Опасная стихия — страница 50 из 51

— Джейк повез его в госпиталь. — Заметив, как испуганно расширились глаза женщины, Майк торопливо произнес: — Малыш сломал ногу. Но в остальном он в полном порядке.

— Благодарение Господу, — прошептала Мириам и, хлестнув лошадь поводьями, вместе со всеми поскакала к дому.

Майк чуть придержал коня и поехал бок о бок с женой. Они отставали от основной группы на пару десятков ярдов. Ехать отдельно от группы было опасно, но ему надо было сообщить Мэгги неприятную новость.

— Коллинз сбежал.

У Мэгги перехватило дыхание, в ушах зашумело, из ослабевших рук выпали поводья. Попытавшись поправить дело, она снова сжала поводья в кулаке, но сделала это слишком резко, и ее лошадь неожиданно остановилась, нервно переступая ногами.

Майк протянул руку и успокаивающе погладил животное по шее.

— Как это случилось? — спросила Мэгги.

— Он застрелил двух полицейских и санитара «скорой помощи».

— Всех насмерть?

— Один жив, но очень плох.

— И власти не знают?..

— Знают только, что на нем форма полицейского.

— Господи, — простонала Мэгги, — когда это кончится?

— Спокойно, девочка, все будет хорошо. Полицейские скорее всего уже сидят в машине около нашего дома.

Мэгги уныло кивнула. Перспектива снова жить в постоянном страхе ее ужасала, но тут уж от нее ничего не зависело. Оставалось только ждать, когда Генри схватят. Мэгги не сомневалась, что со временем это непременно случится, но теперь ей этого было мало. На этот раз она молила Бога, чтобы Генри при задержании пристрелили. Она даже улыбнулась при мысли, что такое вполне может случиться, хотя одновременно недоумевала, как у нее хватило духу просить Бога о ниспослании кому бы то ни было смерти.

Когда они вернулись на ранчо и Мэгги слезла с коня, Майк сказал:

— Иди домой. Я позабочусь о твоей лошади.

Мэгги передала мужу поводья и некоторое время наблюдала за тем, как он, взяв лошадей под уздцы, вел их по двору к конюшне.

Потом, оглядевшись, она увидела неподалеку от дома автомобиль, в котором сидела ее охрана. Она узнала их и помахала им рукой. Те помахали ей в ответ. Затем она вошла в дом.

Майк, расседлав лошадей, вышел из конюшни и остановился перекинуться словом со стражами порядка.

— Как обстановка? — спросил он. — Пока все спокойно?

— Нормально. Вокруг тихо, — ответил Стив, стоявший рядом с автомобилем. — Думаю, Коллинза возьмут сегодня же вечером. Он угнал пикап, и все полицейские посты уже имеют описание этой машины.

— Тут, кстати, стоял какой-то пикап, — пробормотал Майк, обращаясь скорее к себе, нежели к полицейским.

— Что?!

— Да так, ничего. Его уже здесь нет.

Майку и в голову не пришло поинтересоваться, заходили ли полицейские в дом. Между тем они этого не делали, и это было ошибкой с их стороны. Майк же полагал, что они уже побывали в доме и все там осмотрели.

— Я вам сейчас кофе принесу, — сказал Майк и пошел к своему жилищу.

Он распахнул дверь на кухню и сразу же крикнул:

— Мэгги?

Мэгги первым делом направилась в спальню. После поездки она никак не могла избавиться от ощущения, что насквозь провоняла лошадиным потом. Да еще с ног до головы была покрыта пылью. Больше всего на свете ей хотелось сейчас залезть в ванну и часок полежать в горячей воде. Стянув сапоги и достав из гардероба чистое белье и полотенце, она вошла в ванную комнату и, не отдергивая занавески, протянула к крану руку и включила воду. Потом она разделась, отдернула занавеску и, нагая, шагнула вперед — прямо в руки поджидавшего ее Генри.

Мэгги закричала, но крика ее никто не услышал: Генри мгновенно зажал ей рот, втащил в ванну и притиснул к покрытой кафелем стене.

Прежде Мэгги не представляла, что сердце может колотиться с такой силой. Что и говорить, чувство страха ей уже приходилось испытывать, и не раз. Она жила в постоянном страхе с тех пор, как Генри стал ей звонить, а когда он нашел ее в засыпанной снегом машине, у нее зуб на зуб не попадал от ужаса. Но сейчас она точно знала, что Генри — убийца. Кроме того, теперь речь шла не только о ее жизни, но и о жизни Майка.

Она попыталась что-нибудь сообразить, но сразу же поняла, что думать она не в состоянии. Ни одной мысли, кроме той, что она в западне, не приходило ей в голову. Генри держал ее крепко, а вокруг были только покрытые кафелем стены. Бежать невозможно. Она оказалась в ловушке.

В ванну бурным потоком продолжала бежать вода. Тем не менее она отлично слышала полный ненависти голос Генри:

— Привет, Мэгги. Долго же тебе пришлось меня ждать, верно?

Вопрос был риторический и не требовал ответа. Генри расхохотался, схватил ее за волосы и ударил головой о кафель.

Бам. Бам. Генри проделал это дважды и замер. Мэгги никак не могла взять в толк почему. Ведь он хочет ее убить — разве не так? Чего же он тогда, спрашивается, ждет?

А потом она услышала, как ее позвал Майк.

— Мэгги! — Его голос перекрывал шум льющейся воды. — Где ты? В ванной?

— Отзовись, шлюха. Ответь ему, — прошипел Генри и снова ударил ее головой о стену.

— Нет, — твердо сказала Мэгги.

Майк тем временем прошелся по кухне, поскользнулся и едва не упал.

— Господи! — воскликнул он, почувствовав, как заскользили по полу ноги. А потом он увидел нечто ужасное. Рядом с дверью кладовой расплывалась лужица какой-то жидкости. Странное дело, она была красного цвета… Когда Майк открыл дверцу кладовой, то сердце у него упало. Внутри лежал Брэнди. Горло у него было перерезано, и весь пол в кладовке был залит его кровью. Майк не знал точно, умер пес или нет, но выяснять это времени не оставалось.

Генри находился у него в доме. Как только Майк увидел свою собаку, то сразу же это понял. Это Генри перерезал ей горло и затащил ее в кладовку. Как ни странно, винтовка по-прежнему висела в кладовке на крючке. А это означало, что Генри она не требовалась: у него уже было оружие — револьвер полицейского.

Майк прислонился спиной к стене, стараясь побороть сковавший его ужас. Сейчас не время для паники. Надо было думать. Если ему удастся придумать что-нибудь путное, они с Мэгги, возможно, еще сумеют выбраться из этой переделки живыми и невредимыми.

— Мэгги! — снова крикнул Майк и прислушался.

В ванной бежала вода.

Господи, только бы он не спрятался в ванной!

Сорвав с крючка винтовку, Майк комнату за комнатой обошел весь дом. Никого. Генри Коллинз находился в ванной с его женой — теперь у Майка в этом сомнений не было.

Постучав в дверь, Майк спросил:

— Мэгги, ты там?

— Скажи ему, чтобы вошел, — прошептал Генри прямо ей в ухо.

Мэгги покачала головой.

Генри хмыкнул. Она его боялась. Глаза ее расширились, тело сотрясалось от дрожи. Но все равно она продолжала защищать ублюдка, который стоял там, за дверью.

Генри пожал плечами. Какая, в сущности, разница? Так или иначе, он его достанет. Прихлопнет их обоих. Но сначала все-таки ублюдка.

— Позови его, — свистящим шепотом приказал он, вновь ударяя Мэгги головой о стену.

— Майк, — едва слышно произнесла Мэгги.

— Громче, сучка. Гораздо громче! — скомандовал Генри, и голова Мэгги снова врезалась в кафельную стену.

— Майк! — произнесла Мэгги уже куда громче, не в силах больше переносить этой пытки. — Майк, — успела она повторить, прежде чем Генри снова стукнул ее, и вокруг стало темно.

Колени подгибались, она понимала, что еще немного, и она лишится чувств. Но помешать этому не могла.

Потом у нее в голове неожиданно просветлело.

Майк услышал ее призыв.

Он слышал, как дрожал от ужаса ее голос, и понимал, что она звала его не по собственной воле, а по принуждению. Он слышал приглушенные звуки ударов и понял, что Генри колотит его жену головой о стену.

Стараясь, чтобы прохладный воздух не проник в ванную, Майк неслышно приоткрыл дверь и проскользнул в помещение. Занавески были задернуты, но там наверняка находилась Мэгги. Проблема заключалась в том, что он не знал, где именно.

Майк осторожно шагнул в сторону. Над умывальником висело зеркало, и с его помощью можно было заглянуть в узкую щелку между занавесками. В следующий момент он увидел Генри. Тот закрывал Мэгги рот рукой и прижимал ее к кафельной стене ванной.

Стрелять Майк не отважился. Генри стоял так близко к Мэгги, что выпущенная из винтовки пуля могла ее задеть.

Сквозь узкую щель трудно было рассмотреть подробности, но Майку показалось, что револьвер все еще находится у Генри в кобуре. Выбора не оставалось.

Резким движением он отдернул занавеску. Коллинз от неожиданности подпрыгнул и потянулся к кобуре. Мэгги соскользнула по стене на дно ванны. Ствол винтовки Майка оказался на расстоянии какого-нибудь фута от груди Генри. Звук выстрела в тесном пространстве прозвучал как пушечный залп и на несколько секунд лишил их слуха.

Глава 19

Генри рассмеялся. Разве совсем недавно он не говорил себе, что удача, ум и решительность позволят ему добиваться цели? Разве он не обладал властью над жизнью людей? Но прежде ему надо прикончить эту шлюху Мэгги. Тогда, быть может, и ему придет время умирать. Но не раньше. Никак не раньше.

Генри начал шарить руками в поисках опоры. Он получил пулю в грудь, но если стрелявший в него ублюдок думает, что его можно прикончить одной пулей, то он очень и очень ошибается.

Ухватившись за занавеску, Генри попытался с ее помощью подняться на ноги. Занавеска сорвалась с металлического стержня, на котором висела, и Генри, не выпуская ее из рук, рухнул в горячую воду, обдав фонтаном брызг Майка и стоявшую рядом с ним Мэгги. Мэгги вскрикнула и спряталась за спину мужа.

Генри не понимал, что происходит. Он видел, как Мэгги выскочила из ванны, видел, как руки Майка обняли ее, но никак не мог взять в толк, почему это случилось.

Майк, сжимая Мэгги в объятиях, не отрывал глаз от погружавшегося в воду тела безумца. Генри больше не двигался, и Майк вывел Мэгги из ванной комнаты. Сорвав с дивана покрывало, он накинул его на жену. Потом, прижав ее к груди, он прошептал: