Ониксовый шторм — страница 59 из 128

– Тогда пропускаем Деверелли и летим сразу сюда! – Боди уже тыкал в остров Аннбриэль.

– Грифоны не выдержат! – кричала Кэт.

Мои глаза перебегали с острова на остров. Десять дней сюда. Двадцать – туда. Экспедиция общей продолжительностью в месяц, пока мы не доберемся до внешних пределов – Лойсама и малых островов. Мне вдруг стало нехорошо. Вся проблема – в докладах Сенариуму между полетами. У Ксейдена нет столько времени, как и у аретийских чар.

«Эмпирей поддержит любой твой выбор», – пообещала Андарна, а вот Тэйрн не откликнулся, наверняка занятый разговором со Сгаэль после долгого периода вынужденного молчания.

Нужно вылетать – причем прямо сейчас.

– Значит, на хрен правила, – повысила я голос, и все притихли.

Кэт бросила на карту учебный диск, и я увидела на нем руну звукового щита. Я с благодарностью взглянула на летунью, потом обвела взглядом остальных.

– Запасаемся едой и летим. Отправляемся на Аннбриэль, как и планировали, а потом… действуем не по прямому приказу. Мы не станем летать туда-сюда. Не будем отчитываться и вообще возвращаться, пока не найдем род Андарны.

Ри удивленно подняла брови:

– Это может занять целый месяц.

– А то и дольше, в зависимости от погоды, – предположила Марен.

– Вас отправят под трибунал, – напомнил Сойер. – План наверняка правильный, но нарушение прямого приказа… – Он склонил голову набок. – Впрочем, попробуй еще отправь под трибунал отряд, который вернется с седьмой породой.

– Именно что. – Ридок кивнул. – А нам обязательно брать нашего сиятельного принца?

– Да.

Даин склонился над картой, уперся руками в колени:

– Без него некоторые острова нас не впустят. Например, сразу вспоминается Гедотис.

– Это… – Боди прищурился, глядя на меня. – Подойди-ка.

Я прошла к нему внутри звукового щита, пустив рябь по магии к внешним каменным стенам арены.

– Что происходит, Сорренгейл? Я-то всегда рад плевать на правила, подтираться приказами и сморкаться в протоколы, но такая спешка…

– Его глаза, – тихо прошептала я ему на ухо и сжала кулаки. – Из-за сплава на Деверелли… искорки в глазах Ксейдена не стали опять золотыми. Они все еще янтарные.

И нужно найти лекарство раньше, чем заметят другие или ему станет еще хуже.

Боди побледнел.

– Блин, – тихо произнес он. У него было такое лицо, словно всякая надежда его покинула, но я не дала ему забрать и мою. – Ладно, у меня есть то, о чем ты просила. – Он достал из кармана два флакона с обозначениями «С» и «А». – Если нужно, достану еще.

Сыворотка и антидот.

– Спасибо. – Я быстро спрятала их себе в карман, пока никто не заметил. – Я не планирую применять их для…

– Просто рад, что ты понимаешь: это может пригодиться, – перебил Боди.

– Мы найдем лекарство, – пообещала я с большей уверенностью, чем на самом деле чувствовала.

Его губы сжались.

– Убить готов, лишь бы отправиться с вами, но вам лучше взять Гаррика.

Никто из нас не произнес вслух то, что он имел в виду.

«Возьми Гаррика на случай, если не найдешь».

На арене кто-то закричал, и мы все резко развернулись туда.

Оказалось, это Кагисо выпустил очередной огненный залп, вынуждая вопящую второкурсницу отступать, но Карр не вмешивался, а пламя подбиралось к перепуганной брюнетке все ближе и ближе.

– Спасай, – прошептала я Боди.

– Мне приказали не вмешиваться.

Боди напрягся, когда крики стали громче и девушка упала на четвереньки.

Следующий залп огня остановился в дюйме от нее.

– Заклинай! – крикнул Карр. – Защищайся!

Второкурсница из секции Когтя прижала ладонь к мату, закричала, и… вокруг ее руки стало расползаться серое пятно.

Вот блядь.

У меня перехватило дыхание, я таращилась на арену, не в силах сдвинуться с места.

Она превращалась прямо у нас на глазах. Или с самого начала была одной из них? Тогда бы ее почувствовал Ксейден, да? Он только что был здесь. Или она бы почувствовала его?

Я выхватила кинжал.

На трибунах вокруг звучали возгласы и крики.

– Карр! – гаркнул Панчек.

Профессор двигался быстрее, чем я когда-либо видела, и вонзил кинжал с навершием из сплава прямо в спину кадетке – в сердце.

Вот так просто. Убита. Казнена. Без вопросов, без шансов на исцеление – ничего.

Боди передернулся:

– Возьми. Гаррика.

Глава 29

В культуре, почитающей только богиню войны, кровь – лучшая жертва, а трусость – главный грех.

Младший лейтенант Эшер Дакстон. Аннбриэль: остров богини Данн


На то, чтобы воплотить план в жизнь и собраться, ушло десять дней, и время точило меня, как капли воды в допросной, стесывая до самого последнего нерва. Я сидела на каждом уроке, как положено, и практиковала метание молний, пока руки не отваливались от усталости, но на спарринге печатей я никак не могла перестать вглядываться в глаза Ксейдена: вдруг искорки вновь стали золотыми?

Не стали.

Когда в туманные предрассветные часы мартовской субботы почти все собрались на летном поле, желание срочно вылетать уже тревожило, как рой насекомых под кожей. Мне не нравилось врать Холанду, будто это экспедиция только на Аннбриэль, но в душе все больше росло понимание, что мне плевать.

Он – просто хренова обуза.

После удивительно простого разговора с Кэт в наш отряд вошли Трегер и Марен – отчасти из-за обучения Трегера на целителя, но больше для того, чтобы мы при необходимости могли разделиться. Судя по выражению лица Миры, когда они с летунами подходили к ожидающим грифонам и драконам, сестра не очень-то радовалась такому развитию событий. Видать, я забыла упомянуть в письме об этом решении.

– Где ты была? – спросила я, отходя от отряда в надежде на мало-мальски личный разговор.

Надежда быстро растворилась в тумане.

– В отпуске, – ответила Мира. – Пока ты здесь планировала нарушить прямой приказ Сенариума – что, конечно, твоя прерогатива как командира экспедиции. – Она бросила взгляд на громадный рюкзак, оттягивавший мои плечи, потом – на другой, у ног. – Хитрые у тебя письма, не придерешься. А вот рюкзаки не очень.

– То, что ты в отпуске, мне и так сказал Панчек, когда я спрашивала, как тебе написать. Ты просто исчезла. – Я сузила глаза и выпустила в морозный воздух облачко пара. – И что поделать с размером рюкзаков, если приходится брать с собой…

– Боишься, что на Деверелли припасов не будет? – спросил Холанд позади меня.

Мира воздела бровь, умудрившись сказать «я же говорила», даже не шевельнув губами.

– Больше боимся, что ты опять что-нибудь испортишь, – заметил Ксейден, и я развернулась навстречу ему и Гаррику, выходившим из тумана.

Холанд напрягся:

– Ты не имеешь права говорить со мной в таком тоне, Риорсон.

– Ну, прекрасно. А я-то думала, когда вы двое начнете собачиться. – Мира сложила руки на груди.

– И что дальше? Получишь запрет на посещение очередного острова? Будешь вечно отсиживаться на корабле Текаруса? Ты и так для нас балласт, ваше высочество. Теперь собираешься еще и мешать? – Ксейден остановился рядом со мной, но руки держал при себе, как и с самого своего возвращения.

«Все на месте?»

«Даин в пути».

– Я не собираюсь извиняться за ведение наваррской политики на Деверелли… – начал Холанд.

– Может, тогда извинишься за то, что скрыл важные сведения от тех, кто отвечал за сраную миссию? – парировал Ксейден, подступая вплотную к Холанду, и у его ног заволновались тени. – Если бы не мы, ты уже был бы труп.

Проклятье.

Я бросила взгляд на Гаррика, который посмотрел на меня так, будто это я должна была что-то сделать.

«Да пусть прикончит принца, – предложила Андарна, и я услышала, как в десяти шагах за моей спиной звенит ее сбруя. – Из него вышел плохой представитель».

«От него проблем не будет», – попробовал успокоить нас Тэйрн.

Мне бы хоть половину его уверенности.

– Ну, начало уже отличное, – заметил Дрейк, широко шагая к ряду грифонов, где в густом тумане ожидали остальные летуны.

Я с трудом различала их силуэты.

– Проваливай с глаз моих, – приказал Холанд.

– Как же тебе, наверное, обидно, что сам ты заставить меня не можешь. – У Ксейдена приподнялся уголок губ. – Может, сам уже спрячешься в свою корзинку?

– Иди на хрен. – Щеки Холанда побагровели, но он отступил на шаг.

«Мне уже честно все равно, убьешь ты его или нет, – сказала я Ксейдену по нашей связи. – Но тебе самому – нет. Вспомни, что говорил мне, когда я чуть не оторвала Кэт голову в Аретии».

«Он нас всех похоронит», – возразил Ксейден.

«Так ты ничего не изменишь».

«Я не собираюсь умирать из-за Холанда».

Из тумана слева от меня вышел Ридок, бросил взгляд на Холанда с Ксейденом и направился ко мне:

– Прямо как Молотьба, скажи? Волнующе. Страшно. Мы знаем, что должны пойти на это, но есть все шансы, что нам надерут задницу.

– Мне не понравилось лететь напрямую в Альдибаин, – объявил в туман Холанд. – Сегодня мы пролетим только полпути…

Тут туман завихрился от ударов пары крыльев – и земля содрогнулась от приземления дракона слева от нас, рядом с драконом Ридока.

Холанд отпрянул, уставившись круглыми глазами на огромную лапу.

Туман скрывал все, кроме очертаний когтей, но вот дракон опустил синюю голову к земле и выпустил пар в сторону Холанда.

Какого хера Молвик…

У меня внутри все перекрутило.

«Я же говорил, что от перворожденного не будет проблем», – напомнил Тэйрн.

– Молвик? – Ридок наклонился вперед, будто мог с чем-то перепутать шрам поперек морды синего дубинохвоста.

– Нет! – Я сбросила рюкзак с плеч на землю и побежала в туман мимо Ксейдена и Холанда. – Не делай этого! – Я не успела пройти и десяти шагов, как наткнулась на него, идущего нам навстречу с Даином.