Опасная связь — страница 25 из 26

– Да. А сейчас собиралась все тебе рассказать. Олаф щелкнул пальцами:

– Хотя мне очень приятно слушать, как вы выясняете отношения, время не ждет. Вот мои условия, Джеррика. Уничтожь свою программу, а я отзову дрон, и никто не узнает, что Джимми Джеймс жив и скрывается, ну, кроме лейтенанта, конечно, но тут уже все зависит от тебя.

Грей затаил дыхание. Джеррика ни в коем случае не подвергнет риску всю страну ради отца, который в свое время пожертвовал женой и детьми. Она никак не может поставить свои отношения с отцом выше своих отношений с ним!

Джеррика вздохнула:

– Договорились!

Заметив, что ответ Джеррики буквально подкосил Грея, Олаф ухмыльнулся. Грей с трудом удержался на ногах.

– Вы за это заплатите… вы оба!

– Извини, Грей, но речь идет о моем отце. Я должна защитить его от государства, которое причинило ему вред… причинило вред нам, моей семье. – Джеррика развернулась к нему, и ему показалось, что перед ним незнакомка. А может, так было всегда.

Она быстро-быстро замигала глазами.

– Сейчас я пойду с Олафом. Он поможет мне остановить программу и деактивирует дрон. Как только он и его сообщники захватят власть, майор Денвер будет оправдан. Люди узнают, что его оклеветали.

Неужели она подает ему сигнал? Видимо, Олаф заподозрил то же самое, потому что шагнул вперед, чтобы следить за ней.

– Но мы будем жить в стране, захваченной безумцами! Никто не знает, что может прийти им в голову! Ты хочешь жить в такой стране?

Она пожала плечами:

– Мне все равно. После того как я потеряла маму и брата, я не считаю эту страну своей родиной.

Джеррика выхватила из кармана телефон.

– Олаф, мне нужны доказательства того, что с отцом все в порядке. Позавчера он написал мне; я знала, что тогда он был жив, но мне нужно знать то же самое сейчас.

Грей тяжело вздохнул. Должно быть, она получила весточку от отца в ту ночь, когда у нее резко изменилось настроение и она снова стала скрытной.

– Напиши ему. Джимми хуже не будет. Я неплохо заботился о нем все эти годы… о нем и о тебе. Дал тебе работу, о которой ты могла только мечтать. – Олаф забросил за плечо конец шарфа. – А потом возьмем твой компьютер и приступим к делу.

– Твой компьютер. – Джеррика бросила на Олафа взгляд, не переставая набирать текстовое сообщение. – Свой я уже отдала, но могу удалить программу и с твоего. Ты ведь свой компьютер захватил? Ты никогда никуда не ходишь без своего компьютера.

– Тогда пошли! – Олаф махнул Грею рукой: – И объясни своему защитнику: если со мной что-нибудь случится, приказ запустить дрон отдадут другие. А если он побежит к родителям и предупредит всех, мы направим дрон в другое место. Газ убьет не ваших гостей; его распылят в другом месте. Хотите, чтобы это было на вашей совести, лейтенант?

– Иди! И ее забирай. Вы двое друг друга достойны, но если думаете, что вы и другие террористы устроят переворот и смогут угрожать нашей стране, вы не сталкивались с силой армии США.

– Пустые слова, лейтенант, но желаю удачи.

Когда Олаф повел Джеррику в лес, предположительно к своему компьютеру, она в последний раз обернулась к нему через плечо… подмигнула ему и опустила голову.

Что все это значит? Грей тешил себя надеждой, что Джеррика пытается переиграть Олафа, но разум возражал: она ведь обманывала его, говоря, что ее отец погиб. Она скрывала, что работает на «Дредворм», когда они только познакомились. Сколько еще лжи она ему наговорила? Неужели ее тело тоже лгало ему?

И как она собирается переиграть Олафа? Физически ей с ним не справиться… Может быть, сделает вид, будто удаляет свою программу, хотя на самом деле она у нее где-то скопирована… Но у Олафа и его сообщников есть дрон, начиненный зарином. База данных, изобличающая всех участников, не играет роли, раз над ними буквально нависла смертельная угроза!

Он развернулся к дому. Кровь стучала у него в ушах. Вдруг он заметил, как в палых листьях на земле что-то блеснуло. Сделав два шага, он нагнулся и поднял телефон Джеррики, с которого она только что посылала сообщение отцу. Неужели она получила ответ? Она как будто забыла, что ждет ответа.

Он постучал по экрану и вытаращил глаза, увидев длинное неотправленное сообщение. Она что, забыла его послать? Неужели настолько верна Олафу, что он для нее важнее даже отца?

Взяв телефон, он прочел сообщение и замер на месте. Сообщение предназначалось не отцу – оно предназначалось ему.

Глава 17

Грей потер глаза и поднес телефон ближе к лицу.

«Дай мне десять минут, чтобы войти в компьютер Олафа. Потом эвакуируй гостей. Посмотри, кто уйдет первым. С помощью моей программы я смогу деактивировать дрон. Доверься мне».

Во рту у него пересохло. «Доверься мне»… Может ли он ей довериться после всей лжи?

Если Джеррика в самом деле перешла на сторону Олафа, зачем она поручает ему эвакуировать гостей? Может быть, они с Олафом хотят довести план до конца и сейчас же нанести удар?

Как только он объявит эвакуацию, враги запустят дрон. Может быть, они все так спланировали, что никому не удастся выбраться вовремя. Его родителям. Майору Денверу…

Грей попытался расслабиться. Джеррика обманывала его насчет «Дредворма» и своего отца – и все. Она так же, как он, старалась докопаться до сути. Неужели сейчас она все перечеркнет?

Он подумал, что она показалась ему незнакомкой, когда заявила, что пойдет с Олафом, чтобы спасти отца, но, когда обернулась и подмигнула ему, снова стала той Джеррикой, которую он знал… и любил.

Верит ли он ей? Черт побери, да!

Проверив время на телефоне Джеррики, Грей зашагал к дому. Музыка на подъездной аллее звучала странным аккомпанементом к тому ужасу, который вот-вот должен начаться… Примерно как оркестр, игравший на палубе «Титаника».

Когда он ворвался в главную гостиную, у него едва не отвисла челюсть. Майора Денвера окружали пятеро гладко выбритых людей. Майор широко улыбался.

– А вот и он! Прескотт уберег Джеррику, и теперь она готова передать нам товар.

Его товарищи по отряду «Дельта» бросились к нему и вдруг замерли; улыбки исчезли с их лиц.

Кэм Саттон первым преодолел разделявшее их пространство и хлопнул его по плечу:

– Прескотт, что случилось? Нам ведь сейчас стоит праздновать!

– Как же я рад вас видеть! – Грей все время косился на часы на телефоне.

– Не похоже, чтобы ты радовался, брат. – Хантер Манчини прищурил темные глаза. – У нас сложилось впечатление, что планировался ядерный удар, а твоя девушка раскрыла настоящий заговор. По-моему, ее есть за что благодарить.

– Да, настоящий заговор… емкость с зарином, прикрепленная к дрону.

– Господи! – Ашер Найт, по-прежнему худой после плена, положил руку на затылок. – Они – настоящие дьяволы. Как только расшифруют то, что нашла Джеррика, мы узнаем, кто за всем стоит?

– По-моему, мы узнаем все гораздо раньше. – Грей постучал по телефону. С тех пор, как Олаф увел Джеррику, прошло десять минут. – Мы должны эвакуировать гостей – сейчас же. Наблюдайте, кто из гостей быстрее побежит и поведет себя подозрительнее всего.

– Погоди! – Джо Макви поднял руку. – Это что, уловка, чтобы выкурить их?

Логан Хесс решительно выпятил подбородок.

– Какая разница? Раз Прескотт говорит, что пора двигаться, пошли!

Денвер вступил в разговор, как всегда готовый руководить.

– Грей, это ведь не уловка? Дрон действительно направляется сюда?

– Нет, если Джеррика сумеет что-то предпринять, но, возможно, у нее ничего не выйдет. Она сейчас осталась наедине с маньяком, а я… позволил ему увести ее! Я недостаточно ей доверял.

– Похоже, сейчас ты ей доверяешь, а это самое главное. – Денвер бросился к внутреннему дворику. Приятная сцена вот-вот должна была радикально измениться. – Давайте выведем отсюда людей и будем следить, кто поведет себя подозрительно. – Майор Денвер быстро овладел ситуацией и приказал своему отряду рассредоточиться среди гостей и сообщить, что существует реальная угроза.

Грей отвел родителей в сторону и сказал им правду. Мама отнеслась к происходящему уверенно и спокойно; она сообщала новость гостям, но помогала им взять личные вещи и спокойно покинуть усадьбу.

Грей вздохнул с облегчением, увидев, что большинство гостей направляется к выходу без всякой паники; никто не давит друг друга. Он посмотрел на небо, ища приближающийся дрон. Они наскоро разработали план операции. Запретили сбивать дрон или перехватывать его.

Макви подал ему сигнал, указав пальцем на дом. Грей остановился, чтобы поговорить с родителями.

– Вам нужно выбираться отсюда.

Мама стояла на месте.

– Меня никто не выгонит из моего дома. Если Джеррика считает, что способна все остановить, я ставлю на нее.

– Папа! Образумь ее. – Грей поднял руки, а потом подбежал к Макви.

Вбежав в гостиную, он едва не упал от неожиданности. Макви и остальные окружили нескольких мужчин и одну женщину; они усадили их на большой диван в форме полумесяца. Перед диваном на полу лежали сотовые телефоны и противогазы.

Саттон присвистнул:

– Вот это я называю подозрительным поведением! Мы поймали эту группу, когда она направлялась к домику охраны, где были спрятаны противогазы. Очень кстати, да?

Патрик Коллинс, заместитель директора ЦРУ, ткнул полированной туфлей в один из противогазов:

– Советую и вам их надеть. Мы сообщили Олафу об эвакуации гостей. Теперь он может послать дрон куда угодно – на школу, больницу, бейсбольный матч – и все это будет на вашей совести.

– Да, могу послать… и пошлю!

Все головы повернулись на голос Олафа, когда он вошел в гостиную. Рядом с ним шагала Джеррика. Широко раскрыв глаза, она посмотрела на Грея и тут же опустила взгляд в пол.

Олаф постучал по планшету, который держал на ладони.

– Даю вам еще один шанс, лейтенант. Вы и ваши люди из отряда «Дельта» отпускаете моих друзей, и тогда никто не пострадает, никто не отравится газом. И планы у нас серьезные: мы берем под контроль власть в стране и будем управлять по-своему.