Оникс и слоновая кость — страница 50 из 68

Эмоции, накопившиеся в сердце, грозили взорваться, точно бракованный скорострел. Кейт с огромным трудом сдержалась.

– Никогда? – Брови Корвина поползли вверх.

– И никого. По крайне мере, намеренно.

– Намекаешь на тот поцелуй с Эдвином? – догадался принц, и в его голосе прозвучала ревность, которую он тщетно пытался скрыть.

Кейт стало жаль его. Она ведь так и не объяснила ему, что случилось в розарии.

– Я думала, это был ты, я даже назвала его твоим именем. С ним бы я ни за что не стала целоваться. Вы ведь похожи, а там было темно. Я бы не стала намеренно причинять тебе боль. Эдвин меня провел. Провел нас обоих.

– Он всегда меня ненавидел, – набычился Корвин.

Кейт хотела уже согласиться, но одернула себя.

– Полагаю, все сложнее. Он тебя любит, но у вас не было возможности сделаться настоящими братьями. С самой колыбели вас разделил урор. То, что отец всегда оказывал тебе предпочтение, лишь подливало масла в огонь.

Похоже, прошедшие годы помогли ей лучше понять Эдвина. Кейт испытала неожиданное сострадание к нему и поняла, каким человеком вырос старший из братьев. Она припомнила ехидные, язвительные шпильки, которые тот отпускал по поводу характера и поступков Корвина. Поддевал вроде бы в шутку, но от его шуток за милю разило завистью. Смерть королевы только поддала жару затаенной обиде.

– Может и так. – Корвин пожал плечами. – Вот я и думаю, нет ли способов получше, чем урор?.. – Глаза принца затуманились, словно мыслями он был где-то далеко. – Прости меня, Кейт. – Корвин встряхнулся. – Я знаю, что ты не собиралась причинять мне боль. Я всегда это знал. Просто события той ночи затмили мой разум. Со мной часто так бывает. Вот и теперь мне легче согласиться, что Эдвин беспричинно меня ненавидит, чем признать его жертвой обстоятельств. Наверное, надо научиться видеть в нем хорошее.

Кейт закусила губу, борясь с желанием подойти к нему и утешить. Или это она сама нуждалась в утешении?

– Я должен прекратить судить людей, основываясь на интуиции. – Корвин потупился. – Она нередко меня подводит. Например, я ошибся, увидев на тебе… – Он метнул взгляд на ее талию.

Лунный пояс был спрятан под одеждой, но они оба знали, что он там. Принц посмотрел ей в глаза.

– Кейт, прости меня за бесстыдное предложение. Я вовсе не хотел тебя оскорбить. Надеюсь, ты это понимаешь.

– Понимаю, – произнесла она, не в силах отвернуться.

А отвернуться надо было срочно, пока она не натворила глупостей. Кейт испытывала непреодолимое желание немедленно все рассказать. К счастью, на этот раз первым отвел взгляд Корвин.

– Хорошо. Будь завтра осторожней, – сказал он и скрылся в темноте.

Кейт стало совестно. Лицемерка! А что еще он мог о ней думать, если она столько лет ему лгала, скрывая правду? Привыкла отговариваться тем, что это, мол, ради его же блага. Теперь Кейт задумалась, не породил ли ее обман все их проблемы. Вдруг, таясь от него, она собственными руками возвела между ними стену? Или это боги наказывают ее за ложь? Что так, что эдак, утешительного мало.


Утром, скача впереди каравана, Кейт чувствовала себя растерянной. Мысли крутились вокруг Корвина и их вчерашнего разговора. Его извинения прозвучали вполне искренне, но это мало что меняло. Он по-прежнему оставался верховным принцем, а она – дочерью предателя. Дикой, находящейся вне закона. «Сказать ему или нет? Что, если Рейф прав, и это все изменит? А если наоборот?» – роились вопросы в голове.

Жар-птица взбрыкнула, чего-то испугавшись, и едва не сбросила всадницу. Кейт охнула, сердце часто забилось. Быстро взяв себя в руки, она огляделась по сторонам, пытаясь понять, что же напугало кобылу, и ничего не обнаружила.

«Ради всего святого, Кейт, соберись!» – приказала она самой себе, выбросила все мысли о Корвине и высвободила дар. Чего же испугалась лошадь? Может быть, где-то в горах камень упал? Если так, кто его свалил? Кейт тщательно исследовала окрестности, ища людей и животных, но никого рядом не было. Значит, ветер? Он и сейчас завывал в утесах, между которыми извивалась тропа.

Встряска отрезвила ее, заставив вспомнить о деле: найти драконов и их погонщиков. Пришпорив Жар-птицу, Кейт вновь прощупала даром окружающее скалы, заодно обратилась и назад, к каравану, с которым остался Корвин.

Вокруг обнаружились белки, горный лев и птицы. Больше ни единой живой души. С четверть часа она ехала, пустив кобылу шагом. И вдруг – вот оно: маслянистое, многоголовое нечто. Но ведь здесь – только голые скалы и уходящая вперед пустая тропа, здесь не может быть драконов. Тем не менее Кейт придержала лошадь. Дар говорил, что впереди кто-то есть, зрение же утверждало обратное.

Она натянула повод. Дар продолжал кричать: драконы – рядом. Кейт подняла голову, пытаясь понять, не могут ли твари находиться на противоположном склоне или на другой тропе. Но никакой другой тропы видно не было, только та, по которой ехала она. Да и согласно карте Даля, этот путь был единственным. Кейт обшарила скалу слева, ища подсказки.

И тут она заметила щель, слишком ровную, чтобы ее можно счесть естественной. Спешившись, она отдала лошади команду стоять на месте и подошла к скале, протягивая вперед руку. Вместо камня пальцы нащупали лишь воздух. «Наваждение!» Теперь и глаза разглядели обманку: в скале прятался широкий туннель, которым мог пройти конь. Или дракон.

Вытащив из кобуры скорострел, Кейт вошла внутрь. С каждым шагом пульс учащался, дар предупреждал: она приближается к драконам. Впереди показался выход. Кейт остановилась. Что, если это не драконы, а их хозяева, заманивающие ее в ловушку? Оставив на время в покое многоглавое чудище, Кейт закрыла глаза и перешла на регистр повыше в поисках человеческого разума.

Ничего. Она сумела дотянуться только до людей из каравана. Похоже, драконы, как и в Кочевом лесу, сидели в магическом садке. Набравшись смелости, Кейт рискнула выйти наружу.

Дыхание перехватило, ее объял страх. Прямо перед ней в тесной пещере сидело больше пятидесяти драконов. Их вроде бы ничего не сдерживало, однако почуяв Кейт, ящеры на нее не бросились. Значит, их обуздывала магия. Сама пещера тоже не была похожа на обычную: идеально круглая, словно выемка от удара гигантской пули. Такое под силу создать лишь терраманту.

«Надо предупредить остальных!» Кейт уже развернулась, но путь ей преградил мужчина, худой и едва ли выше самой Кейт. В одной руке он держал пистоль, в другой – меч. Ошейник на его горле тускло пульсировал черным чар-камнем.

Кейт подняла руки, показывая, что сдается. Мужчина прицелился из пистоля. Поняв, что с такого расстояния он не промахнется, она прибегла к единственному оставшемуся у нее оружию – магии. Войти в его разум оказалось легче легкого, но миг спустя ее бесцеремонно оттуда выкинули. Кейт недоуменно уставилась на противника. Он тоже оказался вершителем.

– Неплохо, маленькая дикарка, очень неплохо, – произнес незнакомец с певучим южным акцентом жителя Пенлока. – Однако до меня тебе далеко.

«Может быть. Зато у меня в рукаве не один козырь», – подумала Кейт и позвала Жар-птицу, заставив лошадь войти в скрытый проход. Мужчина взвел курок, но оглянулся на топот конских копыт. Кейт не решилась стрелять из опасения ранить кобылу. Вместо этого она выхватила из кармана ярь-камень и швырнула в мужчину. Камень взорвался с яркой вспышкой. Самой Кейт он повредить не мог, ведь заклинание произнесла она.

Незнакомец подпрыгнул, случайно нажав на спусковой крючок, но не упал, его даже не ослепило. Каким-то образом ему удалось заслониться от магии камня. Он обернулся, и Кейт заметила, что чар-камень на его шее засветился злее. Внезапно она вспомнила слова Рейфа: магические дары, столкнувшись лицом к лицу, уничтожают друг друга.

Кейт успокоила Жар-птицу. Поняв, что пистоль теперь бесполезен, мужчина занес меч. Она направила на него скорострел и, не желая убивать, выстрелила в плечо. Пуля попала точно в цель. Мужчина вскрикнул от боли и выронил меч. В его глазах засверкала ярость. Он в исступлении попер на нее.

Она выстрелила еще раз. Пуля угодила в бок, но нападавший так разогнался, что сбил Кейт с ног. Скорострел выпал из руки, стукнулся о камень и выстрелил в воздух.

Мужчина придавил Кейт к земле. Она чувствовала горячую кровь, вытекавшую из его ран. Он должен был скоро истечь кровью, однако у него хватило сил схватить ее за горло здоровой рукой. Кейт попыталась столкнуть его с себя, но не смогла. Из-за паники все в голове смешалось. В отчаянии она схватилась за ошейник и начала выкручивать, стараясь, в свою очередь, его задушить. В глазах врага появился ужас, он задергался, пытаясь высвободиться. Она почувствовала ярость и боль в его душе. Поняв, что он слабеет, Кейт сосредоточилась и мысленно закричала: «Отпусти меня!»

Он застыл, его пальцы разжались. Кейт потянулась за скорострелом, однако мужчина быстро очухался, выкинул ее из своего разума и тоже схватился за скорострел. Они начали вырывать оружие друг у друга. Грохнул еще один выстрел, такой громкий, что у Кейт зазвенело в ушах. По чистой случайности пуля попала мужчине в шею. Кровь ручьем хлынула из раны.

Он умирал на глазах, унося с собой все свои тайны. Кейт в отчаянии попыталась прочесть его мысли, страшась того, что делает. Его разум заполнили лица любимых людей, сожаления и душераздирающий предсмертный ужас. Пробившись сквозь все это, она смогла разглядеть одну мысль, красной строкой проходившую через все воспоминания: он был диким, его арестовала инквизиция.

А потом сознание начало потухать…

Кейт с содроганием покинула чужой разум, не осмелившись пережить то, что чувствует умирающий человек. Выбравшись из-под трупа, она перекатилась на живот, думая, что ее сейчас стошнит, и окаменела: на нее надвигались драконы. Человек, должно быть державший их взаперти, умер, и твари вырвались на свободу.

Вскочив на ноги, Кейт позвала Жар-птицу, взлетела в седло и помчалась по проходу. Драконы не отставали, их пронзительный визг эхом катился вслед беглянке.