Джейн, которой хотелось убраться отсюда как можно скорее, так крепко прижимала к себе Уилли, что чуть не сделала ему больно.
— В деловую часть города, пожалуйста, — сказала она водителю, после того как он закрыл за ними дверцу автомобиля.
Офис Кроуза располагался в великолепном современном здании с видом на залив. Джейн привезла Уилли прямо туда.
По-видимому, детей здесь видели не слишком часто, подумала она. Взгляды, которые бросали на нее в лифте и в коридорах, были удивленными, если не сказать больше.
Водитель такси охотно остановился у магазина, где Джейн купила детское питание, бутылочки, подгузники, но они так и остались лежать бесполезным грузом в сумке. Малыш, уютно устроившись на руках Джейн, уснул…
Наконец Джейн добралась до верхнего этажа. Огромный бежевый ковер. Гигантский стол черного дерева, за которым сидела весьма представительная секретарша средних лет — настоящий дракон в юбке. У Джейн сразу упало настроение. Только очередной схватки ей не хватало.
— Чем могу помочь? — При взгляде на спящего ребенка, брови секретарши полезли на лоб.
— Мне нужно видеть мистера Кроуза.
— Он на совещании. — Голос секретарши звучал несколько натянуто, она как будто удивлялась тому, что особа, подобная Джейн, осмеливается спрашивать самого Дэвида Кроуза.
— А нельзя ли вызвать его с совещания? — без обиняков спросила Джейн. — Дело очень важное.
Женщина открыла было рот, намереваясь что-то сказать, но еще раз взглянув Джейн в лицо, потянулась за телефонной трубкой.
— О ком мне доложить…
— Скажите, что его хочет видеть сын.
Лицо секретарши словно окаменело.
— Его сын?!
— Да.
Наступило молчание. Потом словно во сне женщина положила телефонную трубку, встала из-за стола, посмотрела на малыша… и разразилась слезами.
Внезапно откуда ни возьмись, приемная наполнилась людьми. Из разных дверей появились служащие в строгих деловых костюмах, несколько смазливеньких секретарш, лифтер и даже человек с принадлежностями для мойки окон в руках.
Джейн с беспомощным видом стояла посреди восторженной толпы, не в состоянии сказать ни единого слова.
— Боже мой, какой славный!..
— О, как он похож на отца…
— Взгляните, у него брови мистера Кроуза…
— Познакомься со своим будущим боссом, Джордж…
Встретившая Джейн секретарша по-прежнему не отводила глаз от спящего ребенка, и ее мокрое от слез лицо светилось радостью.
— Я знаю его отца с тех пор, как ему исполнилось три года, — объяснила она. — О мой мальчик… — Секретарша обернулась к Джейн. — Можно… можно я его подержу?
— Он мокрый.
— Какое это имеет значение, — возмущенно возразила леди. — О, мой дорогой…
И она взяла Уилли в свои явно опытные руки.
Джейн отошла назад. Это была цитадель Кроуза, и его люди приветствовали Уилли как своего. А она, похоже, здесь лишняя.
Поставив сумку с питанием, бутылочками и подгузниками на стол, Джейн обратилась к человеку, одетому в серый костюм:
— Простите, как вас зовут?
— Вуди Генз. Бухгалтер.
Серый Костюм почти не обращал на нее внимания. Его глаза были прикованы к Уилли. Вуди Генз. Это имя было знакомо Джейн, и она знала, что ему можно доверять.
— Вы не передадите кое-что мистеру Кроузу. От меня.
— Что?.. — Человек взглянул на листок бумаги, который она держала в руке, и взял его. Документ, подписанный Сарой Хаттон. — О, разумеется.
— Берегите его, — попросила она.
И Генз, кивнув, положил документ во внутренний карман пиджака.
Больше Джейн нечего было здесь делать. Она кинула последний прощальный взгляд на продолжателя династии Кроузов и направилась домой.
Никто даже не заметил ее ухода.
15
Джейн не вернулась на работу. Вместо этого прошлась по берегу залива, глядя на огромные суда, суетящихся людей, безбрежную океанскую гладь — и не видя ничего. Проголодавшись, купила банку колы и пакет чипсов, который почти целиком скормила чайкам. Потом снова бесцельно бродила по улицам.
Очутившись наконец дома, она приняла душ, залезла в постель и долго лежала, уставившись невидящими глазами в потолок. В десять часов вечера раздался звонок в дверь, который вывел ее из забытья.
Нет ее дома! Только не сегодня…
Звонок снова зазвенел — четыре долгих надоедливых трели. Она зарылась головой в подушку — и внезапно замерла, услышав раздавшийся из-за двери голос.
— Джейн, соседка сказала, что ты вернулась полчаса назад. Я знаю, что ты здесь. Откроешь, или мне ломать дверь?
Дэвид!
Что ж, даже если это Дэвид Кроуз, ее все равно нет дома. Она еще глубже зарылась в подушки.
— Предупреждаю тебя! — не унимался голос за дверью, и раздавшийся стук сообщил ей, что миссис Бентли из квартиры наверху не любит, чтобы ее беспокоили.
Вот черт!..
— Считаю до десяти…
— Ладно!
Накинув на плечи халатик, Джейн босиком дошла до двери и взялась за ручку.
— Чего ты хочешь?
— Войти.
— Это невозможно.
— Нет, возможно. И я войду, Джейн, чего бы мне это ни стоило. Я хочу поговорить с тобой.
— А я не хочу говорить с тобой…
— Заткнетесь вы когда-нибудь там, внизу! — разнесся по дому громоподобный голос миссис Бентли, и вслед за ним раздались еще два или три недовольных голоса.
О господи! Тяжело вздохнув, Джейн приоткрыла дверь на несколько сантиметров, и в образовавшуюся щель тотчас же просунулся сверкающий носок ботинка.
— Вот так-то лучше.
Противостоять его силе было бесполезно. Распахнув дверь, Дэвид Кроуз вошел внутрь. И замер как вкопанный.
— Тебя никто сюда не звал! — зло бросила Джейн.
— Какого черта ты красишь стены в черный цвет? — не обращая внимания на ее недовольство, спросил он.
Три из четырех стен были уже готовы, у четвертой стояли банки с краской.
— Не твое дело.
Дэвид взглянул на стены, потом на Джейн, потом обратно на стены.
— Откуда ты узнал, где я живу, — сердито поинтересовалась Джейн.
По сравнению с Дэвидом, как всегда одетым в элегантный деловой костюм, она чувствовала себя в наспех наброшенном на плечи халатике чуть ли не раздетой.
— От Гарри.
— Он не мог этого сделать.
— Однако сделал.
— Но… — Это противоречило всем правилам конторы, запрещающим сообщать клиентам сведения личного характера, касающиеся персонала. — Как тебе удалось заставить его? — ошеломленно спросила она.
— Довольно легко. — Дэвид улыбнулся, но улыбка его была несколько натянутой. Присущая ему самоуверенность куда-то исчезла. — Я сказал Гарри, что близок к помешательству. Что ты женщина моей мечты и единственным препятствием между нами является он, Гарри Куэйд. И что с его стороны неправильно, если не сказать жестоко, скрывать адрес Джейн Сандер от ее мужа.
— Но ты вовсе… вовсе не мой муж.
Отойдя от него как можно дальше, она прислонилась спиной к стене. Дэвид остался стоять у двери.
— Гарри тоже упомянул об этой маленькой терминологической неувязке, — согласился Дэвид. — Но тогда я рассказал, почему именно считаю себя твоим мужем, и что не могу представить свою жизнь в каком-либо другом качестве, он наконец согласился.
— Ты… ты его шантажировал.
— Конечно, нет. Это не мой стиль. В этом мире шантажистов и так хватает. Сначала Сара, мать моего сына. Потом женщина, которую я намереваюсь любить ближайшие сто лет.
— Ты… — Разобраться во всем этом было нелегко, особенно когда у тебя голова идет кругом. Поэтому изнемогающий рассудок Джейн уцепился за первое броское слово. — Ты обвиняешь меня в шантаже. Выходит, ты знаешь о том, что я сделала?
— Догадался.
— Как?
— Я принес договор Гарри. Он поразился не меньше меня. Мы подождали тебя, но ты не появилась, тогда Гарри взял на себя смелость просмотреть твои бумаги и нашел досье на Сару. Тогда мы догадались обо всем. Кроме денег.
— Денег?
— Мне позвонил адвокат Сары и обвинил в гнусном обмане его клиентки. Заявил, что ее надули, и что ста тысяч совершенно недостаточно. Грозил подать на меня в суд и вообще был вне себя. Но Гарри ответил, что к твоему документу подкопаться невозможно. Особенно принимая во внимание досье. Но, Джейн, откуда у тебя взялись деньги? Гарри сказал, что фирма не имеет к ним никакого отношения.
— Они… они мои.
— Твои?!
— Я же говорила тебе, что не нуждаюсь в деньгах, — прошептала она. — Два года назад умер мой отец. Он не узнал бы меня при встрече, однако оставил мне кое-что. Мне противно было даже думать об этих деньгах, но тут был особый случай.
— Решалась судьба моего сына?
— Да. Необходимо было заплатить Саре немедленно, — подтвердила Джейн. — Если бы она пошла к своему адвокату…
— И ты решила рискнуть своими деньгами. — Лицо Дэвида было непроницаемым. — А если я их тебе не верну?
— Я и не хочу, чтобы ты мне их возвращал.
— Что?.. — недоуменно взглянул на нее Дэвид. — Что ты сказала?
— Этими деньгами отец хотел загладить свою вину передо мной, — резко сказала она. — Знал бы ты, как тяжело приходилось моей матери, как упорно она работала, и никто не помогал ей воспитывать ребенка. — Взволнованная воспоминаниями, Джейн почти забыла, что стоит перед ним в легкомысленном полупрозрачном одеянии. — Мать потеряла ферму, которую так любила, — продолжила она сдавленным от переживаний голосом. — А четверти той суммы, что оставил мне отец, хватило бы, чтобы спасти ее. Он был богат! Разве могла я прикоснуться к этим деньгам? Слава богу, что им нашлось достойное применение.
Дэвид смотрел на Джейн так, будто видел ее впервые.
— Должно быть, ты очень любила свою мать, — наконец выговорил он.
— Да, — прошептала она.
— Призвание Джейн Сандер — любовь. И она предлагала ее мне!
— Я не…
— Только не говори, что теперь в твоем сердце нет места для меня. Я этого не вынесу. Джейн, каким я был дураком! Потратил всю жизнь на то, чтобы сколотить состояние, а когда мне предложили самую драгоценную вещь на свете, не сумел уберечь ее. Любовь женщины по имени Джейн Сандер!