Эйслинн смотрела вдаль, ее рыжие волосы развевались на ветру. Сентябрь здесь редко показывал свою холодную суровую сторону, но сегодня, как будто в качестве прекрасной дани уважения нашей родине, он это сделал. Эйслинн напоминала мне о доме, обо всем, по чему я скучал. Чего я надеялся добиться этим браком? Привезти в Нью-Йорк немного родины? Какая чушь. Эйслинн не хотела нашего брака и не хотела оставаться в Нью-Йорке. Она была здесь с определенной целью.
– Я опаздываю на встречу.
Взрывчатка должна была прибыть на судне из Шанхая. Мы должны проверить качество товара и подготовить его к транспортировке в Дублин. Отец хотел получить свежую информацию о грузе, чтобы сообщить о нем Деклану, главе ИРА.
Я не хотел уезжать от Эйслинн. Я хотел провести следующие несколько недель, вылизывая ее вагину и погружая свой член в ее рот, но дела были на первом месте. Эйслинн пожала плечами.
– Можешь идти. Я не нуждаюсь в сопровождении. Симус может позвонить мне, когда будет готов забрать меня. А я пока немного погуляю по окрестностям.
– Ты не будешь гулять одна, – сказал я, протягивая ей руку.
Она взяла ее и позволила мне помочь ей вернуться в дом.
– Никто не собирается нападать на меня. Я сама могу о себе позаботиться.
– Я в этом не сомневаюсь. Но я не хочу, чтобы у тебя были неприятности из-за твоего любопытства. Симус проследит, чтобы ты избегала определенных людей и мест.
Эйслинн сузила глаза.
– Ты хочешь помешать мне найти информацию об Имоджен!
– Конечно нет, но я предпочитаю сам вести расследования. Иначе ты будешь ворошить грязь, которая должна оставаться под землей. – Я взял ее за подбородок. – А теперь поцелуй меня на прощание, женушка.
Зеленые глаза Эйслинн вспыхнули от гнева. Я знал, что она попытается возобновить поиски, поэтому мне пришлось пойти ей навстречу, чтобы пресечь возможную самодеятельность.
– Не смотри на меня так. Я скажу Симусу, чтобы он немного помог тебе в расспросах сегодня. Как тебе такой вариант? А завтра я соберу для тебя информацию в «Сучьем дворе».
– Я хочу пойти с тобой. Я знаю, какие вопросы задавать, потому что знаю свою сестру.
Я провел большим пальцем по ее напряженному рту.
– Посмотрим. Может быть, я разрешу тебе пойти со мной.
– А что ты хочешь взамен? Я уже твоя жена.
– Да. Сегодня вечером, когда я вернусь с работы, я хочу, чтобы ты была хорошей девочкой.
– Что ж, если это необходимо…
Ее прекрасное лицо стало выглядеть очень собранным.
Я наклонился и поцеловал ее в губы. Сначала она напряглась, но потом смягчилась и открыла рот. Это было частью ее шоу, но вскоре мой поцелуй подействовал на Эйслинн так, что ответную реакцию невозможно было подделать. Ее дыхание участилось, и сладкий аромат от ее возбуждения, который быстро стал знакомым и определенно моим любимым, начал дразнить мое обоняние. Я отстранился, с ухмылкой глядя на ее лицо, закрытое волосами. Если бы Эйслинн не была так чувствительна к моим прикосновениям, эта игра не была бы и вполовину такой веселой.
– Держи свои руки подальше от нашей киски. Я узнаю, если ты прикоснешься к себе.
Послышался стук.
Эйслинн вскочила и поправила блузку с юбкой, хотя они и не были задраны, но полагаю, она просто чувствовала себя немного не в своей тарелке. То возбуждение, которое она испытала сегодня утром, было нелегко подавить. Ей нужна была разрядка, и мне не терпелось ее дать.
Мое представление о хорошем браке подразумевало не только удовлетворительный секс, но и определенный уровень доверия. Но для его достижения обе стороны должны быть готовы к тому, чтобы позволить себе упасть. Поэтому мне нравилось подталкивать людей к пропасти.
Глава 16
Если Лоркан думал, что я буду сидеть сложа руки и терять время, пока моя сестра неизвестно где, то он ошибался.
Симус дружелюбно кивнул мне. Вряд ли он искренне рад своим обязанностям няньки. Второй по значимости человек в клане наверняка загружен делами поважнее, чем ходить за мной по пятам, как потерявшийся щенок. Но когда я спросила у него об этом, он лишь мило улыбнулся.
– Я делаю то, что нужно Лоркану, что бы это ни было.
Как только мы вышли на улицу, я осознала, что значит статус жены Лоркана для жителей этой части города. Люди здоровались со мной или бросали любопытные взгляды в мою сторону. Я привыкла к анонимности и всегда наслаждалась свободой, которую она мне давала; никто не обращал внимания ни на хорошее, ни тем более на плохое. Теперь же все следили за каждым моим шагом, любой конфуз мог стать предметом сплетен на следующей неделе, а что еще хуже… все, что я сделаю, в конце концов дойдет до Лоркана. Как тогда я могу расследовать исчезновение Имоджен?
Мне нужно было избавиться от Симуса, чтобы связаться с полицейским. Он, вероятно, мог бы мне помочь, но если до Лоркана дойдет информация о том, что я разговаривала с полицией, последствия для меня будут плачевными. Это было очень рискованно. Если у Лоркана было намерение помочь мне и он просто ждал, чтобы понять, стою ли я таких хлопот, встреча с Десмондом лишит меня шанса использовать его ресурсы.
Голос Симуса прорвался сквозь мои мысли:
– Ты нравишься Мэйв. Она хотела бы проводить с тобой больше времени.
– Мне она тоже нравится. Ей было трудно завести здесь друзей?
Симус сделал паузу, и я остановилась рядом с ним.
– Ее сестры всегда были ее лучшими подругами. Заводить друзей вне семьи – это что-то новое для Мэйв.
– Я сомневаюсь, что ей было бы трудно найти новых друзей. Она веселая и добрая. И, кажется, она очень хорошо ладит с Талуллой, швеей.
– Вам двоим точно не помешает дружеское общение, – сказал Симус, а затем добавил более жестким голосом: – Но я знаю Талуллу. Она не из тех, с кем стоит водить знакомство тебе и Мэйв.
– Она казалась милой.
На самом деле это не так. Она была сдержанной и осторожной, но я все равно чувствовала необходимость защищать ее по непонятной причине.
– Мэйв она тоже нравится. Но Талулла всегда ходит по краю, когда речь идет об установленных кланом правилах.
Приятно слышать. Она была именно тем человеком, который мне нужен.
– Лоркан выбрал ее, чтобы она сшила наши свадебные наряды, вряд ли она так уж плоха.
Симус издал горький смешок.
– Лоркан любит держать своих врагов очень близко. Талулла пока еще не враг, но она – заноза в заднице. Я хочу, чтобы ты знала об этом, если будешь продолжать общаться с ней.
– Мэйв разрешено видеться с Талуллой?
– Да, но ей известно, что нужно быть настороже. Как и тебе. Мэйв, без сомнений, знает, что от нее требуется верность, и может провести границы, когда это необходимо. Мне кажется, твои представления о верности все еще немного туманны.
Я была удивлена. Не ожидала от него такой прямоты, но оценила ее по достоинству.
– Мою преданность нужно заслужить.
– Лоркан в первую очередь ожидает преданности. От всех, кто его окружает, особенно от самых близких ему людей. Расставляйте приоритеты с умом, мисс Киллин.
– Миссис Девани, – поправила я, хотя напоминание о браке с Лорканом вызвало у меня легкую дрожь. – Я бы хотела увидеть Талуллу сейчас. Я предпочитаю принимать решения самостоятельно.
Симус коротко кивнул и повел меня через два квартала к магазину Талуллы. Когда мы вошли, она была занята разговором с пожилой дамой, которая хотела починить старинную шубу. Вещь была изъедена молью и выжжена солнцем. Если бы бедный лис увидел, что стало с его прекрасным блестящим мехом, он бы, наверное, снова умер. Женщина держала на поводке керри-блю-терьера, который предупреждающе порыкивал в нашу сторону.
– Это невежливо, Угги.
Симус склонил голову перед старухой.
Талулла все еще осматривала лисью шубу.
– Я сделаю все, что смогу, но моль почти уничтожила ее. Шуба уже довольно старая.
– Она не должна пережить меня, так что просто сделайте все возможное, чтобы она продержалась еще несколько месяцев или, может быть, год. Тогда-то мое время подойдет к концу.
Талулла отмахнулась от нее, а Симус прищелкнул языком.
– Миссис Бирн, вы нас всех переживете.
– Девяносто – вот когда нужно подводить итоги, – сказала старушка. – С меня довольно. Четыре года без моего Джека. Достаточно.
– А как же старый добрый Угги? Может, попытаетесь дотянуть до ста ради своей собачонки? – спросил Симус с ноткой сарказма.
Миссис Бирн ткнула в него пальцем.
– Язвительность тебе не к лицу, Симус. Я помню, как вы с Лорканом бегали по Кенмэру в своих мокрых подгузниках.
Мои глаза расширились. Интересно. Возможно, миссис Бирн могла бы стать для меня еще одним ценным источником информации: если не для моих поисков, то хотя бы для того, чтобы лучше понять моего мужа.
Я тепло улыбнулась женщине. В ее глазах появился намек на настороженность, прежде чем она вежливо улыбнулась мне. Миссис Бирн – крепкий орешек.
– Новая миссис Девани.
Она произнесла это так, будто я не первая миссис Девани, хотя, возможно, так мне лишь показалось из-за собственных мыслей.
– Приятно познакомиться с вами и с Угги.
Угги одарил меня таким же жестким взглядом, как и его хозяйка.
Миссис Бирн кивнула и коротко пожала мне руку. Она была хорошо расположена к Лоркану и Симусу или, по крайней мере, более лояльна к ним, чем ко мне, совершенно незнакомому человеку.
– Я знала твоих бабушку и дедушку. Хорошие люди. Конечно, они были убиты горем после того, что сделала твоя мать.
Я замерла.
– Они еще живы? – спросила я, не успев сдержать свой первый порыв. Я заметила, как Симус зашевелился рядом. Если ему и не нравилось направление разговора, пока он предпочитал не вмешиваться.
– Они жили по соседству от меня и моего мужа до того, как мы переехали в Дублин, а затем в Америку. – Она покачала головой с грустной улыбкой. – Твой дедушка умер пятнадцать лет назад, а бабушка – три года назад. Рак. Горе разрушило ее здоровье.