.
В этот момент рядом с Миллингом появился ещё один зверь – гризли. Настоящий медведь был бы сейчас в зимней спячке, но это явно оборотень. Кучка совиного помёта! Как же нам с ними справиться?! И тут я придумал. Главная роль в моём плане отводилась Лу. Только, к сожалению, роль эта была очень рискованная.
– Лу, – прошептал я, и её ушки дрогнули, – как думаешь, сможешь увести хотя бы одного из трёх? С двумя мы бы справились.
– А как мне это сделать? – Лу немного растерялась.
Мне непросто было объяснить ей задачу:
– Ты должна притвориться, что ты одна – отбилась от стада или типа того. И, возможно, они захотят… – Дальше выговорить я не смог.
– Ты имеешь в виду – захотят меня задрать? – деловито спросила Лу.
Я молча кивнул.
– Классно придумано, – оценила Тикаани. – Они наверняка голодные. Если кто-нибудь из них начнёт к тебе приближаться – удирай что есть мочи.
Лу встала. Я видел, как ей страшно, но голос её звучал спокойно:
– Поняла. До скорого.
– Будь осторожна, Лу! – в голосе Бриджера слышалась тревога.
– Не волнуйтесь. – Лу мысленно послала нам картинку своего улыбающегося человеческого лица. – Вы же знаете, пумы способны поймать вапити, лишь когда нападают неожиданно, а большинству медведей за мной не угнаться.
Я вцепился когтями в землю, чтобы не вспрыгнуть и не удержать её. Лу Элвуд, самая прекрасная девочка на свете, уже ступала по нетронутому белому снегу. Мгновение – и она исчезла. Только бы всё прошло хорошо! Никогда не прощу себе, если с ней что-нибудь случится!
Вторую часть плана я шёпотом обсудил с Холли.
– Всё ясно, сделаем! – торжественно заявила моя подруга.
Оставалось надеяться, что она справится. Холли ускакала, а мы остались ждать.
– Как странно, правда? – прошелестел голос Тикаани. – Все сейчас на английском, а потом пойдут на звероведение.
– А мы лежим в лесу на пузе и готовимся напасть за самого могущественного оборотня Запада! – Мне тоже не верилось, что это происходит с нами.
Я переводил взгляд с пещеры на поляну, где вот-вот должна была появиться Лу. И чуть было не пропустил момент, когда трое оборотней вдруг прислушались и повернули головы – видимо, заметили Лу. Они переглянулись. Что у них на уме? Беззвучно обсуждают, стоит ли задрать эту неосторожную олениху? Или заподозрили, что им расставляют ловушку?
Наконец гризли двинулся в сторону Лу. Это был огромный карамельного цвета колосс с когтями длиной в мой человеческий палец. Как же страшно за Лу!
Волчица и койот смотрели на меня – ждали команды. Я медлил. Лишь когда гризли отошёл достаточно далеко, я прошипел:
– Пора! В атаку!
И мы помчались на Эндрю Миллинга и медведицу. Собрав все силы, весь гнев. Мы должны их победить! И забрать отсюда Мелоди!
Я надеялся сразу же сбить Миллинга с ног, но он устоял и ответил мне мощными ударами лап. Разумеется, он меня узнал. Его жёлтые глаза полыхали злобой.
– Смотрите-ка, кто к нам пожаловал! Малыш-предатель! Я с нетерпением ждал нашей встречи. Разумеется, я надеялся, что ты примешь мою сторону. Но, судя по всему, ты настроен на борьбу.
После этой попытки запугать меня он стремительно бросился в бой. Я не собирался уворачиваться, и на мгновение мы, шипя, застыли друг напротив друга, поднявшись на задние лапы и пытаясь передними достать противника. Я получил удар в голову и отступил. Мы настороженно ходили по кругу, прижав уши и обнажив клыки.
На моей стороне были молодость, ловкость и регулярные тренировки на уроках. Но Миллинг был крупнее и опытнее, к тому же не такой голодный. Справлюсь ли я с ним? На мгновение уверенность покинула меня.
– Вы не имели права похищать Мелоди, она ничего плохого вам не сделала! – прошипел я и бросил взгляд на щель в скале: там ли она? Слышит ли нас? Замерла ли от страха?
Краем глаза я заметил красную белку. Холли, оглядываясь по сторонам, продвигалась вперёд быстрыми короткими рывками, нервно дёргая распушившимся хвостом. Всё шло по плану: пока мы отвлекали внимание врагов, Холли должна была выяснить, что там с Мелоди. Может, у неё даже получится освободить девочку. Только бы Миллинг не обернулся!
– Люди причинили мне много зла, и ты прекрасно об этом знаешь, – холодно прошептал он. – Звери для них ничего не значат, а если бы они знали о существовании оборотней…
Он не успел закончить мысль: я вновь набросился на него и вцепился зубами в ухо. К несчастью, Миллингу удалось вырваться. Он злобно зашипел и чиркнул мне когтями по передней лапе. Меня пронзила жуткая боль.
– Если бы они знали, что мы существуем, они бы убивали нас с ещё большим азартом, – спокойно закончил Миллинг, словно ничего не произошло.
Холли скрылась в пещере. Сквозь разросшийся кустарник у входа наружу не доносилось ни звука.
А у пещеры становилось всё жарче. Увидев, что здесь творится, вернувшийся оборотень-гризли зарычал от ярости. Нет, только не это! Если этот великан ввяжется в драку, нам не поздоровится! Но он не успел: в задницу ему вонзились рога. Испуганно взвизгнув, медведь прыгнул вперёд. Ура, Брэндон вступил в борьбу! Наверное, догадался, что ситуация у нас осложнилась, и вернулся обратно в горы. К счастью, наш друг уже понял, какой силой он обладает. Не успел гризли опомниться, как получил не только рогами по заду, но и копытами по морде. И неуклюже пустился наутёк!
– Ура! Задай ему! – крикнул я.
Но ликовать было рано: следующим ударом Миллинг чуть было не свалил меня. Я прыгнул, намереваясь приземлиться у него на спине, но промахнулся. Разозлившись, я снова кинулся в атаку: удар лапой слева, справа, опять слева. Однако достать Миллинга не получалось. Какой же он всё-таки сильный! Его когти снова настигли меня – на этот раз досталось спине. Я с ужасом заметил, как слабею от ран, как двигаюсь всё медленнее. Это могло сыграть со мной злую шутку! Страх леденил сильнее, чем снег.
– Я не могу допустить, чтобы ты расстроил мои планы, Караг…
Не договорив, он ринулся на меня и буквально сбил меня с ног. Я уже чувствовал его клыки – Миллинг пытался переломить мне хребет! Острая боль пронзила мне шею, кровь текла по шерсти. Нет, нет, нет, нет!
Я собрал все свои силы и откатился в сторону. Он не успел прикончить меня.
Задыхаясь и дрожа от потрясения, я отступил назад и запрыгнул на скалу, чтобы перевести дух.
– Мне плевать, чего вы там не можете допустить, мистер Миллинг, – с трудом выдавил я.
Хорошо хоть у Джеймса Бриджера всё в порядке. Он даже не был ранен, и к тому же ему удалось заманить медведицу в щель в скалах, в которую ей было не протиснуться. Она тщетно пыталась освободиться, а Тикаани кусала её за задние лапы. Подло, конечно. Но эти ребята намерены нас убить. Пощады сегодня не будет.
Мне удалось лишь мельком взглянуть на товарищей – Миллинг тут же запрыгнул вслед за мной на скалу. Мы дрались на её узком выступе, взметая сугробы снега. О, чёрт, он теснит меня к краю – сейчас свалюсь!
– Родителей тебе больше не увидеть – какая жалось! Кто знает, может, они бы всё-таки обрадовались тебе? – голос Миллинга полнился притворным сочувствием.
Едва договорив, он ринулся на меня и с такой силой толкнул к краю, что земля ушла у меня из-под лап. Я свалился вниз на половину древесной длины и испустил беззвучный крик.
– Караг! – взвыла Тикаани, увидев, как я кувыркаюсь в воздухе. Наверное, испугалась, что я все кости себе переломаю.
Но моё кошачье тело справилось. Я инстинктивно перевернулся в воздухе и приземлился на все четыре лапы – изрядно потрёпанный, но невредимый – в паре метров от входа в пещеру. Миллинг огромным прыжком помчался вслед за мной, рассчитывая вцепиться мне в спину. К счастью, в последний момент мне удалось увернуться. Я понял: начинается последний раунд. Из-за падения голова у меня кружилась, лапы болели, даже дышал я с трудом. Миллинг всё это прекрасно видел и решил не упускать свой шанс прикончить меня. Глаза его сияли – он был уверен в победе.
– Сумрак, помоги! – инстинктивно крикнул я, и мой друг-ворон тут же оказался рядом. Он бросался Миллингу на голову, отвлекая его, чтобы я мог хоть немного перевести дух. Разозлившись, Миллинг попытался схватить ворона лапой, но безуспешно – на землю упала лишь пара чёрных перьев. Окончательно взбесившись, Миллинг вновь кинулся на меня – а я ещё не был готов снова вступить в бой.
Но он забыл про Брэндона. Грозно фырча, мой друг галопом пересёк поляну и, наклонив голову, ткнул Миллинга в бок. Тот увернулся, злобно зашипев, и вновь попытался напасть на меня. Но Брэндон всё время становился между нами и мешал ему.
И вдруг мы услышали крик. Детский крик. Мелоди! В розовом пуховике и лыжных штанах, с растрёпанными волосами и испачканным грязью лицом она стояла у входа в пещеру. На плече у неё сидела красная белка. Обе во все глаза смотрели на нас.
Миллинг был не настолько глуп, чтобы оглядываться на пещеру. Однако, услышав крик, он запнулся на долю секунды. Вот он, мой шанс!
Я промчался мимо Брэндона и, собрав все оставшиеся у меня силы, прыгнул прямо на Миллинга. И мне удалось его повалить! Он отбивался, лёжа на спине, царапал меня и в клочья рвал когтями мою шкуру. Но я не уворачивался от ударов и не обращал внимания на боль: ведь у меня была цель – вцепиться ему в глотку. Кожа там такая тонкая! Убивать меня не учили – но, возможно, это у пум в крови? Я знал, что нужно делать… Но я не мог.
Миллинг почувствовал мою нерешительность и рывком высвободился из моих когтей. Вот только огонь в его глазах погас: мне удалось уничтожить его уверенность. И я смог нанести ему несколько ударов, выпустив когти.
Может, теперь отступит?
Нет, только не Эндрю Миллинг.
Внезапно он развернулся и помчался прямо на Мелоди. Он словно летел – его лапы едва касались земли. Моя сводная сестра пыталась спастись бегством с Холли на плече, но двигалась она очень медленно – снег местами доходил ей до колен. Она отчаянно пробивалась вниз, в долину, пока Джеймс Бриджер, Тикаани и Брэндон удерживали медведицу.