Опасная дружба — страница 30 из 35

Боль пронзила меня в самое сердце. Я сразу понял, что задумал Миллинг. Если он убьёт Мелоди, то победа останется за ним. Ещё два прыжка – и он её настигнет. И свернёт ей шею, словно кролику.

И я не знал, смогу ли ему помешать.


Острые когти

Я отчаянно мчался за Миллингом. Ещё мгновение – и он прыгнет на Мелоди!..

И тут вдруг надо мной распростёрлись огромные коричневые крылья. Взмах крыльев, планирующий полёт – и вот уже белоголовый орлан настиг пуму. Когда Миллинг изготовился к прыжку, Лисса Кристалл вцепилась когтями ему в плечи и чуть приподняла его над землёй. Споткнувшись на полном ходу, Миллинг издал ужасающий вопль.

Лисса накрыла крыльями его распростёртое тело, остались видны только дрыгающиеся задние лапы и нервно бьющий о землю коричневый хвост. Возможно, орлан и пума о чём-то говорили, но я ничего не слышал. Потом Лисса поднялась в воздух, а пума Эндрю Миллинг убрался прочь, истекая кровью.

Услышав вопли Миллинга, Мелоди обернулась и застыла от ужаса. Она видела, как Миллинг убрался восвояси и как улетела Лисса. А потом она увидела меня. Она смотрела в лицо пуме на расстоянии в четыре человеческих роста.

Наши глаза встретились… И я понял, что она меня узнала.

Как она догадалась, что это был я? Её милый безобидный сводный брат Джей?

Что мне оставалось делать? Я развернулся и убежал. В лес, где уже скрылись сообщники Миллинга и мои друзья-оборотни.


Спускаясь в долину, мы услышали гул полицейского вертолёта: он прилетел, чтобы забрать Мелоди и вернуть её семье. Теперь она в безопасности. На душе у меня было светло.

Совершенно измождённые, мы ковыляли по направлению к автомобильной дороге, откуда нас сможет забрать Тео. Лу, не получившая ни одной царапины, шла со мной рядом.

– Как ты, Караг? Справишься? – спросила она, и я устало кивнул.

– Всё нормально, – ответил я, мечтая только о том, как бы рухнуть замертво.

Израненная Тикаани плелась по снегу, словно дряхлое беззубое существо, не способное задрать даже мышь. Джеймс Бриджер, которому удалось остаться невредимым, подталкивал её время от времени носом, чтобы она продолжала идти. За нами тянулся кровавый след.

Холли сидела на спине у Лу и подгоняла нас:

– Эй, вы, паралитики, шевелите лапами! Прибавим темпа! Кстати, вы весь снег изгадили – вы вообще в курсе?

Тикаани недовольно рыкнула на Холли:

– Да в курсе мы, в курсе, заткнись уже, закуска!

Хорошо, что наши приметные кровавые следы скоро заметёт снегом. За полкилометра от того места, где Тео оставил машину, мы превратились в людей. Завхоз уже ждал нас с охапкой одежды и перевязочными материалами.

– Не ожидал я такого от Эндрю, – сказал он. – Ну, что он девочку похитит. Я так рад, что вы её освободили! Караг, не шевелись, я же тебя перевязываю.

Я сидел на переднем сиденье, а Тео бинтовал мне раны. Наверное, чтобы я не испачкал всю машину.

– Спасибо, – сказал я ему. – Спасибо, что не выдал нас. Если бы он знал, что мы придём, у нас бы ничего не получилось.

– Об этом не беспокойся, – мрачно ответил Тео. – Я больше не с ним. Пусть держится от тебя подальше – или будет иметь дело со мной.

Мне захотелось улыбнуться, но не получилось: Тео как раз обрабатывал рану от укуса у меня на затылке, и было очень больно.

Джеймс Бриджер дал мне сильную обезболивающую таблетку, и я запил её водой. В облике человека Бриджер выглядел довольно бледным.

– Знаешь, мой мальчик, я много чего повидал в жизни, но такой схватки, как сегодня, мне видеть не доводилось. Я думал, он тебя убьёт.

– Я тоже так думал, – ответил я устало.

– Но потом ты задал ему жару!

– Ага, – только и сказал я.

Бриджер положил мне руку на плечо. Я понял, что так он благодарит меня. За то, что я не убил Эндрю Миллинга.

Только Холли осталась в зверином обличье. Сначала она набросилась на банку с орехами пекан (вообще-то орехи принадлежали Тео), а потом принялась крутиться вокруг зеркала заднего вида, болтая при этом без умолку.

– Малышка неслабо удивилась, когда я на неё взобралась, а потом ещё и сняла с неё эти дурацкие верёвки! Вообще было несложно, я их просто прогрызла, а потом…

Холли вдруг пукнула. Негромко, но очень вонюче.

– Эй, а пукать обязательно?! – возмутился Брэндон.

– Пардон, меня всегда с этих орехов пучит, – ответила Холли, ничуть не смутившись.

– С сегодняшнего дня переходишь на фундук, – пробормотал я, прислонился головой к внутренней обивке машины и заснул.

Проснулся я в школьном медпункте. У моей кровати сидела Лисса Кристалл. На ней было простое зимнее платье, колготки и высокие сапоги.

– Не хочу, чтобы визиты к тебе в больничную палату стали традицией, – сказала она, но голос её при этом звучал вовсе не строго, а жёлтые глаза лучились теплом. – Ты подверг себя ужасной опасности, это было безответственно с твоей стороны. Но я должна попросить у тебя прощения. Я ведь не поверила тебе, что Миллинг ненавидит людей.

– А когда вы это поняли?

– Когда прилетела Тень и забила тревогу. Ваша схватка на горе повергла её в шок, и она что есть мочи помчалась в школу и доложила мне обо всём. Я подозревала, что что-то происходит, но, конечно, не знала, что именно. А потом я увидела всё своими глазами.

– Вы появились как нельзя кстати, – сказал я. – Иначе бы Мелоди погибла и я бы не смог это предотвратить. Это ведь вы позвонили в полицию?

– Да. – Директор постукивала кончиками пальцев по мобильному телефону. – Но, к сожалению, я не могла сказать полиции, кто похитил девочку. Рядом с пещерой наверняка нет его человеческих следов, и твоей сестре он тоже, конечно, показывался только в обличье пумы. Поэтому я просто сказала, что мои ученики ходили в выходные в горы с учителем, там на них напали хищники, и, убегая, дети обнаружили укрытие. Боюсь, вам тоже придётся давать показания. Джеймс уже придумал правдоподобную историю и отрепетирует её с вами.

– А что с предвыборной кампанией Миллинга? – Я беспокойно присел в кровати. – Его ведь ещё могут избрать в конгресс?

– Не волнуйся, – сказала Лисса Кристалл. – Я ясно дам ему понять, что от этих планов придётся отказаться. Иначе мы, оборотни, найдём способ отравить ему жизнь. Мы теперь предупреждены.

– Хорошо. – Я выдохнул и снова опустился на кровать. – То есть вы уже сообщили в Совет? Теперь все оборотни знают, что Миллинг опасен и замышляет нечто ужасное?

Лисса Кристалл глядела на меня крайне серьёзно:

– Разумеется, я тут же сообщила в Совет. Если Миллинг и дальше будет вредить людям, мы сделаем всё, чтобы ему помешать.

Я выдохнул с облегчением. В школе я узнал, что на каждом континенте есть Совет оборотней. В него входят десять умных и опытных оборотней разных видов, хорошо интегрированных в человеческое общество. Совет следит за тем, чтобы оборотни придерживались определённых правил сосуществования и жили в согласии друг с другом и с людьми. У каждого члена Совета имелись десятки или даже сотни добровольных помощников, поэтому Совет пользовался поддержкой на территории всей страны.

– Может быть, это похищение – лишь репетиция того, что он задумал? – осторожно предположил я. – Репетиция оказалась неудачной. Теперь он, возможно, изменит планы.

– Всё может быть, – задумчиво сказала директриса. – Его требования не удовлетворили – в Скалистых горах охота по-прежнему разрешена. Вероятно, теперь он решит идти к цели другим путём.



Я кивнул. Не было никаких сомнений: Миллинг всё ещё опасен. Но теперь я борюсь с ним не один, и это здорово.

Плохо то, что в последние дни я нарушил много правил. Мне необходимо, я просто должен задать один важный вопрос, даже если ответ меня не обрадует:

– Э-э-э… мисс Кристалл…

– Да?

Дверь приоткрылась, в щёлку заглянули Дориан и Нелл. Наверное, они пришли меня проведать и узнать, что произошло. Но, увидев Лиссу, они тут же исчезли, я даже «привет» крикнуть не успел.

Я вновь сосредоточился на вопросе, который мне предстояло задать, и наконец решился:

– У меня третье замечание, да?

– Да, – кивнула Лисса Кристалл.

Я с ужасом посмотрел на неё.

Не меняя выражения лица, она продолжила:

– Ты же нарушил все мои распоряжения, не так ли? Но я считаю честью, что ты учишься в моей школе. И если бы существовали медали для оборотней, то тебе бы точно её вручили.

И она благодарно улыбнулась мне.

А я улыбнулся ей в ответ.

Младшая сестра

На следующее утро, как только я смог подняться с кровати, Джеймс Бриджер сам отвёз меня в соседний город: туда в больницу доставили Мелоди. У её палаты дежурили двое полицейских – наверное, для защиты от журналистов. Они никому не разрешали входить к ней, и меня тоже сначала не хотели пускать, но мистер Бриджер объяснил им, что я член семьи.

– Я подожду в коридоре, – шепнул мне учитель, и я вошёл в палату один. Там было очень мило, стены красиво окрашены в разные цвета. Только запах стоял ужасный: воняло средствами дезинфекции, лекарствами и завядшими цветами. Повсюду стояли вазы с букетами и открытки с пожеланиями скорейшего выздоровления. На подоконнике парадным строем галопировала целая армия игрушечных лошадок. Я чуть было не повернул обратно.

На краешке кровати сидели Анна и Дональд, Марлона не было – наверное, он в школе. Анна держала Мелоди за руку, а Дональд разговаривал с дочерью, как с маленьким ребёнком:



– Не может быть, чтобы там не было людей. Дядя психолог уже объяснил тебе, что ты просто очень испугалась и все эти звери тебе привиделись…

Мелоди, скрестив руки на груди, упрямо смотрела на отца:

– Нет, папа, там были только животные, и они дрались друг с другом, две пумы и несколько медведей, а потом ещё прилетел орёл…

– Милая, это невозможно…

Только тут они заметили, что кто-то вошёл. Я и в человеческом облике двигался практически бесшумно.