Опасное сходство — страница 5 из 24

Пожалуй, только гостиная содержалась в относительном порядке, и здесь в отличие от других комнат не было никаких личных вещей, которые могли хоть как-то раскрыть тайны хозяев. Рисунки Энни Селин успела сунуть в ящик под диваном, а на книжных полках по обе стороны камина валялись лишь газеты и журналы. Все статуэтки и украшения достались ей в наследство от матери, и до возвращения Селин они хранились на чердаке дома.

Вернувшись из кухни с подносом в руках, Селин облегченно вздохнула, застав Рене листающим журнал из тех, что лежали на низком столике перед камином.

— Я оставлю вас на некоторое время, — строго предупредила она и, выйдя из комнаты, прикрыла за собой дверь.

Селин взглянула на наручные часы: до возвращения Энни у нее еще время. На то, чтобы принять душ и привести себя в порядок, у нее ушло не более пятнадцати минут. Селин надела чистые джинсы и футболку, краситься не стала, поскольку вообще редко пользовалась декоративной косметикой.

— Так что вы хотели сказать мне насчет дома? — Селин вернулась в гостиную и села напротив Рене, который немедленно отложил журнал.

— До вас уже дошли слухи? — поинтересовался он.

— Какие слухи?

— О супермаркете, который собираются возводить на этом месте. Вместе с огромной стоянкой для машин.

Селин растерянно заморгала, на минуту забыв о бдительности. Она подалась к собеседнику, приоткрыв от изумления рот.

— Вы шутите.

— Неприятно, не правда ли? Я тоже не переношу все эти супермаркеты и предпочитаю отовариваться в более скромных местах. Кстати, у вас здесь поблизости имеются небольшие магазинчики?

Теперь Рене некуда было отступать, приходилось продолжать игру. Он взглянул на Селин и почувствовал, что не в силах отвести глаз. Теперь она казалась ему еще более беззащитной. Футболка облегала грудь, подчеркивая ее красоту, и Рене снова поймал себя на том, что с вожделением представляет Селин обнаженной. Он одернул себя, вспомнив, зачем явился сюда: он ненавидел тайны и намеревался вывести любительницу секретов мисс Роуч на чистую воду, а вовсе не для того, чтобы вздыхать над ее прелестями.

Казалось, Селин не испытывала к нему совершенно никакого интереса как к мужчине, и Рене, привыкшего к женскому вниманию, это сильно задевало.

— Откуда у вас такие сведения? — спросила Селин, придя в себя.

— Да тут все только и говорят об этом! Знаете, как бывает со слухами, — никто не может сказать, кто первым запустил их. Обычно я предпочитаю не особенно доверять молве, прежде чем лично не удостоверюсь, а тут вот решил сообщить вам.

— Если речь идет о супермаркете, с моим домом уж явно не посчитаются. — Селин почувствовала, что готова расплакаться. — Вообще-то я не собираюсь его продавать, но…

— Мне кажется, все это пустая болтовня, — поспешил успокоить ее терзаемый совестью Рене.

— А если нет?

Селин с трудом сдерживала слезы. Надо же, супермаркет с огромной стоянкой! Это уж слишком! Селин сморгнула, и неожиданно по ее щеке потекла слеза. К ее ужасу, она ничего не могла с этим поделать.

Рене присел на подлокотник ее кресла и приложил к ее лицу свой носовой платок. Селин с отчаянием выхватила платок, промокнула глаза и со вздохом откинулась на спинку кресла.

— Уж лучше бы я вам ничего не говорил, — пробормотал Рене, на этот раз он был совершенно искренен.

Он осторожно убрал прядь волос с лица Селин и провел ладонью по ее влажной от слез щеке. Какая нежная кожа! Вблизи веснушки Селин показались ему еще более симпатичными.

— Нет, лучше заранее готовиться к худшему, — возразила она и посмотрела на Рене.

Меньше всего Селин ожидала увидеть в его глазах нежность, и от неожиданности у нее перехватило дыхание.

— Я постараюсь все выяснить, — мягко успокоил ее Рене.

Странная женщина. И почему он возомнил, будто она что-то скрывает? Сейчас она вся как на ладони: маленькая испуганная девочка, которая вызывает желание защитить ее. Никогда Рене не испытывал ничего подобного по отношению к женщинам.

— В самом деле? У вас есть связи? — взволнованно переспросила Селин, пытливо глядя на него. — Для меня это очень важно. — Только сейчас она осознала, что пальцы Рене поглаживают ее лицо, и резко отвернулась.

— Я могу это сделать ради вас.

Рене пересел на свой стул, закинул ногу на ногу и огляделся, словно до этого у него не было времени рассмотреть комнату.

— Не помню, говорил ли я вам при нашей первой встрече, что мог бы посодействовать с ремонтом дома, сведя ваши расходы до минимума. Кажется, у вас протекает крыша, да и камин дымит.

— Но я же не сотрудница вашей фирмы. — Селин помолчала. — Не понимаю, почему вы так ухватились за меня.

Она не лукавила, когда недоумевала, почему Рене Хантер настаивает именно на ее кандидатуре. Ведь она ясно дала понять, что ее решение окончательное и обжалованию не подлежит.

Рене глубоко вздохнул, краем глаза наблюдая за Селин. Его пальцы все еще ощущали мягкость ее кожи.

— Откровенно говоря, от безнадежности, — объяснил он. — Я работаю в этом офисе около семи месяцев, но так и не подобрал себе подходящего секретаря. Никто из взятых мною на испытательный срок не проявил нужных мне качеств и способности мыслить самостоятельно.

— Так уж и никто? — усомнилась Селин.

— Именно. — Рене начал раздражаться, уловив в голосе Селин подозрительность.

— И чем же претендентки вас не устраивали?

— Мне трудно это объяснить, у каждой были свои недостатки.

— Наверное, вы слишком требовательны.

— Напротив, я очень даже демократичный босс, — поспешно возразил Рене. — Кроме безупречного исполнения прямых обязанностей, я жду от референта проявления инициативы, и оригинальных предложений. Разве я требую невозможного?

— А откуда вам знать, обладаю ли я всеми перечисленными качествами? — заинтересовалась Селин, отбросив настороженную враждебность.

Она испытала даже нечто вроде благодарности к этому человеку и поймала себя на том, что с любопытством присматривается к нему, все больше и больше замечая, как не похож он на своего брата-близнеца, несмотря на внешнее сходство.

Весь его облик казался ей более мужественным, Рене обладал юмором, которого был напрочь лишен Дэн. Рене держался и говорил уверенно и без суеты, взвешивая каждое слово. Чувствовалось, что в отличие от брата Рене совсем не озабочен тем, чтобы произвести выгодное впечатление на окружающих. Словом, чем больше Селин к нему приглядывалась, тем меньше Рене казался ей похожим на Дэна.

— Вы получили отличную характеристику от человека, которого я давно знаю и уважаю, — признался Рене. — К тому же у меня сразу сложилось о вас хорошее впечатление, а первое впечатление меня почти не подводит.

— Так не бывает, — с горечью отозвалась Селин, глядя в сторону и бессознательно поигрывая кончиком косы. Ее лицо залилось краской.

Рене чувствовал, что сейчас не время цепляться к словам. Даже не видя глаз Селин, по внезапно вспыхнувшему на ее лице румянцу он догадался, что реплика вырвалась у нее инстинктивно и как-то связана с ее прошлым. Его вновь охватило острое желание докопаться до истины, но он вынужден был сдерживаться. До сих пор женщины всегда казались Рене открытой книгой, и загадочность Селин начинала заводить его, разжигала в нем любопытство. Он не узнавал себя.

— Возможно, вы правы. Значит, я чересчур наивен.

Наивен? Человек, носящий фамилию Хантер, наивен? Селин рассмеялась.

— Послушайте, — торопливо заговорил Рене, — я готов раскрыть перед вами карты. Что-то мне подсказывает, что мы с вами отлично сработаемся. За последнее время я насмотрелся всякого и сыт по горло полной некомпетентностью претенденток. Та не способна квалифицированно рассортировать почту, эта не может разобрать мой почерк… — Перечисляя недостатки соискательниц, Рене, разумеется, слегка сгущал краски. — Некоторые дамы даже теряли способность трезво мыслить в моем присутствии…

Он исподтишка следил за реакцией Селин и с удивлением заметил на ее лице презрение и скептицизм, чего совсем не ожидал.

— Думаю, я не смогла бы работать с человеком, который считает себя подарком для женщин, — холодно заметила Селин.

— Я совсем не это имел в виду…

— Который уверен, что все женщины только и мечтают, чтобы оказаться с ним в постели. Который постоянно смотрится в зеркало и не мыслит жизни без шикарной спортивной машины, наличие каковой возвышает его в собственных глазах…

— Вы меня совсем не так поняли…

— Этакий самодовольный самец, — чеканила слова Селин, не обращая внимания на робкие попытки Рене оправдаться, — отдающий распоряжения направо и налево, не забывая при этом любоваться собой, который считает себя вправе манипулировать людьми, как ему вздумается, только лишь потому, что природа наградила его смазливой внешностью…

— Перестаньте!

В этот момент зазвонил телефон, и Селин стрелой метнулась в прихожую, чтобы снять трубку. Ее трясло от гневной тирады. Откровения Рене вызвали у нее поток воспоминаний о Дэне: тот изменял ей направо и налево, не пропускал ни одной юбки, считая себя покорителем женских сердец.

Звонила Бетси. Она сообщила, что привезет Энни раньше назначенного времени.

— Мне очень жаль, Селин, — взволнованно говорила Бетси, — но мою маму только что увезли в больницу с сердечным приступом, и мне надо быть там, так что я привезу девочку примерно через десять минут. Ты не возражаешь?

— Через десять минут… — У Селин перехватило дыхание.

— Извини, что так получилось.

— Ну что ты! — спохватилась Селин. — Может, надо посидеть с Бетти?

— Нет, спасибо, я захвачу Бетти в больницу. Итак, через десять минут жди нас.

Селин повесила трубку и вихрем ворвалась в гостиную.

— Вам надо прямо сейчас уходить! — без предисловий выпалила она. — У меня… срочная встреча… по поводу работы…

— В субботу? — подозрительно переспросил Рене, не двигаясь с места.

Не помня себя, Селин схватила его за руку и попыталась стащить со стула. Тщетно. Ее горячность возымела обратный эффект.