрыгнул в салон. В тот самый момент, когда он закрыл за собой дверь, я развернулась на сиденье и ударила его по руке.

— Какой же ты все-таки придурок! Я знаю, что это ты на него все опрокинул. Как ты мог!

Дэймон вскинул вверх руки, рассмеявшись.

— Что? Это было смешно. Выражение лица Бо было бесценным. И то, как он тебя поцеловал? Что это вообще было? Я видел, как дельфины целуются с большей страстью, чем это.

— Его зовут Блейк! — На этот раз я со всей силы пнула его в ногу. — И ты знаешь это! Я поверить не могу, что ты так себя вел! И он не целуется, как дельфин!

— Если судить по тому, что я видел, то именно это он и делает.

— Ты не видел, как мы целовались в последний раз.

В кабине настала тишина.

О нет.

Дэймон медленно повернулся ко мне.

— Ты целовала его до этого?

— Это не твое дело. — Мои щеки горели, выдавая меня с головой.

В его магнетических глазах заблестела злость.

— Он мне не нравится.

Мой рот открылся.

— Ты его даже не знаешь.

— Мне не нужно его знать, чтобы видеть, что с ним… что-то не так. — Он провернул ключи, и мотор ожил. — Я больше не хочу его видеть рядом с тобой.

— О, это уже слишком, Дэймон. Думай, что хочешь. — Глядя прямо перед собой, я обхватила себя руками, с трудом подавляя дрожь. От досады у меня даже голова шла кругом.

— Тебе холодно? Где твой жакет?

— Я не люблю жакеты.

— Они тоже успели сделать тебе что-то ужасное и непростительное? — Он включил климат-контроль, и я сразу же почувствовала поток теплого воздуха.

— Жакеты кажутся слишком… громоздкими. — Я громко вздохнула. — Что случилось такого суперневероятного, что ты начал меня преследовать?

— Я не преследовал тебя. — Его голос звучал оскорбленно.

— О, серьезно? Тогда ты, наверное, использовал свой инопланетный навигатор, чтобы найти меня?

— Если хочешь, можешь называть это и так.

— С ума сойти. Это ненормально. — Я сомневалась, что Блейк снова мне позвонит. И вряд ли можно было бы не обидеться на это. Если бы я была на его месте, то не позвонила бы. Не тогда, когда психически неуравновешенный пришелец отслеживал каждый мой шаг. — Итак, в чем все-таки дело?

Выехав на трассу, Дэймон, наконец, произнес:

— Мэтью собирает собрание, и тебе тоже следует на нем присутствовать. Это связано с МО. Что-то случилось.

Глава 12

Мы зашли в его дом до того, как появились остальные, и я изо всех сил старалась сдержать дрожь, когда усаживалась в кресло, стоявшее в самом дальнем углу. Дэймон вел себя спокойно, но, с другой стороны, он ведь еще и не знал, что происходило на самом деле. Снаружи хлопнуло сразу несколько автомобильных дверей. Я обхватила себя руками, и Дэймон подошел ко мне, разместившись на подлокотнике моего кресла.

Эш и братья Томпсоны прибыли первыми. Адам, улыбнувшись нам с порога, разместился рядом с Ди на диване. Она тут же протянула ему пакет с попкорном, который все это время успешно опустошала, и он охотно к ней присоединился. Эндрю кинул взгляд в мою сторону и закатил глаза.

— Кто-нибудь имеет хотя бы малейшее представление, что она здесь делает?

Боже, как я ненавидела Эндрю.

— Ей нужно быть здесь, — произнес мистер Гаррисон, закрывая за собой дверь.

Он прошел на середину комнаты, завладев всеобщим вниманием. В свободное от школы время он всегда предпочитал сменить строгий костюм на джинсы.

— Я не намерен затягивать это собрание.

Эш провела рукой поверх своих ярко-фиолетовых колготок.

— МО узнало о ней, так? У нас у всех проблемы?

Мое дыхание перехватило. Меня не задела едкость в ее голосе. На карте стояло слишком многое, если МО вдруг узнает обо мне и о них.