Опасная притягательность — страница 14 из 22

Калебу снова захотелось отобрать у нее телефон.

– Мы это уже сто раз обсуждали, – сказала она, отвернувшись от Калеба. – Мы оба знаем, что ты чувствуешь, но ничего не изменится. Мы все равно это сделаем.

Повисла пауза.

– Да.

Снова пауза.

– Нет. Может быть, скоро. Пока, пап.

Джули наконец повесила трубку.

– Все в порядке? – спросил Калеб.

– Да.

– Но по разговору я понял, что не совсем.

– Просто это отец. Он всегда был таким. Он убежден, что я пострадала от землетрясения больше, чем Мелисса сообщила ему.

– Может, тебе отправить ему свое фото, чтобы он убедился, что ты в порядке? – предложил Калеб.

– Ага, на фоне ресторана «Нео», – сказала Джули с сарказмом. – Нет, это только подольет масла в огонь.

– Тебе нужно поехать к нему.

– У меня нет лишнего свободного дня, чтобы ехать в Портленд. Или ты стараешься оттянуть ремонт «Крэб Шэк» настолько, насколько это возможно? Может, и вчерашняя ночь тоже была ради этого?

Калеб сурово посмотрел на нее.

– Вчерашняя ночь не имеет никакого отношения ни к «Крэб Шэк», ни к «Нео». Она вообще не имеет отношения к бизнесу. И я уж точно не планировал землетрясение. Если бы я мог это делать, мне бы не нужен был ни «Нео», ни любой другой бизнес, чтобы делать деньги.

Джули смутилась.

– Прости.

Калеб подошел к ней.

– Не извиняйся. Вчерашний день был непростым для всех нас.

Ему хотелось дотронуться до нее. Он чувствовал, что имеет право на это. Он потянулся, чтобы взять ее за руку.

– Нет, мы не должны, я больше не стану это делать!

Калеб сделал шаг назад, понимая, что сейчас не время и не место.

– Я останусь здесь на какое-то время, может быть, на несколько дней, а ты бери такси в аэропорт. Я предупрежу команду, и тебя будет ждать самолет. Вы сделаете остановку в Портленде, ты увидишь отца, а потом поедешь домой в Олимпию.

Джули была ошеломлена.

– Самолет остановится в Портленде?

– Да, это по пути.

– И как я объясню ему это?

– Скажи, что в Портленде проездом. Не обязательно вдаваться в детали. – Калебу захотелось погладить ее по волосам, но он сдержался. – Ты была бы худшим секретным агентом.

Джули улыбнулась.

– Зато ты был бы лучшим. Это меня пугает. Я не знаю твоих истинных намерений.

– И мне это нравится, – мягко произнес Калеб и наклонился, намереваясь поцеловать ее.

Джули отстранилась и сурово посмотрела на него.

– Не буду, прости, – отозвался Калеб. – Я вызову тебе такси.

Как бы ему ни хотелось, чтобы Джули осталась, нужно было возвращаться и начать ремонт «Нео».

Глава 7

По дороге к отцу Джули прокручивала в голове выдуманную историю, объясняющую ее внезапное появление в Портленде, но, когда отец открыл дверь, она, не задумываясь, выпалила:

– Я проездом.

– По телефону твой голос показался мне странным.

– Просто была непростая ночь, – объяснила Джули, отметив про себя, что «не простой» она была во многих смыслах. – Можно войти?

Зря она думала, что отец будет рад увидеть ее. Роланд был суров, как и всегда.

– Я думала, мы сможем поговорить.

– О чем?

– У меня есть несколько фото «Крэб Шэк», – сказала Джули, доставая телефон.

– Я не хочу их видеть, – отмахнулся он.

– У нас есть плотник. Он хорош в своем деле, и цены у него приемлемые.

– Вы обе должны вернуться домой, найти нормальную работу и выкинуть из головы эту пропащую забегаловку. Здесь и мужчины хорошие есть.

Джули невольно подумала про Калеба.

– Мы обещали деду возродить бар, – сказала она со вздохом.

– Вам не стоило этого делать, а он никогда не должен был вас просить об этом. Думаю, мне стоит оспорить завещание. Ты потеряешь все свои деньги.

Отец с радостью продал бы и землю, и бар, только чтобы не иметь больше никакой связи с этим местом, но и он, и Джули знали, что суд не примет обращение.

Джули прошла в гостиную, расположилась в кресле напротив отца и ответила:

– Я уже говорила тебе, что мы решили попытать удачу.

– Ты и младшую втянула в эту авантюру.

– Мелисса достаточно взрослая, чтобы самой принимать решения.

– Она следует за тобой.

– Но если она не согласна, она спорит со мной.

Роланд усмехнулся.

– Даже не пытайся меня обмануть. Ты ответственная за всю эту ерунду.

– Я не… – начала было Джули, но, поняв, что нет смысла поддерживать эту тему, решила переключиться на другую: – Я просто хотела сказать, что со мной все в порядке, и у нас с Мелиссой в Олимпии все хорошо. Я думала, ты волнуешься.

– Конечно, когда я думаю, что вы живете так близко к этой семейке.

– Сейчас там живет только Калеб. Седрик переехал в Аризону.

Отец округлил глаза от удивления.

– Откуда ты знаешь?

– Мы все живем по соседству, сложно чего-то не знать.

Роланд подозрительно прищурился.

– Как ты узнала так много об этой семье?

– Я встретила Калеба и других наших соседей. – Джули постаралась отвлечь внимание отца от Уотфордов. Сейчас этими землями владеет Мэтт Эмерсон. Его дом находится повыше нашего, над заливом. Еще есть Ти Джей Байер. Он купил особняк О’Хара и перестроил его. Наш дом единственный сохранил первоначальный облик.

– Земля сейчас стоит дорого. Продать ее было бы логично.

Что-то в голосе отца насторожило Джули.

– Тебе нужны деньги? – спросила она.

И как она раньше об этом не подумала!

Он насупленно посмотрел на нее.

– Обо мне не беспокойся. Но, как ваш отец, я просто обязан спасти вас от самих себя, от этой безумной идеи.

Джули напряглась. Она любила отца, но, как только речь заходила о Виски-Бэй, он становился невыносимым. Не следовало ей приезжать. Она думала, что ее приезд успокоит отца, но ситуация стала еще хуже.

Джули демонстративно посмотрела на часы и поднялась из кресла.

– Я взрослый человек и могу сама принимать решения.

– Ты не знаешь этих людей!

Джули знала их лучше, чем он мог себе представить. Она не доверяла Калебу, но знала его очень близко. Воспоминания прошлой ночи всплыли в ее сознании, но она усилием воли отогнала их.

– Я делаю правильное дело, отец. Надеюсь, когда-нибудь ты это поймешь.

– Надеюсь, я не доживу до того дня, когда вы окажетесь у разбитого корыта.

Джули печально улыбнулась, подошла к отцу, обняла и сказала:

– Я надеюсь, что ты будешь с нами еще очень-очень долго.

Отец хмыкнул.

Джули вышла на улицу, чтобы поймать такси. Мысли об отце заслоняли воспоминания о Калебе. Она могла поклясться, что прошлый вечер был худшим в ее жизни, но в то же время ночь с Калебом была самой фантастической. Она перестала сопротивляться и позволила приятным воспоминаниям заполнить ее сознание.

* * *

Калеб провел в Сан-Франциско почти неделю. Мысли о Джули не покидали его, пока он занимался восстановлением «Нео». Как только дела более-менее встали на рельсы, он оставил менеджера доделывать ремонт, а сам улетел в Виски-Бэй.

По прилете он сразу же направился в «Крэб Шэк». Подойдя к бару, он не поверил своим глазам. Джули была на крыше.

– Привет, Калеб, – сказала Мелисса, выходя из бара.

Ноа повернул голову в его сторону.

– Как так?! – крикнул ему Калеб, кивнув в направлении Джули.

– У нее нет пневматического молотка, – улыбнулась Мелисса.

– Спускайся на землю прямо сейчас, – громко и отчетливо произнес Калеб.

– Это не сложно! – крикнула ему Джули и с легкостью прошла на другой конец крыши.

– Отойди от края! – предупредил ее Калеб.

Джули не слушала его.

– Я не упаду, – весело сказала она.

– Сними ее сейчас же, – обратился он к Ноа.

– Я на нее работаю, – отозвался Ноа.

– Ноа хотел нанять помощника, чтобы покрыть крышу, но нам не нужен еще один работник. Мы справимся сами, – пояснила Джули.

– Слезай.

Она скрестила руки на груди и не двинулась с места. В запыленных джинсах, красной футболке и кожаных рабочих сапогах, Джули была восхитительна. Волосы ее были убраны в косу и заправлены под бейсболку.

Калебу хотелось взять ее за талию, перекинуть через плечо, как это делают пожарные, унести в свой дом и заняться с ней сексом.

– Я буду вашим помощником.

У него не было свободного времени, но он не мог рисковать ею.

– Нам не нужна твоя помощь, – сказала Джули. – И мы не доверяем тебе. Может, ты нам дыр в крыше понаделаешь.

– Я не стану делать ничего подобного, – заверил Калеб и влез на крышу. Он был рад, что надел кроссовки. – Ты прислушаешься к здравому смыслу?

– К тебе – нет.

– Работа с кровлей – опасное занятие, – пытался уговорить ее Калеб.

– Это не твой бар, а мой. К тому же Ноа делает большую часть работы.

– Ты на той же высоте, что и он. И тебе не нужен пневматический молоток, чтобы свалиться. Слезай с крыши, Джули!

Калеб не собирался ее там оставлять.

– А то – что?

– Я сниму тебя отсюда лично.

– Ага, конечно, – не поверила Джули.

– Посмотри на меня. Думаешь, я блефую?

Почему с ней всегда так трудно?

– Да.

– Как насчет того, что я помогу Ноа здесь, а ты поможешь Мелиссе внизу? Ты получишь бесплатного работника.

Джули молчала. Она явно обдумывала предложение.

– Так мы сможем больше успеть, – добавил Калеб.

– Прекрати меня уговаривать.

– Ты упрямишься, поэтому я вынужден это делать.

– Я не упрямая. Я независимая.

– Ноа? – обратился он к мастеру. – Кого бы ты предпочел в помощники, меня или Джули?

– А ты знаешь эту работу?

– Да.

– Тогда тебя.

– Видишь, Ноа за меня, – сказал он Джули.

– С каких это пор мы играем в демократию? – протестовала Джули.

– Он прав, – послышался голос Мелиссы. – Если Калеб нам поможет, мы больше успеем сделать.

– Он что-то задумал. Уотфорды не помогают, они наносят удар в спину, – ответила она сестре.