Ариэлла продолжала старательно улыбаться.
– Разумеется, известно.
– Ты врешь, – спокойно возразил Алексей, – и получается у тебя плохо. – Он послал сестре кривоватую улыбку. – Что-то происходит, и я намерен выяснить, что именно.
– Ничего не происходит, – раздосадованно ответила девушка. – Я что, не могу провести время со своей семьей?
– Это все из-за цыгана, – чуть слышно произнесла Диана.
Сердце замерло у Ариэллы в груди. Она с ужасом воззрилась на свою сестру, которая лишь пожала плечами, явно не осознавая, какой эффект возымели ее слова.
Голубые глаза Алексея засверкали.
– Прошу прощения?
Диана покраснела.
– У цыган есть очень красивый кузнец. Марджери с ним разговаривала. Его вид взбудоражил мое воображение – и воображение Ариэллы тоже.
Алексей воззрился на нее, и Ариэлла почувствовала, как жар приливает к щекам.
Мысли ее проносились в голове с бешеной скоростью. Нужно во что бы то ни стало выставить ситуацию в несерьезном свете. Она поспешно сказала:
– Диана права, кузнец очень привлекательный. Мы не могли глаз от него отвести, пока Марджери спрашивала, куда поставить корзину с гостинцами для детей.
– Ты мечтаешь о цыгане? – потребовал ответа Алексей.
Ариэлла хотела бы не краснеть столь отчаянно. Она села прямее.
– В действительности я вспоминаю свою беседу с молодой цыганкой – это было очень познавательно и поучительно.
«Цыгане делят ложе со своими женщинами…» Ариэлла быстро отвернулась, притворившись, что очень заинтересовалась небольшой фермой, которую они в тот момент проезжали. Впереди показались домики, расположенные на окраине деревни. Обычно девушка очень расстраивалась, когда Алексей уезжал по делам, часто в отдаленные порты, но теперь всем сердцем желала, чтобы он поскорее куда-нибудь отправился – до того, как будет раскрыт ее интерес к Эмилиану.
– Так что ты наденешь к Симмонсам? – поинтересовалась Марджери, дотрагиваясь до ее руки. – Они называют это мероприятие сельским балом.
– Еще не думала, – честно ответила Ариэлла. – Я надеялась одолжить какое-нибудь платье у тебя.
– Узнаю свою сестренку, – с улыбкой произнес Алексей. Тут взгляд его скользнул поверх голов дам, и выражение лица враз посуровело.
Ариэлла догадалась, что что-то не так. Повернувшись в ту сторону, она увидела на двери извозчичьего двора какой-то плакат, но слов разобрать не смогла.
Алексей посмотрел на нее:
– Мне не нужно быть ясновидящим, чтобы предсказать большие неприятности, если все будет продолжаться в том же духе.
– О чем ты говоришь? – удивилась Ариэлла, но в этот момент на глаза ей попалась вывеска в окне постоялого двора. «Цыгане здесь не обслуживаются». – Какой ужас! – вскричала она.
– Ах, боже мой, – пробормотала Марджери. – Как это грубо.
– Смотрите, – сказала Диана.
Все дружно повернули голову в указанную ей сторону. На углу улицы стояли два цыганских мальчика. Один играл на скрипке, а у ног другого лежала перевернутая шляпа. В ней не было ни единой монетки. Прохожие игнорировали их, несмотря на то что мальчик играл очень искусно. Младший подходил к людям, прося денег. Ариэлла заметила, как один тучный господин оттолкнул парнишку локтем, словно у него была проказа или иная заразная болезнь.
– Немедленно остановите! – гневно вскричала девушка.
Кучер повиновался.
Алексей сжал ее ладонь.
– Что ты задумала? – спросил он.
Она попыталась высвободиться из его хватки.
– Пусти меня. Я хочу заплатить за музыку – она прекрасна.
Посмотрев в глаза сестре, Алексей убрал руку.
– Хорошо. – Выпрыгнув из экипажа первым, он протянул ей руку.
Воспользовавшись помощью брата, Ариэлла вышла из экипажа, и Диана с Марджери последовали за ней. Девушка поспешила к цыганятам, приподнимая длинный подол платья, чтобы не мешал при ходьбе. В старшем парнишке она узнала того, кто схватил ее у кибиток прошлой ночью и был очень разозлен ее вторжением, пока Эмилиан не объявил ее своей гостьей.
Она улыбнулась ему:
– Ты отлично играешь.
Он не улыбнулся в ответ. Это был красивый парнишка с черными как ночь волосами и глазами.
Продолжая улыбаться, Ариэлла покопалась в своем ридикюле, намереваясь опустить в шляпу все имеющиеся у нее монеты.
– Они очень гордые, – пробормотал Алексей, желая предостеречь сестру.
Вспомнив об Эмилиане, девушка поняла, что брат прав, и дала один шиллинг.
– Благодарю вас, – ворчливо произнес старший мальчик.
– Пожалуйста, – ответила Ариэлла, радуясь тому, что Алексей добавил шиллинг и от себя тоже. – Как тебя зовут?
– Джорди.
– А я Ариэлла де Уоренн, это мой брат Алекси де Уоренн, моя сестра мисс Диана и леди Марджери де Уоренн.
Мальчик с опаской посмотрел на них и ничего не сказал.
– Я не взяла с собой денег, – прошептала Диана.
– Я положу за нас двоих, – отозвалась Марджери, немедленно подкрепляя слова делом. – Не прогуляться ли нам до Хоукса пешком? Его магазин прямо через дорогу. А потом мы могли бы выпить чаю на постоялом дворе.
Разозленная Ариэлла посмотрела в ту сторону. На двери постоялого двора по-прежнему был прикреплен плакат с оскорбительными словами. Она часто задышала, стараясь справиться с затопившим ее гневом, потом сдалась. Направившись ко входу, она схватилась за плакат обеими руками и с силой потянула, но он не поддавался.
К ярости ее примешивалось разочарование. Она дернула еще раз, и в перчатки ее впились занозы. Алексей схватил ее за запястья.
– Позволь мне, – спокойно произнес он.
Она отступила, утирая слезы с глаз. Брат сорвал прибитый гвоздями плакат и бросил его на тротуар. Ариэлла обхватила себя руками. Джорди и второй мальчик взирали на них как на сумасшедших.
Алексей повернулся к сестре:
– Ты намерена сорвать все вывески? Я вижу, их тут не меньше полудюжины.
Девушка обняла его.
– Да. Мы так и сделаем – ты сделаешь. Спасибо тебе! Я люблю тебя!
Он ухмыльнулся своей дьявольской улыбкой, сводящей дам с ума.
– Означает ли это, что ты поведаешь мне тайну своего сердца?
Ариэлла сделала шаг назад.
– Нет у меня никакой тайны. Просто то, что тут творится, непристойно. Тем более здесь эти мальчики.
– Не уверен, что они умеют читать по-английски, но они отлично осведомлены о значении написанных на этих вывесках слов.
Ариэлла воззрилась на него:
– Что ты хочешь этим сказать? Что цыгане знают, что им здесь не рады?
– Да. Они понимают, что их презирают и ненавидят.
Девушка тут же подумала об Эмилиане и ощутила тошноту. Она могла лишь догадываться о его чувствах, когда он сталкивался со столь явным проявлением предубежденности и неприязни. Нет на свете другого более гордого мужчины. Ее гнев ничто по сравнению с его собственным гневом.
Цыганята, стоящие всего в нескольких шагах от них, казалось, не обращали на плакаты ни малейшего внимания. И сам Эмилиан, очевидно, притворился бы, что ничего особенного не произошло, случись ему проезжать через эту деревню. Но в душе он стал бы переживать – как переживают и эти мальчики.
– Мы не только сорвем все эти вывески, но и выскажем свое недовольство по этому поводу владельцам всех местных заведений. Нужно дать этим людям понять, что в следующий раз они должны мириться с присутствием цыган в Кенилворте. – Она с шумом выдохнула. – Ноги моей не будет на этом постоялом дворе. Я чувствую себя слишком оскорбленной.
– Как жаль, что женщина не может быть назначена мэром, – с улыбкой сказал Алексей.
– Женщины правят государствами и большими имениями, – угрюмо отозвалась Ариэлла, думая о таких выдающихся женщинах, как королева Елизавета и Элеонора Аквитанская.
– Женщины часто правят мужчинами через постель.
Ариэлла воззрилась на брата.
– Каждый божий день, – пожав плечами, добавил он. – Но тебе-то об этом ничего не известно, не так ли? Ведь никто пока не вскружил тебе голову.
Слушая брата, Ариэлла внезапно осознала, о чем именно он толкует. Ее отец, великий и сильный мужчина, преклонялся перед Амандой. Ее дядя, граф, боготворил свою жену. И леди Херрингтон с большой долей вероятности управляла своим мужем Рексом, дядей Ариэллы, из их супружеского ложа.
Девушка посмотрела на брата:
– Возможно, эти женщины правят через любовь.
Он захихикал:
– О нет. Именно через постель.
Цыгане ни во что не ставят девственность и целомудрие. Снова перед мысленным взором Ариэллы возник образ Эмилиана.
«Если ты придешь в Вудленд, я без малейших угрызений совести соблазню тебя…»
– Пока вы станете спорить о женщинах у истоков власти, мы с Дианой отправимся к Хоуксу, – заявила Марджери. Улыбнувшись Ариэлле, она добавила: – Мы можем попить чаю в любом другом месте или в Роуз-Хилл.
Девушка крепко обняла ее:
– Спасибо.
Марджери странно посмотрела на кузину, прежде чем скрыться вместе с Дианой в магазине изящных вещиц. Ариэлла вздохнула с облегчением, не заметив на этой двери постыдной надписи.
Алексей потянул ее за рукав платья:
– Ну так что?
– Нам нужно сорвать несколько плакатов и переговорить с несколькими предпринимателями, – твердо ответила Ариэлла.
Не успела она и шагу ступить, как Алексей схватил ее за руку.
– Свободно ли все еще твое сердце, сестренка?
Глаза ее широко распахнулись. Как он догадался?
– Или ты, наконец, влюбилась в кого-нибудь? – с подозрением прищурив глаза, поинтересовался он.
Пульс ее участился.
– Если бы мне кто-то понравился, я пригласила бы его домой, – ответила Ариэлла, удивляясь тому, как хрипло звучит ее голос.
Алексей понял, что догадка его верна, и воззрился на сестру в удивлении. Ариэлла же с опозданием сообразила, что выдала себя с головой.
– Кто он? – спокойно спросил брат.
Он никогда не должен узнать ответа на этот вопрос.
Он всегда ревностно оберегал сестру, поэтому никогда не одобрил бы Эмилиана, особенно если в намерения цыгана не входит принятый ритуал ухаживаний и последующая женитьба на ней. В это мгновение Ариэлла прозрела. Какой бы свободомыслящей ни была ее семья, они вряд ли обрадуются, что у Ариэллы появился кавалер из цыган – а ведь Эмилиан ни словом не обмолвился о намерении ухаживать за ней. Ей придется уверять всех, что именно этот мужчина – великая и единственная любовь всей ее жизни, судьбоносная любовь, которой так славится семейство де Уоренн.