— Мейбл все это рассказала?
Мисс Силвер кивнула:
— Мы с ней беседовали минут двадцать после обеда. С мисс Каролиной серьезного разговора не получилось. Но я за ней все время наблюдала. Она очень встревожена. Мне кажется, что Ричард в нее влюблен. Их браку препятствуют финансовые проблемы?
— Не знаю, что и сказать, — ответила Рейчел. — Ричард не хочет ничего от меня брать. Я платила за его учебу, но он вернул мне долг. Так что я не знаю, достаточно ли у него средств, чтобы жениться. У Каролины около трехсот фунтов в год, но она, кажется, понесла какие-то потери. Ей явно не хватает на расходы. Недавно она заложила кольцо матери. Я боюсь спрашивать ее об этом. Она очень чувствительна.
Спицы мисс Силвер снова стали постукивать.
— Мистер Уодлоу ведет себя беспокойно. Слишком большое значение придает мелочам. Кажется, что если его так волнуют мелочи, то ничего серьезного за ними не стоит. Может, это так, а может, и нет. Люди с подобным характером приводят в замешательство даже опытных психологов. Я пока поостерегусь делать заключения о мистере Уодлоу.
— А о Космоу?
— Мистер Фрит — обаятельный человек. Что меня особенно удивило, так это то, что он старался быть любезным со мной.
Рейчел с теплотой подумала о Космоу. Она с опаской ждала, что скажет мисс Силвер. Ведь Космоу не всегда дает себе труд быть любезным с гостями.
— Я рада, что Космоу вам понравился. Он немного избалован, но сердце у него доброе.
Мисс Силвер улыбнулась:
— Доброе сердце дороже короны, как сказал лорд Теннисон.
Рейчел очень хотелось закончить цитату, но она сдержала порыв.
— А как вам Элла Компертон?
— Она, кажется, очень увлечена сносом трущоб.
Рейчел засмеялась:
— Да, она постоянно чем-то увлечена. Но надолго ее не хватает. И хотя это серьезные, достойные внимания проблемы, они кажутся ничтожными, когда Элла за них берется.
Мисс Силвер подняла лукавый взгляд:
— И пожертвования на них собирает?
— О, с большим рвением. У вас тоже выпросила?
— Всего полкроны. А у вас?
— Боюсь, полкроной мне не отделаться, — засмеялась Рейчел.
Мисс Силвер отложила вязанье и извлекла из сумки ручку и блокнот.
— Извините, мисс Трихерн, но мне хотелось бы знать, каким обществам и благотворительным организациям вы помогали за последний год через мисс Компертон, а также суммы пожертвований.
Рейчел прикусила губу:
— Мисс Силвер, я не думаю…
— На вас было совершено покушение. Пока я никого не подозреваю. Но я обязана проверить каждого. Вы верующая, мисс Трихерн?
— Да.
Мисс Силвер одобрительно кивнула:
— Тогда вы согласитесь со мной, что было бы правильнее найти человека, совершившего зло. Если его не найти, он совершит еще больше зла и понесет более суровое наказание. А сейчас ответьте мне на вопрос.
Рейчел перечислила все организации.
Глава 18
Вернувшись в свою комнату, мисс Силвер опустилась на небольшой стул с прямой спинкой и погрузилась в раздумья. Просидев так минут десять, она взглянула на свои часы, которые поставила в центре каминной полки. Это были швейцарские часы в деревянной оправе, украшенной резными эдельвейсами. Увидев, что еще нет десяти, она встала и дернула за шнурок звонка.
В дверях появилась пухленькая розовощекая девушка.
— Могу ли я поговорить с Луизой? — спросила мисс Силвер. — Кажется, так зовут горничную мисс Трихерн?
— Да, мисс… Но, может, я могу вам чем-то помочь…
— Нет, спасибо. Это вы распаковывали мои вещи? Как вас зовут?
— Айви.
— Большое спасибо, Айви. Попросите Луизу заглянуть ко мне, когда она освободится. Ее комната, кажется, где-то недалеко от комнаты мисс Трихерн.
— Она как раз за гостиной мисс Трихерн.
— Ну тогда, я думаю, ее не затруднит сделать несколько лишних шагов.
Айви ушла, а мисс Силвер вышла в коридор. Прошла мимо гостиной мисс Трихерн и остановилась возле двери Луизы. Тихо постучала и, не получив ответа, повернула ручку двери и вошла.
Десять минут спустя она была уже в своей комнате и, когда в дверь постучали, крикнула:
— Войдите!
Но Луиза остановилась на пороге и входить не торопилась.
— Вам что-нибудь нужно, мисс?
— Да, — сказала мисс Силвер тоном, не терпящим возражений. — Войдите, пожалуйста, и закройте дверь.
Луиза неохотно повиновалась, всем своим видом показывая, что обслуживать спальни — не ее обязанность.
Мисс Силвер указала на стул:
— Сядьте, пожалуйста. Я хочу с вами поговорить.
— Уже поздно, мисс.
— Присаживайтесь, и давайте знакомиться. Я — частный сыскной агент и нахожусь здесь в этом качестве. Мне хотелось бы поговорить с вами о покушениях на жизнь вашей хозяйки.
Луиза села.
— Мисс Рейчел рассказала вам… — начала она неуверенно.
— Да, рассказала о нескольких попытках покушения. О них я и хочу вас расспросить, потому что вы, как никто другой, сможете мне помочь.
Луиза с мольбой смотрела на мисс Силвер:
— Если вы можете помочь Рейчел, я сделаю все, чтобы помочь вам.
Мисс Силвер кивнула:
— Прекрасно сказано. Вы поможете мне, а вместе мы поможем мисс Трихерн. — Она достала тетрадь. — Итак, Луиза, вы помните первую попытку… со скользкими ступеньками?
Луиза кивнула:
— Никогда этого не забуду.
— Луиза, скажите, кто сейчас живет в доме и где располагаются их комнаты.
— Те же, что и всегда. В тот злосчастный день здесь тоже все были. Мистер и миссис Уодлоу занимают комнаты на первом этаже, как раз под комнатами мисс Рейчел. Там у них спальня, гардеробная, ванная и гостиная. Мистер Фрит и мистер Морис останавливаются в холостяцких комнатах, тоже на первом этаже. Вход — рядом с гаражом. Комнаты мисс Каролины и мисс Черри Уодлоу напротив спальни мисс Рейчел. А мисс Компертон занимает комнату рядом с вашей. Мистер Ричард много работает, он занимается архитектурой, поэтому занимает две комнаты над комнатами мистера Фрита и мистера Мориса.
Мисс Силвер кивнула:
— А где были все эти люди, когда мисс Трихерн купала свою собаку?
Луиза вскинула голову:
— Где была одна из них, я точно знаю. Это мисс Каролина Понсобай. Она как раз выходила из своей комнаты. Увидев меня, она быстро закрыла дверь, но я могу поклясться на Библии, что она плакала.
— Кого еще поблизости от лестницы вы видели в тот день?
— Мистера Ричарда. Он прошел и постучал в дверь мисс Каролины, но она не откликнулась. Видно, у нее были на то причины.
— Больше никого не видели?
— Нет. Я не следила за лестницей, у меня было много дел.
Мисс Силвер перевернула страницу тетради:
— Теперь о случае с загоревшимися шторами. В какое время это случилось, и кто обнаружил пожар?
— Обнаружила я. А было часов семь вечера. Я вошла за вещами мисс Рейчел, а они все пылают. И кто, вы думаете, вышел в это время из гостиной мисс Рейчел? Мисс Каролина и мистер Ричард.
— И правда подозрительно, — заметила мисс Силвер. — К счастью, жизни мисс Трихерн это не угрожало. Я уверена, вы быстро потушили огонь. — Она перевернула еще страницу. — А теперь о более серьезном случае с шоколадными конфетами.
Губы Луизы дрогнули.
— Не будь меня там… — Она прижала к губам руку. — Мисс Рейчел так добра к ним.
— Вы были с ней, когда она покупала конфеты?
— Да. И мисс Каролина. Она вам говорила?
— Кажется, нет. Скажите, где коробка с конфетами находилась до обеда?
— С пяти часов до половины восьмого она была в гостиной мисс Рейчел. Мисс Рейчел была в спальне, а конфеты — в гостиной. Любой мог добраться до них. И добрался.
— И вы знаете кто, Луиза?
— У меня есть подозрения, мисс. Как им не быть? Но мисс Рейчел не желает ничего слушать. Не хочет верить — и все.
— Да, поистине слепы те, кто не хочет видеть. Ну что ж, хорошо, Луиза. — Мисс Силвер перевернула еще страницу. — А теперь поговорим об очень странном случае со змеями. — Ее умные глаза внимательно смотрели на Луизу. — Как такая идея пришла вам в голову?
На мгновение в комнате повисло молчание. Легкий испуг в глазах Луизы сменился яростным гневом.
— Что это вы такое говорите? — возмущенно спросила она.
Мисс Силвер, не повышая голоса, повторила:
— Я спросила, как вы додумались подсунуть змей в постель своей хозяйки?
Луиза привстала и снова бессильно опустилась на стул.
— Я? — сдавленно произнесла она. — Да я за мисс Рейчел жизнь готова отдать! И она знает об этом. И вы знаете.
— Но змей в ее постель все же подложили вы. Сознайтесь. И не думайте, что меня можно обмануть. Я знаю, что вы лжете. И могу даже сказать почему. Вы стараетесь убедить мисс Трихерн, что одна из ее родственниц пытается причинить ей зло. Хотите заставить ее поверить, что это мисс Каролина. И поэтому, услышав, что под оградой мистера Толладжа нашли много гадюк, вы взяли из комнаты мисс Каролины ее зеленый шарф и в сумерках отправились за змеями. Вам удалось купить двух живых змей в сетке для ловли устриц. Как вы и рассчитывали, мальчишки, которые продали вам змей, запомнили зеленый шарф. Луиза, вы совершили оплошность, когда оставили сетку у себя в комнате. Я обнаружила ее в вашем гардеробе — позади пальто. Люди, которые хотят совершить убийство, должны быть очень осторожными, мисс Барнет, если не хотят, чтобы их поймали.
Луиза шумно втянула воздух. Голова ее откинулась назад, глаза расширились. Казалось, с ней вот-вот случится обморок. Но Луиза оправилась и высоким голосом закричала:
— Вы приехали сюда шпионить! Думаете, вы такая умная, раз что-то нашли! Но все равно никто не заставит мисс Рейчел поверить, что я могу причинить ей вред! Она хорошо знает, что ради нее я готова умереть. Так что не такая уж вы и умная!
В дверь постучали.
— Войдите! — сказала мисс Силвер.
Дверь отворилась. На пороге стояла Рейчел Трихерн и сурово смотрела на них. Луиза встала. Рейчел закрыла дверь и прошла в комнату.